Скачиваний:
7
Добавлен:
24.05.2023
Размер:
4.47 Mб
Скачать

2) Формальные договоры.

Так называемый формальный договор или договор за пе­чатью (contract under seal, deed) 36 — это волеизъявление ли­ца, совершенное в письменной форме, подписанное им с при­ложением его печати и переданное другому лицу. Основанием действительности такого формального договора является его форма. Он не может быть оспорен по каким-либо иным моти­вам, кроме дефекта формы, подлога (fraud) и насилия ('du­ress). Открытым остается вопрос о возможности оспорить та­кой договор в связи с другими пороками воли (кроме наси­лия). Практика, как правило, отвечает на это отрицательно. Вопрос о встречном удовлетворении в формальном договоре будет рассмотрен в следующей главе. Здесь следует лишь отметить, что наличие или отсутствие встречного удовлетворе­ния не является существенным для формального договора. Не существенно также и согласие стороны, в пользу которой со­вершено волеизъявление; последняя может даже не знать о том, что имеется такое волеизъявление, тем не менее оно признается действительным37.

35 См., напр., М. Rheinstein. Op. cit.; “Stephen's commentaries on the Laws of Eng'and”. Twenty-first Edition, L , I960, v. II.

36 Термин deed применяется и в более широком смысле, нежели con­tract under seal; термином deed обозначают всякое волеизъявление, совер­шенное способом, описанным в тексте, например, завещание. Но в англий­ской литературе эти термины иногда применяются как равнозначные.

37 Ведущими казусами, подтверждающими это положение, являются дело Флетчера против Флегчера (Fletcher v. FIetcher, 1844) и дело Нааз против Вестминстерского банка (Naas v. Westminster Bank, Ltd, 1940). В первом из этих казусов спор шел о завещательном распоряжении в поль­зу лица, которое не знало о наличии такого распоряжения. Суд признал душеприказчиков обязанными выполнить распоряжение, так как документ был за печатью, и не согласился с возражением ответчиков, ссылавшихся на то, что в этом “договоре” не было согласия другой стороны Тот же принцип был подтвержден и в более позднем решении по делу Нааз.

92

В деле Нааз против Вестминстерского банка лорд-судья Райт, с которым согласилась палата лордов, подтвердил, что для наличия обязательства из формального договора не тре­буется ни согласие другой стороны, ни встречное удовлетворе­ние; достаточно лишь облеченного в надлежащую форму во­леизъявления лица38.

Формальный договор (документ за печатью) должен от­вечать следующим основным требованиям: документ должен быть написан и подписан лицом, от которого он исходит, к нему должна быть приложена печать этого лица и он должен быть передан. Все это носит название “исполнения докумен­та” (execution of the deed).

Документ может быть передан не только контрагенту по 'договору, но и третьему лицу, которое должно в определенный срок или при наступлении определенного события передать этот документ контрагенту или 'обеспечить исполнение со­держащегося в документе обязательства. Документ за печатью может быть передан безусловно, либо под условием. В послед­нем случае передача носит название условной передачи (in escrow), и обязательство, содержащееся в документе, подле­жит исполнению лишь при наступлении определенного усло­вия. Таким условием может быть также совершение каких-либо действий лицом, в пользу которого составлен документ.

Конститутивное значение формы в договоре за печатью особенно наглядно видно при сопоставлении его с простым до­говором, заключенным в письменной форме. В последнем слу­чае форма имеет значение лишь одного из доказательств на­личия договора, действительность же договора зависит от ря­да других существенных элементов. При формальном договоре самое наличие определенной формы заменяет большую часть этих элементов и сообщает отношениям новое качество.

Любой договор может быть оформлен как договор за пе­чатью. Однако в ряде случаев “общее право” или закон пред­писывают именно такую форму заключения договора. К та­ким случаям относятся:

1) Все сделки, в которых одна сторона предоставляет дру­гой какую-либо выгоду, не получая встречного удовлетворения. Это вытекает из положений “общего права”, предоставляю­щего защиту договору лишь в том случае, когда обязанная сторона получает от кредитора какое-либо встречное удовле­творение.

2) Все акты передачи земли или недвижимого имущества, или передачи какого-либо вида вещных прав, относящихся к земле и недвижимому имуществу39.

38 См. отчет в “The Modern Law Review”, 1940, April, N 4

39 Закон о праве собственности 1925 г. (Law of Property Act).

93

i 3) Все акты передачи британских судов или паев судо­владельческих обществ40.

I 4) .Некоторые договоры юридических лиц. Согласно “об­щему праву” в период его формирования, все договоры корпо­раций (в тот период это были, в основном, университеты, цехи, религиозные объединения и т. п.) должны были заклю­чаться в форме договора за печатью. Однако некоторая сте­снительность этого требования для расширяющегося капитали­стического оборота, в котором все большую роль начинают играть юридические лица, заставила сделать из него ряд исключений. Еще “общее право” признало, что юридические лица, занимающиеся хозяйственной деятельностью (trading companies), заключая договоры в соответствии со своим уста­вом, не обязаны заключать их за печатью" Законы о компаниях' 1929 и 1948 гг. закрепили и развили эти положения41. Сумми­руя указания, содержащиеся в этих законах, и положения “общего .права”, можно прийти к выводу, что юридические лица, осуществляющие хозяйственную деятельность, могут большинство договоров заключать как простые договоры.

Что касается корпораций, не осуществляющих хозяйствен­ной деятельности, а также корпораций, основанных на коро­левской хартии, то их договоры, как правило, должны заключаться в виде договора за печатью. В одном из сравни­тельно недавних решений по делу Райта и сына против Бом-фордского окружного совета (A. R. Wright & Son v. Bomford Borough Council, 1956) 42 договор, заключенный корпорацией,. основанной на королевской хартии, был признан недействи­тельным, так как он не был заключен за печатью.

'5) Акты передачи паев некоторых компаний, в тех случаях, когда это предусмотрено их уставом, также должны быть об­лечены в форму договора за печатью. ,

Формальные договоры английского права не имеют анало­гии в гражданском праве буржуазных государств континента Европы, хотя другие буржуазные гражданско-правовые систе­мы также признают обязательность заключения некоторых до­говоров в определенной, установленной законом форме. Так, ст. 931 французского гражданского кодекса устанавливает, что договор дарения должен быть заключен в письменной форме и удостоверен у нотариуса; ст. 1834 предусматривает письменную форму для договора товарищества, ст. 1923— для договора поклажи и др. Швейцарский обязательственный закон также предписывает обязательную письменную форму или специальное удостоверение отдельных видов договоров.

40 Закон о торговом мореплавании 1894 (Merchant Shipping Act)

41 См J Charlesworth. The Principles of Company Law L., 1953

42 “Current Law”, 1966, N 11, § 65.

94

Например, письменная форма предусмотрена в ст. 243 для договора дарения, в ст. 493 — для договора поручительства, в ст. 165 (184)—для цессии; ст. 216 требует специального удостоверения в надлежащем официальном органе договора купли-продажи недвижимого имущества.

Но во всех этих случаях форма не является основным эле­ментом договора, исключающим обязательность других его элементов. Форма не сообщает этим договорам нового каче­ства; она является одним из условий действительности дого­вора, но не основным и единственным условием. Кроме того, наличие определенной формы в тех случаях, когда эта форма не требуется законом, не имеет существенного значения для возникающих из этого договора отношений В английском же праве заключение формального договора, независимо от его содержания, сообщает договору некоторые новые качества и существенно изменяет его правовую силу.

Таким образом, формальные договоры английского права представляют собой явление, характерное именно для этой правовой системы Исторические корни данного института следует, очевидно, искать в иске “о соглашении” средневеко­вого английского права 43. Однако, несмотря на то, что суевер­ное уважение, которое в средние века внушали пергамент и печать, давно исчезло, формальные договоры (договоры за печатью) занимают видное место в современном английском праве. Несоответствие этого архаического института юридиче­ской технике современного капиталистического оборота неод­нократно отмечалось английскими юристами. Практические его неудобства также очевидны. Поэтому почти половина шта­тов США отказалась от договоров за печатью и не проводит различий между договором в письменной форме и договором за печатью. Отказался от института формальных договоров и гражданский кодекс Калифорнии, несмотря на то, что, в основ­ном, он построен на положениях английского “общего права” 44.

Однако в английском праве и праве значительной части штатов США договоры за печатью остаются одним из основ­ных институтов. Свод договорного права США также выделяет договоры за печатью как вид формального договора.

Сохранению договоров за печатью в английском праве, несомненно, способствует свойственный этой правовой системе консерватизм, сохранение старой формы, даже если содержа­ние ее существенно изменилось. Другим фактором, содей­ствующим сохранению этой формы, является то, что она

43 Подробнее об этом иске см гл I

44 См К Малышев Гражданские законы Каляфорнии, СПб, 1906, т III, стр 66

95

в иэвестной мере восполняет отсутствие публичной регистра­ции гражданских актов в английской правовой системе.

Отмеченные выше особенности формальных договоров, тот факт, что очень часто формальный договор представляет собой только одностороннее волеизъявление обязывающегося лица, заставляют многих английских авторов ставить вопрос о том, можно ли вообще формальный договор отнести к договорам.

Некоторые английские" авторы квалифицируют формаль­ные договоры не как вид договора, а как самостоятельный, не связанный с договором, институт. Так, еще Блэкстон рассмат­ривал формальный договор как самостоятельный способ пере­несения права собственности, подчеркивая односторонний характер возникающих при этом отношений (глава XX рабо­ты), в то время как договор излагался им .особо (глава XXX). Однако, касаясь некоторых вопросов, связанных с формаль­ным договором (в частности, вопроса о встречном удовлетво­рении) , Блэкстон почти дословно воспроизводит то, что по этим вопросам говорилось им в главе о договоре45.

Однако эта точка зрения не является господствующей в английской литературе и практике. Почти все курсы англий­ского договорного орава и права США, основываясь на прак­тике судов, рассматривают формальные договоры как вид договора4G. Большинство юристов других буржуазных стран, освещая английское право, также включают договоры за печатью в круг договорных отношений. Так, Райнштейн рассматривает договор за печатью как вид договора, анало­гичный формальным договорам римского права. Форма, по мнению Райнштейна, в этих случаях заменяет лишь один из элементов договора — встречное удовлетворение47.

Приведенные выше противоположные воззрения на харак­тер договора за печатью игнорируют двойственный характер

45 “Blackstone's Commentaries on the Law”, p. 394—395. В последнем издании трактата Стифеяа формальные договоры также рассматриваются в первом томе вместе с вопросами собственности; прочим договорам по­священа большая часть второго тома (“Stephen's Commentaries on the Laws of England”, v. I, II).

Чешайр и Фифут прямо заявляют, что поскольку в формальных дого­ворах нет элемента взаимного соглашения и они действительны даже в том случае, когда другая сторона не знала о существовании такого до­говора, постольку отношения, из них возникающие, не являются договор­ными. Соответственно они исключают эти договоры из своего рассмотре­ния (G. С. Cheshire and С. Н. S. Fifoot. Op. cit, p. 19—20).

46 Поллок указывает, что документ за печатью—это тот же договор;

особенность его лишь в том, что оферта, заключенная в форме документа за печатью, не может быть отозвана. “Pollock's Principles of Contracts.”, p 6. см. также A n s о n. Op. cit., p. 81—93; Э. Д женке. Английское право. Юриздат, 1947, стр. 342; “Chitty's Treatise on the Law of Contracts”, p. 5.

47 M R h e i n s t e i n. Op. cit., S. 54—55; 233; См. также С u r t i. Op. cit., S. 12—16; Lehr. Elements de droit civil Anglais. P., 1885, p. 674—685.

06

этого института: в первом случае в нем усматривают только одностороннюю сделку и на этом основании исключают его из сферы договорного права; во 'втором случае видят только до­говор, совершенный в определенной форме, и игнорируют тот факт, что в эту форму может быть облечено и одностороннее волеизъявление. В действительности в этом архаическом институте соединены два вида отношений: а) односторонняя сделка и б) договор. Объединяющим признаком, позволяю­щим рассматривать их в качестве одного правового института, является форма документа за печатью. Однако это единство формы не может ни уничтожить, ни даже смягчить тех суще­ственных различий, которые имеются между этими двумя видами сделок. Поэтому для правильного понимания этого института необходимо всегда иметь в виду различный харак­тер объединяемых им отношений, из которых лишь некото-' рые могут рассматриваться как договорные.

Соответственно при дальнейшем изложении мы будем рассматривать те группы формальных договоров, которые содержат в себе элемент договора и не являются односторон­ними волеизъявлениями. Последние будут затрагиваться лишь в тех случаях, когда к ним применяются положения, регули­рующие договоры.

В заключение необходимо отметить, что в условиях импе-' риализма, требующих максимальной гибкости оборота и “сво­боды рук” для крупных монополий, было пробито много бре­шей в безусловной обязательности исполнения договора за печатью, характерной для более ранних периодов. Возмож­ность оспорить договор за печатью по мотивам обмана и на­силия, невозможность требования исполнения в натуре, если договор за печатью заключен без встречного удовлетворения (подробно об этом см. гл. III) и ряд других исключений, вве­денных во второй половине XIX и в XX в., лишают договор за печатью его безусловно обязательной силы, которой он первоначально обладал. Это в свою очередь вносит в институт формального договора, который, на первый взгляд, представ­ляется ясным и определенным, элементы зыбкости и неясности, столь характерные для английского права.