новая папка 2 / 56011
.pdfund dem halbaufgeloesten Haar lag etwas Studiertes und Bewusstes, was doch nicht ungefaellig war. Sie musste laengst bemerkt haben, dass das Zimmer gegenueber einen neuen Bewohner aufgenommen hatte; aber obwohl sie denselben jetzt am Fenster sah, fuhr sie ruhig im Schmausen fort, und nur wenn sie trank, schwenkte sie das Flaeschchen erst vor sich her, als wolle sie einen Mittrinker begruessen. Darauf stellte sie die leere Schuessel beiseite, rueckte den Tisch mit der Lampe so gegen die Wand, dass alles Licht auf einen breiten Spiegel im Hintergrunde fiel, und begann nun einen Haufen Maskenanzuege, der auf einem Armsessel bunt uebereinander lag, der Reihe nach vor dem Spiegel anzuprobieren, so dass der Fremde gegenueber, dem sie den Ruecken dabei zudrehte, desto deutlicher ihr Abbild sehen musste. Sie schien sich nicht wenig in ihren Verkleidungen zu gefallen. Wenigstens nickte sie ihrem Bilde aufs freundlichste zu, lachte sich an, dass Zaehne und Lippen schimmerten, runzelte die Brauen, um eine tragische oder schmachtende Miene zu machen, und sah dabei heimlich seitwaerts nach dem Beobachter drueben, den sie ebenfalls durch den Spiegel im Auge behielt. Als die dunkle Gestalt unbeweglich blieb und die erhofften Zeichen des Beifalls auf sich warten liessen, wurde sie ungehalten und bereitete einen Hauptschlag vor. Sie band sich einen grossen roten Turban um die Schlaefen, aus dem an blitzender Agraffe eine Reiherfeder hervorsah. Das Rot stand allerdings nicht uebel zu ihrer gelben Gesichtsfarbe, und sie machte sich selbst eine tiefe Verbeugung der Anerkennung. Als es aber drueben auch jetzt noch still blieb, riss ihr die Geduld, und sie trat, den Turban noch auf dem Kopf, hastig an das Fenster, dessen Vorhang sie ganz zurueckschob.
Guten Tag, Monsu, sagte sie freundlich. Ihr seid mein Nachbar geworden, wie ich sehe. Hoffentlich spielt Ihr nicht die Floete wie Euer Vorgaenger, der mich die halbe Nacht nicht schlafen liess.
Schoene Nachbarin, sagte der Fremde, ich werde Euch mit keiner Art von Musik laestig fallen. Ich bin ein kranker Mensch, dem es lieb ist, wenn man ihm selbst seinen Schlaf nicht stoert.
So!--erwiderte das Maedchen mit gedehntem Ton. Krank seid Ihr? Aber seid Ihr
90
auch reich?
Nein! Warum fragt Ihr?
Weil es ja schrecklich ist, krank und arm zugleich zu sein. Wer seid Ihr denn eigentlich?
Andrea Delfin ist mein Name. Ich bin Gerichtsschreiber gewesen in Brescia und suche hier einen stilleren Dienst bei einem Notar.
Die Antwort schien ihre Erwartungen von der neuen Bekanntschaft vollends herabzustimmen. Sie spielte nachdenklich mit einer goldenen Kette, die sie um den Hals trug.
Und wer seid Ihr, schoene Nachbarin? fragte Andrea mit einem zaertlichen Ton, der dem eisernen Ausdruck seines Gesichtes voellig widersprach. Euer holdes Bild so nahe zu haben, wird mir ein Trost sein in meinen Leiden.
Sie fuehlte sich offenbar befriedigt, dass er in den Ton einlenkte, den sie zu erwarten berechtigt war.
Fuer Euch, sagte sie, bin ich die Prinzessin Smeraldina, die Euch erlaubt, von fern nach ihrer Gunst zu schmachten. Wenn Ihr mich diesen Turban aufsetzen seht, so sei es Euch ein Zeichen, dass ich geneigt bin, mit Euch zu plaudern. Denn ich langweile mich mehr, als bei meiner Jugend und meinen Reizen zu ertragen ist. Ihr muesst wissen, fuhr sie fort, indem sie ploetzlich aus der Rolle fiel, dass meine Herrschaft, die Graefin, durchaus nicht erlaubt, dass ich auch nur die kleinste Liebschaft habe, obwohl sie selbst ihre Liebhaber oefter wechselt als ihre Hemden. Sie sagt, dass sie ihre Vertraute und Kammerjungfer stets aus dem Dienst gejagt habe, sobald sie zweien Herren habe dienen wollen, ihr und dem kleinen Gott mit den Fluegeln. Unter diesem Vorurteil muss ich nun seufzen, und faend' ich nicht sonst hier meine Rechnung, und wohnte nicht zuweilen drueben in Eurem Zimmer ein artiger Fremder, der sich ein wenig in mich verliebt...
Wer ist jetzt gerade der Liebhaber deiner Herrin? unterbrach sie Andrea trocken.
90
Empfaengt sie den hohen Adel Venedigs? Gehen die fremden Gesandten bei ihr aus und ein?
Sie kommen meist in der Maske, erwiderte Smeraldina. Aber das weiss ich wohl, dass der junge Gritti ihr der Liebste ist, mehr als jemals ein anderer, solange ich in ihrem Dienste bin; ja mehr als der oesterreichische Gesandte, der ihr so den Hof macht, dass es zum Lachen ist. Kennt Ihr meine Graefin auch? Sie ist schoen.
Ich bin fremd hier, Kind. Ich kenne sie nicht.
Wisst, sagte das Maedchen mit einem schlauen Gesicht, sie schminkt sich stark, obwohl sie noch nicht dreissig ist. Wenn Ihr sie einmal sehen wollt, nichts leichter. Man legt ein Brett von Eurem Fenster in meines. Ihr steigt herueber, und ich fuehre Euch an einen Ort, wo Ihr sie ganz verstohlen betrachten koennt. Was tut man nicht einem Nachbar zuliebe!--Aber jetzt gute Nacht. Ich werde gerufen.
Gute Nacht, Smeraldina!
Sie schloss das Fenster. Arm--und krank, sagte sie fuer sich, indem sie den Vorhang dicht zusammenzog. Je nun, fuer die Langeweile immer noch gut genug.
Auch er hatte das Fenster geschlossen und durchmass nun sein Zimmer mit langsamen Schritten. Es ist gut, sagte er, es kommt mir gelegen. Im schlimmsten Falle kann ich auch davon Vorteil ziehen.
Seine Miene zeigte, dass er an alles eher dachte als an Liebesabenteuer.
Nun packte er seinen Mantelsack aus, der nur wenig Waesche und ein paar Gebetbuecher enthielt, und legte alles in einen Schrank an der Wand. Eines der Buecher fiel zu Boden, und die Steinplatte gab einen hohlen Ton. Sofort loeschte er das Licht, verriegelte die Tuer und fing an, in der Daemmerung, die durch den fernen Schein von Smeraldinas Laempchen entstand, den Boden genauer zu untersuchen. Nach einiger Arbeit gelang es ihm, die Steinplatte, die sauber, aber ohne Moertel eingefuegt war, herauszuheben, und er entdeckte darunter ein ziemlich geraeumiges Loch, handhoch und
90
einen Schuh breit im Geviert. Rasch warf er sein Oberkleid ab und band sich einen schweren Guertel mit mehreren Taschen ab, den er um den Leib trug. Er hatte ihn schon in das Loch gelegt, als er ploetzlich innehielt. Nein, sagte er, es koennte eine Falle sein. Es ist nicht das erste Mal, dass die Polizei in Mietwohnungen dergleichen Verstecke hat, um hernach bei Haussuchungen zu wissen, wo sie anzuklopfen hat. Dies ist zu lockend eingerichtet, um ihm trauen zu koennen.
Er senkte die Steinplatte wieder ein und suchte nach einem sicheren Behaelter fuer seine Geheimnisse. Das Fenster nach der Sackgasse war mit einem Gitter versehen, dessen Staebe einen Arm durchgreifen liessen. Er oeffnete es, fasste hindurch und tastete an der Aussenwand herum. Er fand dicht unter dem Sims ein kleines Loch in der Mauer, das schon einmal Fledermaeuse bewohnt zu haben schienen. Von unten aus konnte es nicht bemerkt werden, und oben sprang das Gesims darueber vor. Geraeuschlos erweiterte er mit seinem Dolch die Oeffnung, indem er Moertel und Steine herausbrach, und war bald so weit gediehen, dass er den breiten Guertel bequem darin unterbringen konnte. Als er fertig war, stand ihm der kalte Schweiss auf der Stirn. Er fuehlte noch einmal nach, ob auch nirgend ein Stueck Riemen oder ein Schnalle hervorstehe, und schloss dann das Fenster. Eine Stunde spaeter lag er in Kleidern auf dem Bett und schlief. Die Muecken summten ueber seiner Stirn, die Nachtvoegel draussen umschwirrten neugierig das Loch, worin sein Schatz verborgen war. Die Lippen des Schlaefers aber waren zu fest geschlossen, um selbst im Traum ein Wort von seinen Geheimnissen zu verraten.
In derselben Nacht sass in Verona ein Mann bei seiner einsamen Lampe und entfaltete, nachdem er Fensterlaeden und Tuer sorgfaeltig verschlossen hatte, einen Brief, der ihm heute in der Daemmerung, als er in der Naehe des Amphitheaters sich erging, von einem bettelnden Kapuziner heimlich zugesteckt worden war. Der Brief trug keine Aufschrift. Aber auf die Frage, woher der Ueberbringer wisse, dass er das Schreiben in die richtigen Haende gebe, hatte der Moench geantwortet: jedes Kind in Verona kennt den edlen Angelo Querini wie seinen Vater. Darauf war der Bote gegangen. Der Verbannte aber, dessen Haft durch die Achtung, die ihm in das Unglueck folgte, gelockert worden
90
war, hatte den Brief trotz der Spaeher, die ihn beobachteten, unbemerkt in seine Wohnung gebracht und las jetzt, waehrend der Schritt der Wache draussen am Hause drohend durch die Stille erklang, folgende Zeilen:
"An Angelo Querini.
"Ich kann nicht hoffen, dass Ihr Euch der fluechtigen Stunde erinnert, in der ich Euch persoenlich begegnet bin. Viele Jahre liegen zwischen damals und heute. Ich war mit meinen Geschwistern in der laendlichen Stille unserer Gueter in Friaul aufgewachsen; erst als ich beide Eltern verloren hatte, trennte ich mich von meiner Schwester und dem juengeren Bruder. Schon nach wenigen Tagen hatte mich der verfuehrerische Strudel Venedigs verschlungen.
"Da wurde ich eines Tages im Palast Morosini Euch vorgestellt. Noch fuehle ich den Blick, mit dem Ihr uns junge Leute mustertet, einen nach dem anderen. Euer Auge sagte: und das ist das Geschlecht, auf dessen Schultern die Zukunft Venedigs ruhen soll?--Man nannte Euch meinen Namen. Unvermerkt lenktet Ihr das Gespraech mit mir auf die grosse Vergangenheit des Staates, dem meine Ahnen ihre Dienste gewidmet hatten. Von der Gegenwart und den Diensten, die ich ihm schuldig blieb, schwiegt Ihr schonend.
"Seit jenem Gespraech las ich Tag und Nacht in einem Buch, das ich frueher nie eines Blickes gewuerdigt hatte, in der Geschichte meines Vaterlandes. Die Frucht dieses Studiums war, dass ich, von Grauen und Abscheu getrieben, die Stadt fuer immer verliess, die einst Laender und Meere beherrscht hatte und nun die Sklavin einer klaeglichen Tyrannis war, nach aussen so ohnmaechtig, wie unselig und gewalttaetig nach innen.
"Ich kehrte zu meinen Geschwistern zurueck. Es gelang mir, meinen Bruder zu warnen, ihm die Faeulnis des Lebens aufzudecken, das von fern sich so gleissend ansah. Aber ich dachte nicht, dass alles, was ich tat, um ihn und uns zu retten, uns nur um so gewisser verderben sollte.
"Ihr kennt die Eifersucht, mit der die Machthaber in der Mutterstadt den Adel der
90
Terraferma von jeher betrachtet haben. Hatte man doch in Zeiten, wo der Republik zu dienen eine Ehre war, nie aufgehoert, ein Losreissen des Festlandes zu fuerchten. Jetzt, wo verschuldete und unvermeidliche Uebel eine Aenderung der Weltstellung Venedigs herbeigefuehrt hatten, wurde jene Furcht die Quelle der unerhoertesten Raenke und Freveltaten.
"Lasst mich von den Schicksalen schweigen, die ich in der Nachbarschaft meiner Provinz mit ansah, von den ausgesuchten Mitteln, durch die man die Selbstaendigkeit und Unabhaengigkeit des Adels von Friaul zu brechen suchte, von dem Heer der Bravi, welches man gegen Widerspenstige schickte und durch eine Unzahl von Amnestiedekreten selbst von der Strafe ihrer eigenen Gewissen entband. Wie man den Zwist in die Familien zu tragen, Freundschaften zu vergiften, Verrat und Hinterlist im Schoss der engsten Blutsgenossenschaft zu erkaufen strebte, das alles ist Euch laenger bekannt als mir.
"Und nicht lange sollte mich das Andenken, das ich durch meine lockeren Sitten in Venedig zurueckgelassen hatte, vor dem Verdacht schuetzen, dass auch ich eines Tages gefaehrlich werden koennte. Als ich fuer meine Schwester um die Erlaubnis nachsuchte, die Hand eines vornehmen deutschen Herrn anzunehmen, wurde die Einwilligung der Regierung rundweg verweigert. Man waehnte mich und meinen Bruder im Einverstaendnis mit der kaiserlichen Politik und beschloss, uns buessen zu lassen.
"Eine Beschwerde der Provinz gegen ihren Gouverneur, die ich samt dem Bruder mit unterzeichnete, lieferte der Inquisition den Anlass, das Netz ueber uns zu werfen.
"Mein Bruder wurde nach Venedig gerufen, sich zu verantworten. Als er kam, wurde er unter die Bleidaecher gefuehrt, und viele Wochen lang suchte man bald durch Drohungen, bald durch verlockende Anerbietungen ihn zu Gestaendnissen zu bewegen. Jenen einen Schritt brauchte er nicht zu beschoenigen; er war gesetzlich. Anderes hatte er nicht zu gestehen, da wir nichts gegen den Staat unternommen hatten. So musste man ihn endlich entlassen. Aber man dachte nicht daran, ihn zu begnadigen.
"Ich selbst hatte ihn schriftlich gebeten, nicht sogleich abzureisen, um nicht neuen
90
Verdacht zu erwecken. Wir wollten ihn lieber einige Monate laenger entbehren. Als er endlich kam, sollten wir ihn nach wenigen Tagen fuer immer missen. Er erlag einem langsam wirkenden Gift, das man ihm in einem der glaenzenden Haeuser, die er besuchte, unter die Speisen gemischt hatte.
"Noch war der Stein ueber seinem Grabe nicht aufgerichtet, als der Gouverneur der Provinz meiner Schwester seine Hand antrug. Sie wies sie mit Entruestung zurueck; in ihrem Schmerz entfuhren ihr Worte, die ihren Nachhall im Saal des Inquisitionstribunals finden sollten.
"Eine neue Anstrengung des Adels von Friaul, die Lage des Landes zu bessern, wurde beraten. Ich hielt mich von den geheimen Anstalten fern, da ich von ihrer Fruchtlosigkeit ueberzeugt war. Aber das boese Gewissen der Herren der Republik deutete auf mich, als den am haertesten Getroffenen, der einen Bruder zu raechen hatte. Ein Haufen gedungener Bravi ueberfiel nachts unsere einsame Villa in den Bergen. Ich hatte nur meine Diener zur Verteidigung. Als die Elenden uns wohlgeruestet und entschlossen fanden, uns nicht leichten Kaufs zu ergeben, zuendeten sie das Haus an vier Ecken an. Ich machte mit meinen Leuten einen verzweifelten Ausfall, die Schwester, die selbst eine Pistole trug, in unserer Mitte. Da streckte mich ein Schlag gegen die Stirn besinnungslos zu Boden.
"Erst am Morgen wachte ich auf. Die Staette war ein menschenleerer Truemmerhaufen, meine Schwester in den Flammen umgekommen, meine braven Diener teils erschlagen, teils in das brennende Haus zurueckgetrieben.
"Viele Stunden lag ich so neben dem rauchenden Schutt und starrte in das leere Nichts, das mir meine Zukunft bedeutete. Erst als ich unten im Tal Bauern heranziehen sah, raffte ich mich auf. Eins wusste ich: Solange man mich am Leben glaubte, wuerde man mich fuer einen Feind halten und ueberall hin verfolgen. Das brennende Grab war geraeumig genug; wenn ich verschwand, wuerde niemand zweifeln, dass auch ich dort bei den Meinigen ausruhte. Im Herumirren auf der Felshoehe fand ich die Brieftasche eines
90
meiner Bedienten, der aus Brescia gebuertig und viel in der Welt herumgefahren war. Seine Papiere lagen darin; ich steckte sie zu mir, auf alle Faelle, und floh durch den dichten Klippenwald. Niemandem begegnete ich, der mich haette verraten koennen. Als ich mich verschmachtet zu einem trueben Waldsee bueckte, sah ich, dass auch mein Aeusseres mich nicht verraten konnte. Mein Haar war in der Nacht ergraut; meine Zuege waren um viele Jahre gealtert.
"In Brescia angelangt, konnte ich ohne Schwierigkeiten mich fuer meinen Diener ausgeben, da derselbe schon als Knabe die Stadt verlassen hatte und dort keine Verwandten mehr besass. Fuenf Jahre lang lebte ich wie ein lichtscheuer Verbrecher und vermied die Menschen. Eine Ohnmacht hatte sich auf meinen Geist gesenkt, als waere durch jenen Schlag, der mich zu Boden warf, das Organ des Willens in mir zertruemmert worden.
"Dass es nicht zerstoert, sondern nur gelaehmt war, empfand ich bei der Kunde von Eurem Auftreten gegen das Tribunal. Mit einer fieberhaften Spannung, die mich verjuengte und mir das Bewusstsein meiner Lebenskraft zurueckgab, verfolgte ich die Nachrichten aus Venedig. Als ich das Scheitern Eures hochherzigen Wagnisses vernahm, sank ich nur auf einen Augenblick in die alte dumpfe Resignation zurueck. Im naechsten Augenblick drang es wie ein Feuerstrom durch alle meine Sinne. Der Entschluss stand fest, das Werk, das Ihr auf dem offenen Wege des Rechts und des Gesetzes nicht hattet vollbringen koennen, auf dem Wege der Gewalt und einer furchtbaren Notwehr, mit dem Arm des unsichtbaren Richters und Raechers zum Heil meines teuren Vaterlandes hinauszufuehren.
"Ich habe diesen Entschluss seither unablaessig geprueft und meine Absicht unstraeflich gefunden. Ich bin mir heilig bewusst, dass nicht Hass gegen die Personen, nicht Rache fuer erlittenes Leid, nicht einmal der gerechte Gram um das Weh, das meinen Lieben widerfahren, meinen Arm gegen die Gewaltherren bewaffnet. Was mich bewegt, fuer ein ganzes in Knechtschaft versunkenes Volk als Retter aufzutreten und einzeln den Spruch zu vollstrecken, der zu anderen Zeiten vom Gesamtwillen einer freien Nation ueber
90
ungerechte, dem Arm des Richters unerreichbare Maechtige verhaengt worden ist,--es ist weder Eigensucht, noch eitle Ruhmbegier; es ist nur eine Schuld, die ich durch eine tatenlose Jugend auf mich geladen habe, und an deren Bezahlung mich damals Euer Blick im Palast Morosini mahnte.
"Gott, in dessen Schutz ich meine Sache befehle, moege mir als einzigen Ersatz fuer alles, was er mir genommen, die Gnade zuteil werden lassen, dass ich in einem befreiten Venedig Euch noch einmal die Hand druecken kann. Ihr werdet die blutbefleckte nicht zurueckstossen, die dann in keiner Freundeshand mehr ruhen wird; denn wer das Amt des Henkers verwaltet hat, ist der Einsamkeit geweiht und hat den Blick der Menschen zu meiden. Gehe ich aber an meinem Werk zu Grunde, so weiss derjenige, an dessen Achtung mir am meisten gelegen ist, dass es auch in dem juengeren Geschlecht nicht ganz an Maennern fehlt, die fuer Venedig zu sterben wissen.
"Diesen Brief wird Euch ein zuverlaessiger Mann zustellen, der das Kleid eines Sekretaers der Inquisition mit der Moenchskutte vertauscht hat, um durch Fasten und Gebet die Suenden der Republik zu buessen, denen er seine Feder leihen musste. Verbrennt dieses Blatt. Lebt wohl! Candiano."
Als der Verbannte den Brief zu Ende gelesen hatte, sass er wohl eine Stunde in tiefem Kummer vor den verhaengnisvollen Blaettern. Dann hielt er sie ueber die Flamme, streute die Asche in den Kamin und ging ruhelos bis an den fruehen Morgen auf und nieder, waehrend der Unglueckliche, dessen Beichte er vernommen, wie einer, dessen Sache gerecht und dessen Sachwalter der Himmel ist, schon laengst den Schlaf gefunden hatte.-Am anderen Tage ging der spaete Ankoemmling in der Strasse della Cortesia zeitig aus. Das lustige Singen Mariettas draussen auf dem Flur haette ihn vielleicht noch laenger schlafen lassen, aber das laute Schelten der Mutter, dass sie einen Laerm mache, der einen Toten erwecken koenne, und dass sie noch alle Fremden aus dem Hause treiben wuerde, ermunterte ihn voellig. Er hielt sich an der Stiege, wo seine Wirtin bereits auf ihrem alten Posten sass, nur gerade so lange auf, um sich nach den Wohnungen einiger Notare und Advokaten zu erkundigen, deren Namen ihm ein Freund in Brescia aufgeschrieben hatte.
90
Als er Bescheid wusste, konnte weder die zaertliche Sorge der Witwe um seine Gesundheit, noch die rote Schleife, die Marietta in ihr Haar gesteckt hatte, ihn zu laengerem Verweilen bewegen, und waehrend sich die gute Frau sonst bemueht hatte, den Verkehr ihrer Mietsleute mit ihrer Tochter moeglichst zu verhindern, war es ihr jetzt fast unheimlich, dass der Fremde das liebe Geschoepf, ihren Augapfel, hartnaeckig uebersah. Sein ergrautes Haar erklaerte ihr diese seltsame Blindheit nicht genuegend. Er musste einen geheimen Kummer haben oder sich so krank fuehlen, dass ihm der Anblick eines frischen Lebens wehe tat. Dennoch ging er straff und rasch, und seine Brust war breit und gewoelbt, so dass die Krankheit, von der er sprach, tief im Innern ihren Sitz haben musste. Auch seine Gesichtsfarbe war nicht verdaechtig. Wie er die Strassen Venedigs durchschritt, zog er den wohlgefaelligen Blick manch eines Frauenauges auf sich, und auch Marietta sah ihm aus einem der oberen Fenster nicht ohne Anteil nach.
Er aber ging in sich gekehrt seinen Geschaeften nach, und obgleich er sich bei Frau Giovanna umstaendlich nach dem Weg erkundigt hatte und endlich ueber seine Ortsunkenntnis durch das Spruechlein: "Mit Fragen kommt man bis Rom" von ihr getroestet worden war, schien er doch jetzt ohne alle Hilfe sich in dem Netz der Gassen und Kanaele zurechtzufinden. Mehrere Stunden vergingen ihm mit Besuchen bei Advokaten, die aber auf seine Empfehlung von einem Kollegen aus Brescia wenig Gewicht legten und denen er, so bescheiden er auftrat, verdaechtig vorkommen mochte. Denn allerdings war ein gewisser Stolz in der Falte seiner Stirn, der einem schaerferen Beobachter sagte, dass er die Arbeit, die er suchte, eigentlich unter seiner Wuerde hielt. Zuletzt kam er zu einem Notar, der in einem Seitengaesschen der Merceria wohnte und allerlei Winkelgeschaefte nebenbei zu treiben schien. Hier fand er mit einem sehr maessigen Gehalt eine Stelle als Schreiber, vorlaeufig zum Versuch, und die hastige Art, wie er zugriff, brachte den Mann zu dem Verdacht, er habe es etwa mit einem verarmten Nobile zu tun, deren mancher, nur um das Leben zu fristen, sich zu jeder Arbeit willig finden liess, ohne um ihren Preis zu handeln.
Andrea jedoch war augenscheinlich mit dem Erfolg seiner Bemuehungen sehr
90