переменой направления меняющего имя.
[10]Меня приняли в свой круг, и я стал шестым. ч Беатриче у Данте — символ христианской религии.— Прим. пер.
[11]Боюсь, не безумен ли этот поход.
[12]Как угодно Ему (т. e. богу).
[13]«Представления Данте о Том Свете»,
[14]Пращур Данте.
[15]Собственно, даже поставить Беатриче выше Иисуса — «Грифон», символизирующий Христа, везет колесницу, на которой стоит Беатриче.
[16]См. выше прим. 9.
[17]«Создатель мой был движим Справедливостью».— В наиболее известном русском переводе М. Лозинского: «Был правдою мой зодчий вдохновлен». Ради сохранения размера переводчик пожертвовал точностью.— Прим. пер.
[18]«Чьим отцом был Вотан».
[19]Пламя этого пожара мне не повредит.
[20]Вергилий, который меня спасал!
[21]Тенедос — остров у побережья Трои — Прим. пер.
[22]Нежный цвет восточного сапфира, т. е. восток.
[23]О, лирическая любовь моя, полуангел-полуптичка.
[24]Огромное ужасное чудовище.
[25]Любите справедливость.
[26]Боги судили иначе, т. е. обрекли его на смерть, несмотря на его добродетели.
[27]Этот образ произвел на Борхеса сильное впечатление. Он неоднократно появляется в его рассказах и эссе.
[28]Но не было Вергилия! Исчез
Вергилий, нежный мой отец, Вергилий, Который так оберегал меня!
[29]«Введение в «Божественную комедию».
[30]Т. е. Вера, Надежда, Любовь, — Прим. пер.
[31]Мужество, справедлиность. мудрость, умеренность.
[32]И Рим такой великолепной колесницей не чествовал Сципиона!
[33]Но прочти, как их описывает Езекииль!
[34]«Новая жизнь».
[35]Враг католической церкви.— Прим. пер
[36]Тот, кто никогда не отходит от меня.
[37]Я ожидал, что увижу Беатриче, а увидел старца.
=========================
Вопросы философии.— 1994.— № 1.