
- •Пояснительная записка
- •Вопрос № 1
- •Вопрос № 2
- •Вопрос № 3
- •Вопрос № 4
- •Вопрос № 5
- •Вопрос № 6
- •Вопрос № 7
- •Вопрос № 8
- •Вопрос № 9
- •Вопрос № 10
- •Вопрос № 11
- •Вопрос № 12
- •Вопрос № 13
- •Вопрос № 14
- •Вопрос № 15
- •Вопрос № 16
- •Вопрос № 17
- •Вопрос № 18
- •Вопрос № 19
- •Вопрос № 20
- •Вопрос № 21
- •Вопрос № 22
- •Вопрос № 23
- •Вопрос № 24
- •Вопрос № 25
- •Вопрос № 26
- •Вопрос № 27
- •Вопрос № 28
- •Вопрос № 29
- •Вопрос № 30
- •Вопрос № 31
- •Вопрос № 32
- •Вопрос № 33
- •Вопрос № 34
- •Вопрос № 35
- •Вопрос № 36
- •Вопрос № 37
- •Вопрос № 38
- •Вопрос № 39
- •Вопрос № 40
- •Вопрос № 41
- •Вопрос № 42
- •Вопрос № 43
- •Вопрос № 44
- •Вопрос № 45
- •Вопрос № 46
- •Вопрос № 47
- •Вопрос № 48
- •Вопрос № 49
- •Вопрос № 50
- •Вопрос № 51
- •Вопрос № 52
- •Вопрос № 53
- •Вопрос № 54
- •Вопрос № 55
- •Вопрос № 56
- •Вопрос № 57
- •Вопрос № 58
- •Вопрос № 59
- •Вопрос № 60
- •Вопрос № 61
- •Вопрос № 62
- •Вопрос № 63
- •Вопрос № 64
- •Вопрос № 65
- •Вопрос № 66
- •Вопрос № 67
- •Вопрос № 68
- •Вопрос № 69
- •Вопрос № 70
- •Вопрос № 71
- •Вопрос № 72
- •Вопрос № 73
- •Вопрос № 74
- •Вопрос № 75
- •Вопрос № 76
- •Вопрос № 77
- •Вопрос № 78
- •Вопрос № 79
- •Вопрос № 80
- •Вопрос № 81
- •Вопрос № 82
- •Вопрос № 83
- •Вопрос № 84
- •Вопрос № 85
- •Вопрос № 86
- •Вопрос № 87
- •Вопрос № 88
- •Вопрос № 89
- •Вопрос № 90
- •Вопрос № 91
- •Вопрос № 92
- •Вопрос № 93
- •Вопрос № 94
- •Вопрос № 95
- •Вопрос № 96
- •Вопрос № 97
- •Вопрос № 98
- •Вопрос № 99
- •Вопрос № 100
- •Вопрос № 101
- •Вопрос № 102
- •Вопрос № 103
- •Вопрос № 104
- •Вопрос № 105
- •Вопрос № 106
- •Вопрос № 107
- •Вопрос № 108
- •Вопрос № 109
- •Вопрос№ 110
- •Вопрос № 111
- •Вопрос № 112
- •Вопрос № 113
- •Вопрос № 114
- •Вопрос № 115
Успешность контракта в значительной степени зависит от правильного понимания сторонами получаемых коммуникативных сообщений, а также от умения прогнозировать варианты понимания и интерпретаций сообщений адресатами.
Для понимания естественного языка актуально широкое использование новых когнитивных подходов, т.к. «...они дают возможность на основе единой концептуальной базы эффективно объединять как собственно лингвистические знания (фонетические, морфологические, синтаксические, семантические), так и экстралингвистические (фоновые знания о мире, коммуникативной ситуации, целях и планах участников коммуникации)». Причем, если принять концепцию знания как базисную, то возникает возможность трактовать процессы понимания естественного языка с единой точки зрения, объединяя все вышеуказанные факторы.
При когнитивном подходе понимание основывается на семантическом выводе. С помощью семантического вывода можно восстановить в контракте недостающие (редуцированные) элементы, можно выявить слабо очерченные и новые сведения. От этой информации напрямую зависит успешность договора
Вопрос № 57
Прочитайте оригинал обращения губернатора Томской области В.М.Кресса к гостям инновационного форума и перевод этого обращения на английский язык. Переводчик пытался осуществить прямой перевод каждого предложения, сохраняя иногда даже порядок слов текста оригинала (например, «experience shows»). Результат – неестественный для английского языка стиль изложения и малопонятный для иностранцев смысл обращения. Однако, в одном месте такая «методика» перевода дала сбой: переводчик допустил грубую ошибку, которая свидетельствует уже о безграмотности, а не только о неспособности писать красиво. Найдите эту ошибку. Она содержится в предложении, которое начинается словами
1)Experience shows that the task of transition to knowledge-based Economy…
2)We have all the innovation prerequisites, but how to turn them into investments…
3)Today we should undertake practical steps in order youth that yesterday had their Last Bell…
4)Connections, processes, knowledge management become…
5)I think that it is not coincidentally, whereas…
40

41

42

Вопрос № 58
Прочитайте страницу газеты «Панорама» (Казахстан»). С какой целью на одной странице редакция разместила две публикации на тему энергетики?
1)С целью привлечь внимание к теме коррупции в энергетической отрасли
2)С целью привлечь внимание к экологическим проблемам
3)С целью подготовить общественное мнение к необходимости строительства АЭС
4)С целью привлечь внимание к теме тарифов на электроэнергию
Вопрос № 59
Прочитайте статью «Трудности перевода». С чем связана основная проблема коммуникации приезжающих в Россию иностранцев?
1) С незнанием россиянами английского языка
43