
English for Engineering Students
..pdf
Some final tips concerning your manner of presentation:
Speak clearly.
Make pauses in places which you consider critical for your presentation; this emphasizes the importance of the information you wish to conveyto the audience.
Tryto control your body language; avoid excessive gesticulation.
Maintain eye contact with your listeners but do not focus on one person.
Don’t turn your back to the audience if you want to show something on the screen and don’t ‘talk to the screen’ either.
Don’t stand in the light of a projector covering the screen.
Don’t forget to thank the audience for their attention and encourage them to ask questions. If you are not sure about the answer of if you simply do not know it, don’t be afraid to admit
that, but suggest the source in which the answer can be found. The sentences and phrases below follow the logical progression of a wellbalanced presentation. This is a list of phrases to help you make a professional presentation in English.
Good presenters always use language (sometimes single words, sometimes phrases) which shows where they are in their presentation. These ‘signposts’ make it easier for the audience to:
follow the structure of the presentation
understand the speaker more easily
get an idea of the length and content of the presentation.
Welcoming
Good morning (afternoon, |
– Доброе утро / Добрый день / |
evening) everyone. I’d like to |
вечер. Я хотел(а) бы |
welcome you all here. |
поприветствовать вас всех здесь. |
Thank you all very much for |
– Спасибо, что пришли |
coming today. |
(на презентацию). |
|
|
Introducing yourself |
|
|
|
Let me introduce myself; |
– Позвольте представиться, меня |
my name is … |
зовут … и я … |
and I am ... . |
|
291

Introducing your presentation
The purpose of my presentation / |
– Цель моей презентации … |
talk today is to …. |
|
In my presentation today I’ll be |
– В моей презентации я буду |
talking about ... / reviewing... |
говорить о / делать обзор … |
I’m going to talk about … |
– Я буду говорить о … |
Firstly, …, after that I’ll …, |
– Во-первых, я … , далее …, |
and finally I’ll … . |
и наконец я … . |
|
|
Explaining that there will be time for questions at the end
If you have any questions / there are any questions you’d like to ask, please leave them until the end, when I’ll do my best to answer them.
Please, feel free to interrupt at anytime if you’d like to ask a question. But if you don't mind, I’ll deal with questions at the end of my talk.
–Если увас появятся вопросы, которые вы хотели бы задать, пожалуйста, задайте их в конце презентации, я буду рад(а)
ответить на них.
–Вы можете прервать меня
влюбую минуту, если хотите задать вопрос. Но если не возражаете, я отвечуна вопросы
вконце своего выступления.
Starting the presentation
To begin / start with … . Let’s start / begin by looking at … .
I’d like to begin by . Let’s begin.
OK, let’s get started.
–Начнём с того, что … .
–Начнём с просмотра …
–Я хотел(а) бы начать с …
–Давайте начнем.
–Хорошо, давайте приступим.
Choosing a section of the presentation
... .So, that’s an overview of |
– Итак,перейдем к заключению … |
|
|
Beginning a new section of the presentation
Now let’s move on … .
Moving on to the next part, I’d like to … .
–А сейчас перейдем к … .
–Рассматривая следующий вопрос, мне бы хотелось … .
292

Referring to visuals
I’d like you to take a look at this |
|
Я хотел(а) бы, чтобы вы |
|
chart / table / figure , which |
|
взглянули на эту схему, график, |
|
shows … |
|
диаграмма, схема, таблица, |
|
|
|
чертёж / таблицу / этот |
|
|
|
рисунок, которая (-ый) показывает |
|
|
|
… |
|
If you look at this graph, you’ll |
|
Если вы посмотрите на этот |
|
see ... |
|
график, то увидите… |
|
The figures in this table show ... |
|
Цифры в этой таблице |
|
|
|
показывают… |
|
As you can see from this pie |
|
Как вы можете видеть на этой |
|
chart … |
|
секторной диаграмме… |
|
Just have a look at this chart for a |
|
Взгляните на этудиаграмму. |
|
moment. |
|
|
|
Dealing with difficult questions |
|||
|
|
|
|
I’ll come back to that question |
|
– Если можно, я вернусь к этому |
|
later in my presentation. |
|
вопросучуть позже. |
|
If you don’t mind, I’ll deal with |
|
– Если вы не возражаете, я отвечу |
|
questions at the end of my talk. |
|
на вопросы в конце выступления. |
|
|
|
|
|
Concluding and summarising the presentation |
|||
|
|
|
|
Well, that brings us to the end of |
|
– Наконец, мы подходим к |
|
the final section. Now, I’d like to |
|
последней части презентации. |
|
summarise by … . |
|
Мне бы хотелось подвести итог … |
|
To sum up then, let me … |
|
Подводя итог, позвольте мне… |
|
Inviting questions |
|||
|
|
|
|
That brings the presentation to an |
|
– Презентация закончена. |
|
end. |
|
– Если укого-либо есть вопросы, |
|
If anyone has any questions / |
|
||
there are any questions, I’ll be |
|
я буду рад / постараюсь |
|
pleased / I’ll do my best to answer |
|
ответить на них. |
|
them. |
|
А сейчас я готов(а) ответить на |
|
Now I’m ready to answer your |
|
||
questions. |
|
ваши вопросы. |
|
|
|
|
|
293

If there are no (more) questions, |
|
Если вопросов (больше) нет, |
|
thank you for your interest. |
|
спасибо за проявленный интерес. |
|
|
|
|
|
Referring to a previous point made |
|||
|
|
|
|
As I mentioned earlier … . |
|
– Как отмечалось раньше … . |
|
|
|
|
|
Answering questions
Sorry, could you say that again, Извините, не могли бы вы сказать please? это еще раз?
If I’ve understood your question Если я правильно понял(а) ваш correctly, you would like me to вопрос, вы хотели бы, чтобы я…?
…
I’m sorry. I didn’t hear you. Извините, я не расслышал(а). Не Would you mind repeating your могли бы повторить ваш вопрос? question?
Finishing and thanking
Thank you for your attention. |
– Спасибо за внимание. |
Finally, I’d like to finish / to end |
– По окончании презентации |
by thanking you (all) for your |
я хочупоблагодарить всех за |
attention / for coming today. |
внимание / за то, что вы пришли |
|
на презентацию. |
|
|
294
Литература
1.Комиссаров А.Б. Технический иностранный язык. Английский : учеб. пособие / А.Б. Комиссаров [и др.]. – СПб. : СПбГУТ, 2012. – 63 c. – Режим доступа: http://5fan.ru/wievjob.php?id=94812.
2.Лычковская Л.Е. English for Students of Technical Sciences:
учеб. пособие [Электронный ресурс] / Л.Е.Лычковская, Е.Р. Менгардт. – Томск : Томск. гос. ун-т систем упр. и радиоэлектроники, 2015. – 465 с. – Режим доступа: https://edu.tusur.ru/publications/149.
3.Учебно-методическое пособие для самостоятельной работы: Additional Exercises for Self-study Training [Электронный ресурс] /
Л.Е. Лычковская [и др.]. – Томск : Томск. гос. ун-т систем упр. и
радиоэлектроники, 2015. – 82 с. – Режим доступа: https://edu.tusur.ru/ publications/4225.
4.Милашевич В.В. Грамматический минимум для чтения
научно-технической литературы на английском языке / В.В. Милашевич. – Владивосток, 1974, 1975. – Вып. I–12.
5. https://www.english-matrix.ru/milashevich.
295
Учебное издание
Кадулина Любовь Борисовна Лычковская Людила Евгеньевна Нижевич Евгения Ивановна Покровская Елена Михайловна
ENGLISH FOR ENGINEERING STUDENTS
Учебное пособие
Подписано в печать 23.09.2020. Формат 60 84/16. Усл. печ. л. 17,21. Тираж 100. Заказ 203.
Томский государственный университет систем управления и радиоэлектроники
634050, г. Томск, пр. Ленина, 40. Тел. (3822) 533018.
296