
Хрестоматия по истории философии
..pdf21
том, чтобы его лицо было приветливым; о том, чтобы его поступки были почтительными; о том, чтобы его речь была искренней; о том, чтобы его действия были осторожными; о
необходимости спрашивать других, когда появляются сомнения;
о необходимости помнить о последствиях своего гнева; о
необходимости помнить о справедливости, когда есть возможность извлечь пользу».
16. Цзы-чжан спросил: «Можно ли знать, что будет десять поколений спустя?» Учитель ответил: «Династия Инь унаследовала ритуал династии Ся; то, что она отбросила, и то,
что она добавила, – известно. Династия Чжоу унаследовала ритуал династии Инь; то, что она отбросила, и то, что она добавила, – известно. Поэтому можно знать, что будет при преемниках династии Чжоу, хотя и сменят друг друга сто поколений».
17. Цзы-чжан спросил Кун-цзы: «Каким образом следует заниматься управлением государством?» Учитель ответил: «Управлением следует заниматься, почитая пять прекрасных качеств и искореняя четыре отвратительных качества».
Цзы-чжан спросил: «Что называется пятью прекрасными качествами?» Учитель ответил: «Благородный муж в доброте не расточителен; принуждая к труду, не вызывает гнева; в
желаниях не алчен; в величии не горд; вызывая почтение, не жесток».
Цзы-чжан спросил: «Что называется в доброте не расточителен?» Учитель ответил: «Приносить народу пользу
22
исходя из того, что полезно для народа. Разве это не доброта без расточительности? Кто в народе будет гневаться, если труд народа будет посильным? О какой алчности может идти речь,
если, желая обладать человеколюбием, достигаешь её?
Благородный муж, не делая различий между толпой и одним человеком, низкостоящими и высокостоящими, не проявляет инертности. Разве это не величие без гордости? Благородный муж содержит в порядке свою одежду и головной убор, он смотрит с уважением. Благодаря его достоинству народ, глядя на него, чувствует почтение. Разве это не вызывание почтения без жестокости?»
Цзы-чжан спросил: «Что называется четырьмя отвратительными качествами?» Учитель ответил: «Если народ не поучать, а убивать – это называется жестокостью. Если народ не предупредить, а затем выразить недовольство, увидев результаты труда, – это называется грубостью. Если настаивать на быстром окончании работы, прежде дав указание не спешить,
– это называется разбоем. Если обещать награду, но поскупиться её выдать – это называется жадностью».
18.Учитель сказал: «Такой принцип, как «золотая середина», представляет собой наивысший принцип. Люди уже давно не обладают им».
19.Учитель сказал: «Я передаю, но не создаю; я верю в древность и люблю её. В этом я подобен Лао Пэну».
Мудрецы Поднебесной. Симферополь: Реноме, 1998. С. 54 -
130.

23
ЛАО ЦЗЫ (Ли Эр), автор древнекитайского трактата
«Дао дэ дзин» (древнее название – «Дао дэ цзин», 4-3 вв. до н. э.), канонического сочинения даосизма. Основное понятие дао, которое метафорически уподобляется воде
(податливость и неделимость). Вытекающий из дао образ действий – недеяние (у вэй): уступчивость, покорность,
отказ от желаний и борьбы. Правитель-мудрец должен,
отвергнув роскошь и войну, возвратить народ к примитивной простоте, чистоте и неведению,
существовавшим до возникновения культуры и морали.
Дао – (букв. – путь, дорога), одно из важнейших понятий китайской философии, центральное понятие даосизма. Дао – невидимый вездесущий естественный закон природы, человеческого общества, поведения и мышления отдельного индивида, неотделимый от материального мира.
1.Дао35, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао. Имя, которое может быть названо, не есть постоянное имя.
2.Когда все в Поднебесной узнают, что прекрасное
является прекрасным, появляется и безобразное. Когда все
35 Правильный путь, или Дао, – одна из основных этических категорий конфуцианства, включающая в себя все остальные категории. Представляет собой воплощение правильного, с точки зрения конфуцианства, этического пути; если человек освоил дао, он выполнил свое предназначение.
24
узнают, что доброе является добром, возникает и зло. Поэтому бытие и небытие порождают друг друга, трудное и легкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно соотносятся,
высокое и низкое взаимно определяются, звуки, сливаясь,
приходят в гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом. Поэтому совершенномудрый, совершая дела,
предпочитает недеяние; осуществляя учение, не прибегает к словам; вызывая изменения вещей, он не осуществляет их сам;
создавая, не обладает тем, что создано; приводя в движение, не прилагает к этому усилий; успешно завершая что-либо, не гордится. Поскольку он не гордится, его заслуги не могут быть отброшены.
3. Если не почитать мудрецов, то в народе не будет ссор.
Если не ценить редких предметов, то не будет воров среди народа. Если не показывать того, что может вызвать зависть, то не будут волноваться сердца народа. Поэтому, управляя страной, совершенномудрый делает сердца подданных пустыми,
а желудки – полными. Его управление ослабляет их волю и укрепляет кости. Оно постоянно стремится к тому, чтобы у народа не было знаний и страстей, а имеющие знание не смели бы действовать.
4.Осуществление недеяния всегда приносит спокойствие.
5.Дао пусто, но в применении неисчерпаемо. О,
глубочайшее! Оно кажется праотцом всех вещей.
6. Небо и Земля не обладают человеколюбием и предоставляют всем существам возможность жить собственной
25
жизнью. Совершенномудрый не обладает человеколюбием и предоставляет народу возможность жить собственной жизнью.
7. Высшая добродетель подобна воде. Вода приносит пользу всем существам и не борется с ними. Она находится там,
где люди не желали бы быть. Поэтому она похожа на дао.
Человек, обладающий высшей добродетелью, так же, как и вода,
должен селиться ближе к земле; его сердце должно следовать внутренним побуждениям; в отношениях с людьми он должен быть дружелюбным; в словах должен быть искренним; в
управлении страной должен быть последовательным; в делах должен исходить из возможностей; в действиях должен учитывать время. Поскольку он, так же как и вода, не борется с вещами, он не совершает ошибок.
8. Смотрю на него и не вижу, а поэтому называю его невидимым. Слушаю его и не слышу, поэтому называю его неслышимым. Пытаюсь схватить его и не достигаю, поэтому называю его мельчайшим. Не надо стремиться узнать об источнике этого, потому что это едино. Его верх не освещён, его низ не затемнен. Оно бесконечно и не может быть названо. Оно снова возвращается к небытию. И вот называют его формой без форм, образом без существа. Поэтому называют его неясным и туманным. Встречаюсь с ним и не вижу лица его, следую за ним и не вижу спины его. Придерживаясь древнего дао, чтобы овладеть существующими вещами, можно познать древнее начало. Это называется принципом дао.

26
9.Когда устранили великое дао, появились
«человеколюбие» и «справедливость». Когда появилось мудрствование, возникло и великое лицемерие. Когда шесть родственников в раздоре, тогда появляются «сыновняя почтительность» и «отцовская любовь». Когда в государстве царит беспорядок, тогда появляются и «верные слуги».
10. Содержание великого дэ36 подчиняется только дао. Дао бестелесно. Дао туманно и неопределенно. Однако в его туманности и неопределенности содержатся образы. Оно туманно и неопределенно. Однако в его туманности и неопределенности скрыты вещи. Оно глубоко и темно. Однако в его глубине и темноте скрыты тончайшие частицы. Эти тончайшие частицы обладают высшей действительностью и достоверностью. С древних времен до наших дней его имя не исчезает. Только следуя ему, можно познать начало всех вещей.
Каким образом мы познаем начало всех вещей? Только благодаря ему.
11.Дао рождает одно, одно рождает два, два рождают три,
атри рождают все существа. Все существа носят в себе инь и ян,
наполнены ци и образуют гармонию.
12. Дао рождает вещи, дэ вскармливает их. Вещи оформляются, формы завершаются. Поэтому нет вещи, которая не почитала бы дао и не ценила бы дэ. Дао почитаемо, дэ ценимо, потому что они не отдают приказаний, а следуют естественности. Дао рождает вещи, дэ вскармливает их,
36Эманация. Проявление Дао
27
взращивает их, воспитывает их, совершенствует их, делает их зрелыми, ухаживает за ними, поддерживает их. Создавать и не присваивать, творить и не хвалиться, являясь старшим, не повелевать – вот что называется глубочайшим дэ.
13. Тот, кто знает, не говорит. Тот, кто говорит, не знает.
Тот, кто оставляет свои желания, отказывается от страстей,
притупляет свою проницательность, освобождает себя от хаотичности, притупляет свой блеск, уподобляет себя пылинке,
представляет собой глубочайшее. Его нельзя приблизить для того, чтобы с ним сродниться; его нельзя приблизить для того,
чтобы им пренебрегать; его нельзя приблизить для того, чтобы им воспользоваться; его нельзя приблизить для того, чтобы его возвысить; его нельзя приблизить для того, чтобы его унизить.
Вот почему оно уважаемо в Поднебесной.
Мудрецы Поднебесной. Симферополь: Реноме, 1998. С. 11-39.
Раздел 2. Античность
ФАЛЕС из Милета (ок. 624-547 до н. э.) считается основателем первой философской школы Древней Греции.
Поскольку он, а также его ученики (Анаксимандр и Анаксимен) жили в ионийском городе Милете, эта философская школа называется Милетской. Фалес известен не только как философ, но и как политический деятель, учёный. В 585 г. до н.э. он предсказал солнечное затмение и прославился этим на всю Грецию. В
28
античности Фалес считался одним из «семи мудрецов».
Оригиналы работ философа до нас не дошли. Его взгляды излагаются в работах более поздних античных авторов.
АРИСТОТЕЛЬ Metaph. Из первых философов большинство полагало в виде материи единое начало всего: то, из чего все сущее состоит, из чего как первого оно рождается; то, сущность чего сохраняется, а состояния изменяются.… При этом о числе и виде такого начала не все говорят одно и то же. Фалес – родоначальник этой философии – говорит, что это вода
(поэтому и земля из воды появилась), сделал он это предположение, вероятно наблюдая, что все питается влагой и что сама теплота из нее рождается и ею живет,…а еще потому,
что семена всего сущего имеют влажную природу.
Диоген Лаэртский. Началом всего Фалес признал воду и утверждал, что мир одушевлен и полон демонов.
Анаксимандр (ок. 610-546 до н. э.), ученик и последователь Фалеса. Сведений о его жизни немного.
Известно, что Анаксимандр был разносторонним учёным,
имел научные труды, в числе которых – трактат «О
природе», посвящённый натурфилософским вопросам. Из этого сочинения до нас дошел только один фрагмент. О
взглядах Анаксимандра свидетельствуют высказывания древних философов.
29
Ипполит Ref. Анаксимандр, милетец, признал началом сущего некую природу беспредельного, из которой возникают небеса и находящиеся в них миры. Эта природа вечна и неизменна и объемлет все миры…
Аэций. Анаксимандр ошибается, не сказав, что такое апейрон: есть ли он воздух, или вода, или земля, или какое-то другое тело…Апейрон есть не что иное, как материя.
Анаксимандр (по Симплицию Phys.). Из чего все вещи получают свое рождение, в то все они и возвращаются, следуя необходимости. Все они в своё время наказывают друг друга за несправедливость.
Анаксимен (6 в. до н. э.), третий, последний,
представитель милетской школы. Первоначалом всего считал воздух, из сгущения и разрежения которого возникают все вещи.
Аэций. Так же как наша душа, будучи воздухом, скрепляет каждого из нас, так и дыхание и воздух объемлют всё мироздание.
Антология мировой философии: Античность. М.: Харвест, 2001. С. 15-26.
ГЕРАКЛИТ ЭФЕССКИЙ (конец 6 – начало 5 вв. до н. э.),
древнегреческий философ. Родина его – соседний с Милетом полис Эфес, и потому философа называют
30
Гераклитом Эфесским. Гераклит происходил из царско-
жреческого рода, власть которого была свергнута в Эфесе демократией. Как мыслитель он продолжил линию стихийного материализма милетских философов, развивая её наивную диалектику. Его основное, а может быть и единственное, сочинение «О природе», дошедшее до нас в отрывках, отличалось трудностью и аллегоричностью изложения, за что еще при жизни Гераклита прозвали
«тёмным».
Климент Strom. Этот космос, тот же самый для всех, не создал никто ни из богов, ни из людей, но он всегда был, есть и будет вечно живым огнем, мерами разгорающимся и мерами потухающим.
Аэций. Гераклит учит, что вечный круговращающийся огонь есть Бог, судьба же – логос (разум), созидающий сущее из противоположных стремлений. Всё происходит по определению судьбы, последняя же тождественна с необходимостью.
Гераклит Alleg. Homer. В ту же реку вступаем и не вступаем. Существуем и не существуем.
Ипполит Refut. Борьба – отец всего и всему царь. Одним она определила быть богами, а другим – людьми. А из тех одним – рабами, другим – свободными.
Ориген Contra Cels. Следует знать, что борьба всеобща, что справедливость в распре, что всё рождается через борьбу и по необходимости.