Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

русс яз (билеты)

.pdf
Скачиваний:
16
Добавлен:
04.01.2023
Размер:
358.73 Кб
Скачать

Метонимия очень похожа на метафору. Иногда их трудно различить. Чтобы не ошибиться, следует опираться на отличия:

В метафоре сопоставляемые предметы обязательно похожи, при метонимии такого сходства нет.

Метафору легко переделать в сравнение с помощью слов как, вроде, подобно. Например, бахрома инея – иней, как бахрома. Метонимию в сравнительный оборот преобразовать не удастся. "Все флаги в гости будут к нам", где флаги замещают страны.

Синекдоха – такой перенос значения, когда, называя часть, имеют в виду целое или, называя целое, имеют в виду часть целого.

Синекдоха базируется на взаимосвязи предметов и явлений, которые характеризуются единством, целостностью, но различаются в количественном отношении: одно является частью другого, то есть один член соотношения всегда будет общим, более широким, а другой - частным, более узким.

Синекдоха охватывает значительное количество лексики и характеризуется довольно устойчивыми отношениями. Перенос значения может осуществляться по следующим признакам:

1)часть тела человека - человек: борода, длинноволосый, голова -человек большого ума, морда — человек с некрасивым, грубым лицом;

2)предмет одежды - человек: бегал за каждой юбкой, Красная Шапочка, гороховое пальто — шпик царской охранки;

3)дерево или растение — их плоды: слива, вишня, груша;

4)растение, зерновые - их семена: пшеница, овес, ячмень, просо;

5)животное - его мех: бобр, лиса, соболь, нутрия и т.д.

Синонимы - это слова, различные по звучанию и написанию, но близкие или тождественные по значению.

Синонимы разделяются на: Речевые: крепкий – сибирский; Языковые: Абсолютные: бегемот-гиппопотам, Неполные: семантические (холод-мороз)

и стилистические (лицо-лик, физиономия). Использование синонимов даёт возможность избегать однообразия речи.

Антонимы - это слова с противоположным лексическим значением, используемые для противопоставления явлений, для создания контраста. (день-ночь) Стилистическая функция антонимов - быть средством выражения антитезы, усиливать эмоциональность речи. Антитеза - противопоставление.

Омонимы - слова, одинаковые по написанию или звучанию, но разные по значению, например. Омонимы:

полные, совпадают как в произношении, так и в написании;

частичные;

омофоны, совпадают по звучанию, но различны по написанию: луг - лук

омографы, совпадают в написании, но различаются произношением: атлас – атлас.

Стилистическая функция омонимов - придавать речи экспрессию, яркую эмоциональность.

9.Классификация лексики русского языка с точки зрения ее происхождения. Исконно русская и заимствованная лексика. Признаки заимствованных слов.

Взависимости от происхождения выделяют исконно русскую лексику и лексику заимствованную. Под исконно русской лексикой понимаются те слова, которые образовались непосредственно в русском языке в разные периоды его развития.

Есть несколько групп исконно русских слов:

Общеславянские слова - отец, соха, плуг, липа, дуб, сосна и другие;

Восточнославянские (или древнерусские) слова - дядя, племянник,

овраг, крыша, лодка и другие;Собственно русские слова - беседка, заблудиться и другие.

Помимо исконной лексики в словарном составе русского языка есть и заимствованные слова, составляющие не более десяти процентов от общего количества слов. Заимствование происходит в результате экономических, политических, культурных контактов с другими народами — это его внешние причины. А внутренними причинами пополнения словаря иноязычными

единицами можно считать необходимость дать название новому предмету, стремление к устранению многозначности исконно русского слова, стремление уточнить, детализировать некоторое понятие языка, стремление заменить словосочетание одним словом (принцип экономии речевых усилий).

Заимствованные слова можно определить по целому ряду признаков. К ним относятся:

1.Наличие начальной буквы «а»: абажур, апрель, алый, армия, аптека.

2.Наличие буквы «э» в корне слова: мэр, алоэ, эмоции, фаэтон.

3.Наличие в слове буквы «ф»: графин, скафандр, февралъ. Исключение составляют междометия, звукоподражания — фу, уф, фи, а также слово филин.

4.Наличие сочетаний двух и более гласных в корнях слов: диета, дуэль, ореол, поэма, караул.

5 Наличие сочетаний согласных «кд», «кз», «гб», «кг» в корнях слов: анекдот, вокзал, шлагбаум, пакгауз.

6.Наличие сочетаний «ге», «ке», «хе» в корне: легенда, еды, трахея. В русских словах такие сочетания обычно бывают на стыке основы и окончания: по дороге, к снохе, в песке.

7.Наличие сочетании «бю», «вю», «кю», «мю» в корнях слов: бюро, гравюра, кювет, коммюнике.

8.Наличие двойных согласных в корнях слов: вилла, прогресс, профессия, сессия, ванна. В исконно русских словах двойные согласные встречаются только на стыке морфем.

9.Произношение твёрдого согласного звука перед гласны­ми [э] (буквой «е»): модель [дэ], тест [тэ].

10.Несклоняемость слов: протеже, кешью, курабъе, барбекю.

10. Лексика общеупотребительная и ограниченной сферы употребления. Лексика с точки зрения активного и пассивного словарного запаса (устаревшая лексика и неологизмы).

Если слово в русском языке употребляется свободно, неограниченно, то оно относится к общеупотребительной лексике. Общеупотребительная лексика понятна всем русским, где бы они ни жили, какой бы профессией ни владели. Слова, известные не всем говорящим на русском языке, называют

лексикой ограниченного употребления. К ним относится диалектная и жаргонная лексика, а также лексика профессиональная и терминологическая.

Не общеупотребительные слова, используемые в определенной местности, называются диалектными, например: гутарить (говорить), утиральник (полотенце) и т.п.

Не общеупотребительные слова, используемые отдельными группами людей для наименования предметов, имеющих в литературном языке свои названия, называются жаргонизмами, например: ящик (телевизор), обменник (пункт обмена валюты).

Профессиональная и терминологическая лексика — это слова,

употребляемые в определённой сфере деятельности людей. Она позволяет легко отличить медицинского работ­ника от шахтёра, сталевара от охотника и т.д.

Вактивный словарный запас входят слова, постоянно употребляемые в общении, понятные говорящим на данном языке. К активно употребляемой лексике относится все то, что определяет современную систему языка.

Впассивный словарный запас включаются устаревшие слова и неологизмы.

Устаревшие слова – слова, вышедшие из активного употребления. Они делятся на архаизмы и историзмы.

Историзмы – слова, называющие не встречающиеся в современной действительности предметы, явления, например: а) названия исчезнувших предметов быта, видов одежды, еды и т.д.: армяк, сбитень, салоп; б) названия использовавшихся в прошлом видов вооружения: пищаль, бомбарда, мушкет; в) названия должностей и лиц по роду деятельности, воинских чинов: городовой, бурлак, гетман, драгун и т.д.

Архаизмы – слова, являющиеся устаревшими названиями предметов, явлений, понятий, существующих и в современной действительности. Архаизмы имеют синонимы в современном русском языке: перст – палец, доколе – пока и т.д. Среди архаизмов выделяются семантические архаизмы – сохранившиеся в современном русском языке слова, у которых устарело одно из значений: глагол (слово), живот (жизнь), оператор (хирург).

Неологизмы – новые слова, появившиеся в языке и не успевшие войти в его активный запас. Причиной их возникновения может служить появление новых предметов, понятий, часто связанное с заимствованием (хоспис, курсор, иридодиагностика), а также потребность языка в новых экспрессивных средствах.

11. Фразеологизмы, их классификация и их использование в речи.

Фразеологизм - устойчивое выражение, которое выражает целостное значение и по функциям соотносится с отдельным словом.

Например,

душа в пятки уходит - страшно;

душа в душу - дружно.

Выделяют 3 основных типа фразеологических единиц:

1.Фразеологические сращения (устойчивые сочетания, зна­чение которых не выводится из значений их компонентов; часто в состав фразеологических сращений входят устаревшие формы): попасть впросак, бить баклуши, себе на уме, у черта на куличках, собаку съесть, притча во языцех.

2.Фразеологические единства (устойчивые словосочетания, которые частично объясняются значениями входящих в них ком­понентов; обычно имеют параллельные свободные сочетания): намылить шею, смотать удочки, плыть по течению, подливать масла в огонь, плясать под чужую дудку.

3.Фразеологические сочетания (устойчивые словосочетания, в составе которых только одно из слов имеет фразеологически связанное значение: проливной дождь, закадычный друг, заклятый враг,

щекот­ливый вопрос (положение, ситуация), сгорать от стыда (от нетерпе­ния), злость (страх) берет, мозолить глаза, беспробудный сон.

Иногда выделяется и 4 тип - фразеологические выражения.

Фразеологические выражения находятся на перифе­рии фразеологического состава русского языка, их только условно можно соотнести с фразеологизмами. Они целиком состоят из слов со свободным значением, главная особенность, сближающая их с фразеологическими единицами, - воспроизводимость в речи. Многие языковеды не включают фразеологические выражения в состав фразеологического состава языка.

Кфразеологическим выражениям относят:

пословицы и поговорки: Любишь кататься, люби и саночки возить; Бедность не порок; Что с возу упало, то пропало;

крылатые слова и выражения (устойчивые изречения, по­явившиеся в языке из определенного литературного источника, ки­нофильма и т. п.; к ним относят также высказывания исторических деятелей): счастливые часов не наблюдают; свежо предание, а верится с трудом; с чувством, с толком, с расстановкой (Грибое­дов).

Употребление фразеологизмов придает речи живость и образность, свидетельствует о богатстве речевого запаса говорящего, часто — о широте его кругозора. Важно только избегать ошибок, связанных с

фразеологизмами.

Во-первых, нужно точно знать значение употребляемого фразеологизма. Например, вывести на чистую воду означает разоблачить, но, не зная

этого, можно обидеть собеседника: Я вас сейчас выведу на чистую воду

(говорящий хотел сказать: я сейчас вам всё объясню).

Во-вторых, фразеологизм нельзя искажать. Если заменить или изменить в нём какой-либо компонент, фразеологизм перестанет быть фразеологизмом.

В-третьих, в устойчивый оборот нельзя добавлять новое слово, например; потерпел полное фиаско (данный фразеологизм и без добавления слова полный означает полное поражение).

12. Принципы классификации частей речи в русском языке.

Ученые предлагали разные основания для классификации частей речи.

1.Семантический критерий (на основании обобщенного грамматического значения, то есть слова могут обозначать предмет, признак, процесс, признак предмета).

Тепло сменилось холодом. (существительное)

Мы тепло попрощались. (наречие)

В комнате было тепло. (краткое прилагательное)

НО: кофе по-турецки, рубашка навыпуск – наречие.

2. Морфологический критерий (по особенностям словоизменения).

-ишь, -ит … - окончания глагола

-ая, -ый, -ое … - окончания прилагательного

НО: столовая (существительное и прилагательное), зло (существительное, прилагательное, наречие).

3.Синтаксический критерий (по сочетаемости с другими в тексте, например, прилагательное сочетается с существительным, но не сочетается с глаголом; учитывается основная роль в предложении, то есть каким членом предложения является).

Прилагательное – определение, часть сказуемого

Глагол – сказуемое

НО: инфинитив может быть сказуемым, определением, подлежащим, обстоятельством, дополнением.

4.Смешанный критерий – наиболее распространенный. Говорил Герман Пауль.

Выделяется на основе 3 аспектов:

Значение слова

Его функция в предложении

Особенности в словообразовании и флексии

13. Имя существительное. Грамматические категории имен существительных. Имя прилагательное. Грамматические категории имен прилагательных.

Имя существительное - самостоятельная часть речи, которая обозначает предмет и отвечает на вопросы Кто? Что? Кого? Чего? и другие.

Собственные имена существительные – это названия отдельных лиц и единичных предметов.

Нарицательные имена существительные – это общее название для всex однородных предметов, явлений, действий или состояний.

Имя существительное имеет категории рода, числа, падежа, одушевлённости и неодушевлённости.

Категория рода: мужской, женский, средний, общий. В большинстве случаев род можно определить по окончанию.

Мужской род: на согласный (магазин), на й (музей), на ь (словарь);

Женский род: на а, я, ь (страна, фамилия, ночь)

Средний род: на о, е (дерево, море)

Общий род: на а, я (к мужскомулица мужского пола, к женскому - лица женского пола).

Категория числа: единственное (1 предмет) и множественное (несколько предметов).

Имеют только единственное число:

собирательные существительные: молодёжь, листва, человечество;

название предметов с вещественным значением: асфальт, хлопок, молоко;

названия качества или признака: ловкость, свежесть, молодость,

названия действия или состояния: доставка, удивление, хождение;

Только множественное число:

название парных предметов: брюки, ножницы, очки;

название материалов или их отходов, остатков: духи, опилки, хлопья;

название промежутков времени, игр: каникулы, шахматы;

названия действий и состояния природы: переговоры, сумерки;

некоторые географические названия: Карпаты, Альпы.

Категория падежа.

Падеж определяется по вопросам.

Именительный падеж в предложении всегда употребляется без предлога. Остальные падежи называются косвенными. Они могут употребляться и с предлогом, и без него. Исключением является предложный падеж, который всегда употребляется с предлогом.

Кто? Кого? Кому? - одушевлённые существительные. Что? Чего? Чему? - неодушевлённые существительные.

Имя прилагательное - часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы Какой? Чей?

Имена прилагательные по своему значению делятся на качественные, относительные и притяжательные.

Качественные имена прилагательные – это прилагательные, которые обозначают качество предмета, т. е. такой признак, который может быть у предмета в большей или меньшей степени. Например, белый, сильный, долгий, сладкий, красивый и так далее.

Относительные имена прилагательные обозначают признак предмета через отношение к другому предмету, т. е называют такой признак, который указывает на отношение. Например, фарфоровая посуда, детская постель и так далее.

Все относительные прилагательные обозначают постоянные, неизменяемые признаки предметов, они не имеют степени сравнения.

Притяжательные имена прилагательные указывают на принадлежность предмета какому-нибудь лицу или животному и отвечают на вопросы Чей? Чья? Чьё?

Прилагательные имеют словоизменительные категории рода, числа и падежа. Качественные прилагательные имеют также категорию степени сравнения и краткую/полную форму. Простая форма сравнительной степени не изменяется ни по родам, ни по числам, ни по падежам.

14. Имя числительное. Разряды числительных по значению и составу. Особенности склонения имен числительных.

Имя числительное - это часть речи, которая обозначает количество предметов, число, а также порядок предметов при счёте.

Классификации числительных:

По значению:

Количественные: собственно количественные (обозначают отвлечённое число или количество предметов): один, тридцать; дробные (обозначают часть целого числа): три десятых, пять сотых; собирательные (обозначают количество предметов как совокупность, как одно цело): двое, семеро, оба/обе.

Порядковые (обозначают порядок предметов при счете): пятый, седьмой.

По составу:

Простые (имеют 1 корень): два, двадцать.

Сложные (имеют 2 и более корней): семьсот, семьдесят.

Составные (состоят из нескольких слов): тридцать пять, двести сорок пятый.

Числительные от пяти до двадцати (включительно) и тридцать склоняются, как существительные третьего склонения (например, лесть).

Числительные сорок, девяносто, сто имеют только две падежные формы (сорок, сорока; девяносто, девяноста; сто, ста).

Каждая часть сложных числительных (50-80) склоняется как простое числительное, изменяются по типу существительных 3 склонения.