
- •1. Понятие, признаки и функции юридического документа.
- •2. Классификации видов юридических документов.
- •3. Юридический документооборот: понятие и виды и значение для юридической деятельности.
- •4. Стадии юридического документооборота.
- •4.Отправка корреспонденции включает в себя следующие операции:
- •5. Нормативно-правовое регулирование современного документооборота в рф
- •6. Общие и специальные нормативные требования к юридическим документам.
- •7. Реквизиты документов.
- •8. Электронные документы как важнейший элемент современного юридического документооборота. Реквизиты электронных документов.
- •9. Программное обеспечение электронного документооборота.
- •10. Стадии подготовки юридического документа: определение его формы, структуры и содержания.
- •11. Реквизитное оформление документа.
- •12. Форма юридического документа как основа его функциональной составляющей. Нормативно установленная и свободная формы юридических документов.
- •13. Современные конструкторы юридических документов.
- •14. Соблюдение правил структурной организации юридического документа.
- •15. Содержательные правила подготовки юридических документов
- •16. Логические правила создания юридического документа: формально-юридический и редакторский подходы.
- •17. Языковые основы редактирования текста документа (лексические, морфологические, синтаксические правила).
- •18.Соблюдение реквизитных требований оформления документа.
- •19. Типичные ошибки как следствие нарушения общих правил подготовки юридических документов.
- •20. Носители юридически значимой информации (бумажные, фотографические, электронные и др.) и их соотношение с юридическим документом.
- •21. Понятие документа личного (частного) характера и его использование в практической деятельности юриста. Виды документов личного характера.
- •22. Общие и специальные требования к составлению документов личного характера.
- •23. Особенности составления резюме.
- •24. Особенности составления заявления, объяснительной, расписки
- •25. Официальное (деловое) письмо: структура и реквизиты делового письма.
- •26. Этика и язык официальной переписки.
- •Язык деловой переписки
- •Оформление деловых писем
- •Правила ведения деловой переписки
- •27. Типичные ошибки, допускаемые в ходе официальной переписки.
- •28. Правила подготовки жалобы, заявления, предложения как универсального средства защиты прав и свобод граждан.
- •29. Документы, оформляющие юридические полномочия. Общие правила составления доверенности, ордера, письменного ходатайства.
- •30. Документы, оформляющие обращение в судебные инстанции.
- •31.Исковое заявление: технико-юридические особенности подготовки, типичные ошибки при составлении. Особенности структуры, содержания и юридического языка исковых заявлений.
- •Ошибки:
- •3. Неправильная структура иска.
- •7. Отсутствие необходимых приложений или неправильный порядок приложения документов к исковому заявлению.
- •32 Основные требования к структуре и содержанию судебного решения, судебного приговора. Специфика языка судебных актов.
- •33. Требования, предъявляемые к содержанию и форме договора. Юридические последствия их несоблюдения. Реквизиты договора.
- •34. Юридические документы на основных стадиях договорной работы.
- •35. Правовое (юридическое) заключение. Разновидности правового (юридического) заключения и его структура.
- •36. Особенности правового (юридического) заключения для третьих лиц и в отношении третьих лиц.
- •37. Общие правила подготовки нормативных актов.
- •38. Корпоративное нормотворчество. Особенности содержания корпоративного акта.
- •1. Регулятивный характер актов
- •2. Наличие множества поощрительных норм
- •3. Конкретизированность регулирования
- •4. Доминирование процедурных норм
- •5. Дозволительный характер норм
17. Языковые основы редактирования текста документа (лексические, морфологические, синтаксические правила).
Лексические правила
Для всех форм делового письма обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование лексико-фразеологических средств разговорного, просторечного характера, диалектных, профессионально-жаргонных слов; нелитературных вариантов словоизменения и словообразования; разговорных синтаксических конструкций.
Лексика деловой документации отличается двумя основными признаками:
- умеренно книжной стилистической окраской;
- высоким процентом стандартных средств (языковых формул).
В языке деловых бумаг и документов широко используются:
- термины и профессионализмы в соответствии с тематикой и содержанием служебных документов. В первую очередь - это термины юридические, дипломатические и бухгалтерские (импорт, контракт, просрочка, предложение, спрос, санкция и т.п.)
- нетерминологические слова, употребляющиеся преимущественно в административно-канцелярской речи (надлежащий, должный, вышеуказанный, нижеподписавшийся, препровождается, настоящий (этот) и т.п.)
- названия лиц по их функции в официально-деловых отношениях: клиент, ответчик, вкладчик, арендатор, потребитель.
- названия документов: распоряжение, приказ, протокол, извещение, инструкция;
- обозначение частей документа, процесса его согласования и утверждения: повестка дня, присутствовали, слушали, постановили;
- специализированное употребление общелитературных слов и выражений: лицо (человек), юридическое лицо (учреждение).
- Языковые формулы, которые подразделяются на:
- Канцеляризмы - слова и обороты, типичные для делового стиля, но лишние, ненужные в других языковых стилях.
- Клише - речевой стереотип, готовый оборот, используемый в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта
- Штамп - избитое выражение с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью.
Язык документов должен быть прост и краток, главное в нем точность выражения мысли.
Морфологические правила
Морфологические черты деловой речи определяются в значительной мере ее именным характером: в ней наблюдается абсолютное преобладание имен при незначительном использовании глаголов. Неуместность экспрессивной окраски официальной речи делает невозможным употребление междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Высокая частотность отглагольных существительных является следствием закрепления устойчивых оборотов речи (синонимичных глагольным выражениям): порядок составления и плана перевозок, в целях совершенствования порядка сбора налогов.
Для деловой речи характерно использование большого количества сложных отыменных предлогов и союзов, выражающих стандартные аспекты содержания (в целях, в отношении, по линии, в части, в соответствии, в связи, согласно, в силу того, что, ввиду того, что и т.п.)
Прилагательные и причастия в деловой речи часто употребляются в значении существительных (нижеподписавшиеся, потерпевший, отдыхающий, подсудимый, обвиняемый), продуктивны краткие формы прилагательных (подсуден, ответствен, должен, обязан, подотчетен).
Показателен отбор местоимений в деловой речи: здесь не употребляются личные местоимения я, ты, он, она, они (в силу полного отсутствия индивидуализации речи, конкретности, точности высказывания). Вместо указательных местоимений (этот, тот, такой и т.п.) используют слова данный, настоящий, соответствующий, известный, указанный, вышеуказанный, нижеследующий и др. совсем не находят применения в деловой речи неопределенные местоимения (некто, какой-то, что-либо и т.п.)
Для характеристики глаголов в официальной речи также важен именной ее строй: это определяет высокую частотность глаголов-связок (является, становится, осуществляется), замену глагольного сказуемого сочетанием вспомогательного глагола с существительным, называющим действие (оказывать помощь, проводить контроль, осуществлять защиту и т.д.) Среди семантических групп глаголов, представленных в этом стиле, главная роль отводится словам со значением долженствования: следует, надлежит, вменяется, обязуется и отвлеченным глаголам, указывающим на бытие, наличие: является, имеется. В официальной речи более употребительны неличные формы глаголов - причастия, деепричастия, инфинитивы, которые особенно часто выступают в значении повелительного наклонения (принять к сведению, внести предложение, рекомендовать, изъять из употребления и т.д.). Формы настоящего времени глагола выполняют функцию предписания. Формы будущего времени приобретают в контексте различные оттенки (долженствования, предписания, возможности, близкой к необходимости). Вполне согласуется с задачами деловой речи и функционирование форм прошедшего времени. Одно из типичных его значений здесь - прошедшее подчеркнутой констатации, ярко выраженной фиксации сообщаемого в письменной форме. Глаголы несовершенного вида, как более отвлеченные по значению, преобладают в жанрах деловой речи более общего характера (конституция, кодексы, уставы и др.). Формы же совершенного вида употребительны в текстах более конкретного содержания (приказы, распоряжения, протоколы собраний, постановления, акты, договоры).
Синтаксические правила
Синтаксис делового стиля отражает безличный характер речи. В связи с этим широко применяются страдательные конструкции, которые позволяют абстрагироваться от конкретных исполнителей и сосредоточить внимание на самих действиях.
Синтаксические конструкции в официальной речи насыщены клишированными оборотами с отыменными предлогами: в целях, в связи с, по линии, на основании и др.
В официально-деловых документах чаще встречаются сочинительные союзы, чем подчинительные (закон, устав предписывает, а не объясняет, доказывает). В то же время характерной особенностью деловой речи является преобладание сложных предложений: простое предложение не может отразить последовательность фактов, подлежащих рассмотрению в официально-деловом плане.
Большую роль в синтаксисе официально-делового стиля играют условно-инфинитивные конструкции (особенно в текстах законов, где это мотивировано целевым заданием - оговорить обусловленность правовой нормы). Характерной чертой деловой речи является также употребление инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования.
В целях достижения лаконизма и точности в деловом стиле часто употребляют параллельные синтаксические конструкции (причастные и деепричастные обороты, конструкции с отглагольными существительными).
Для синтаксиса делового стиля характерен строгий и определенный порядок слов в предложении. Это вызвано требованием логичности, последовательности, точности изложения мысли в деловых текстах. Используется прямой порядок слов, так как он лишен экспрессии, воспринимается как стилистически нейтральный, как языковая норма.
Стилистической особенностью деловой речи является также преимущественное использование косвенной речи.