Скачиваний:
10
Добавлен:
23.12.2022
Размер:
26.3 Кб
Скачать

Der Schutz der verfassung.

Защита Конституции

Der Verfassungsschutz ist in der Verfassung festgelegt.

festlegen >Закрепить

Der Schutz hat 2 Prinzipien.

  1. Strenge Bedingungen für die Änderung der Verfassung.

  2. Schutz vor äußeren Feinden der Verfassung.

Die Verfassung basiert auf dem, was die Bevölkerung braucht.

Защита К закреплена в К.

Защита имеет 2 принципа:

1) строгие условия изменения К.

2) защита от внешних врагов К.

Änderung des Grundgesetzes.

Изменение К

Eine Verfassungsänderung ist möglich.

Man braucht positive Stimmen von zwei Dritteln der Mitglieder von Bundestag und Bundesrat.

Изменение Конституции возможно при положительных голосах двух третей членов Бундестага и бундесрата.

Verfassungsdurchbrechung

Нарушение Конституции или изменение

Wenn die Verfassungsänderung den Text nicht ändert, ist sie verboten.

Die Verfassungsänderung muss klar sein.

Если поправка к Конституции не изменяет текст, она запрещена. Поправка к Конституции должна быть ясной.

Ewigkeitgarantie

Гарантия вечности

Dieses Prinzip verbietet die Änderung der Bestimmungen der Verfassung

Принцип, запрещающий изменение положений Конституции.

Schutz gegen Verfassungsfeinde.

Защита от антиконституционных врагов.

… bedeutet, dass der Staat Extremisten identifiziert, die sich gegen die Verfassung aussprechen.

… означает, что государство идентифицирует экстремистов, которые выступают против Конституции.

Streitbare Demokratie.

Воинственная Демократия.

Das Prinzip, mit Zwangsmaßnahmen für Personen, die Extremisten sind oder gegen die staatliche Ordnung sind.

Принцип, с мерами принуждения для лиц, которые являются экстремистами или действуют против государтвенного порядка.

Parteienprivileg

Партийная привилегия.

Das Prinzip, nach dem politische Parteien Ihre Funktionen ausüben können.

Принцип, согласно которому политические партии могут осуществлять свои функции.

Kapitel 5. Die Grundrechte. Grundrechte sind Menschen - und Zivilrechte.

Глава 5. Основные права.

Основные права - это права человеческие и гражданские.

Menschenrechte schützen die Freiheit und die Würde jedes Menschen.

Menschenrechte sind nicht eine bestimmte Staatsangehörigkeit geknüpft.

Und Bürgerrechte sind an eine bestimmte Staatsangehörigkeit geknüpft.

Права человека означают правила защиты свободы и достоинства каждого человека.

Гражданские права зависят от гражданства.

Begriff Grundrechte umfasst Menschenrechte auch Bürgerrechte.

Термин основные права охватывает человеческие и гражданские права.

Die Idee der Menschenreche finden wir schon in der griechischen Aufklärung (Sophistik). Diese Idee finden wir auch in der Philosophie der griechischen und römischen Stoa (Zenon, Epiktet).

Идею человеколюбия мы находим уже в греческом просвещении (софистике). Эту идею мы находим и в философии греческого и римского Стоа (Зенон, Эпиктет).

In der frühen Neuzeit wird der Rechtsschutz ausgeweitet.

В начале нового времени правовая защита расширяется.

John Locke hatte eine Idee, dass alle Menschen ein Recht auf Leben, Freiheit und Eigentum haben.

У Джона Локка была идея, что все люди имеют право на жизнь, свободу и собственность.

Die Verfassungswirklichkeit конституционная реальность blieb lange Zeit hinter der Menschenrechtstheorie zurück.

Die Weimarer Verfassung inkludierte die klassischen liberalen Rechte: die Freiheit der Person, Vereinigungsfreiheit und Freizügigkeit.

Конституционная реальность (действительность) долгое время оставалась за теорией прав человека.

Веймарская конституция включала классические либеральные права: свободу человека, объединений, передвижения.

DAS SYSTEM DER GRUNDRECHTE

Система основных прав делится на основные права и права равные по статусу.

Grundrechtstypen

Основные типы прав

1)Die Grundrechte schränken die Eingriffsbefugnisse des Staates ein.

2)Gleichheitsrecht richtet sich gegen unterschiedliche Behandlung von Individuen.

3)Aktivbürgerrechte> Bürger haben das Recht am staatlichen Leben teilzunehmen.

Dazu gehören das aktive und passive Wahlrecht.

4)Prozessuale Grundrechte sichern ein effektives und faires Justizverfahrens.

5)Soziale Grundrechte beinhalten das Recht auf soziale Leistungen.

.

  1. Свобода прав гарантирует невмешательство государства.

  2. Равенство прав гарантирует право на равное обращение с индивидуами.

  3. Активный гражданин права. Участие гражданина с государственной жизни. Активное и пассивное избирательное право.

  4. Основные права процессуальные являются для справедливой судебной процедуры.

  5. Основные социальные права социальные пособия, льготы.

  6. Главные достоинства основных прав человек.

Grundrechtsfunktionen;

Grundrechtsschutz.

Основные функции права; конституционное право защиты.

Die Funktionen des rechts sind die Hauptrichtungen seines Einflusses auf die sozialen Beziehungen, auf das Verhalten von Menschen.

Der Schutz der Grundrechte ist der Schutz der Rechte jedes einzelnen.

Функции права — это основные направления его воздействия на общественные отношения, на поведение людей.

Защита основных прав – это защита прав каждого человека.

DIE MENSCHENWÜRDE.

DIE MENSCHENWÜRDE ist der höchste Wert und das Maß aller staatlichen Handlungen.

Der Staat muss die Menschenwürde respektieren.

Zwei Quellen der Menschenwürde: die Selbstbestimmung des Menschen und die menschliche Göttlichkeit. Der Träger der Menschenwürde ist jeder Mensch.

ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ДОСТОИНСТВО – принцип, как высшая ценность и мерило всех государственных действий.

Государство обязывает уважать человеческое достоинство.

Два источника человеческого достоинства: самоопределение человека и человеческая божественность. Носителем человеческого достоинства является каждый человек.

RECHT AUF FREIE ENTFALTUNG DER PERSÖNLICHKEIT.

Das Recht auf freie Persönlichkeitsentwicklung bedeutet allgemeine Handlungsfreiheit im Rahmen von GG.

Die Verfassungsordnung ist die Normen, die mit der Verfassung verbunden sind.

ПРАВО НА СВОБОДНОЕ РАЗВИТИЕ ЛИЧНОСТИ.

Право на свободного развитие личности означает общую свободу действий в рамках GG.

Конституционный порядок – это нормы, связанные с Конституцией.

Justiz. Verfassungsrecht; Petitionsrecht.

Grundrechte schützen Menschen.

Rechtliche Schutzgarantien schützen Menschen, die Hilfe benötigen.

Das Recht auf Verfassungsbeschwerde ist eine Garantie des Rechtsschutzes. Jeder kann sich mit einer Beschwerde an das Verfassungsgericht wenden.

Das Recht auf einen legalen Richter.

Das Recht auf ein faires Verfahren garantiert die Meinungsäußerung als Kläger oder Beklagter.

Das Strafrecht bedeutet, dass die Strafe im Gesetz verankert sein muss.

Das Recht, Petitionen einzureichen. Das Recht, eine Beschwerde an die Behörden zu richten.

Правосудие конституционные права; право петиции

Основные судебные права защищают людей.

Правовые гарантии защиты гарантируют защиту людям, которые нуждаются в помощи.

Право конституционной жалобы является гарантией правовой защиты. Каждый человек может обратится в конституционный суд с жалобой.

Право на законного судью.

Право на справедливое судебное разбирательство гарантирует выражения мнения в качестве Истица или Ответчика.

Уголовный закон означает, что наказание должно быть закреплено в законе.

Право на подачу петиций. Право обращаться с жалобой в органы власти.

BUNDESVERFASSUNGSGERICHT: FUNKTION UND AUFBAU.

Das BVerfG hat seinen Sitz in Karlsruhe. Sein Aufbau ist im Gesetz über das BVerfG (BVerlGG) im Detail geregelt.

Die Zusammensetzung des Gerichts: 2 Senatoren, 8 Richter. Die Senatoren sind für die Grundrechte zuständig. Der Richter ist für das Staatsrecht zuständig. Die Richter werden mit Zweidrittelmehrheit gewählt.

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД: ФУНКЦИЯ И СТРУКТУРА.

Штаб-квартира BVerfG находится в Карлсруэ. Его структура подробно регламентирована в законе о BVerfG (BVerlGG).

Состав суда: 2 сенатора, 8 судей. Сенаторы отвечают за основные права. Судья отвечают за государственное право. Судьи избираются двукратным большинством.

BUNDESVERFASSUNGSGERICHT: VERFAHRENSARTEN.

Eine Verfassungsbeschwerde muss schriftlich eingereicht und begründet werden. Es muss einen guten Grund geben.

Eine konkrete normenkontrolle ist eine Prüfung auf Antrag von Regierungsbehörden wie der Regierung.

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД: ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ВИДЫ. Конституционная жалоба должна быть предоставлена в письменной форме и обоснована. Должна быть весомая причина.

Конкретный контроль стандартов это проверка по просьбе государственных органов, например, правительства.