
- •In die sprache des deutschen strafrechts
- •§§ §§ Thema 1. Strafrecht im rechtssystem
- •Beantworten Sie die Wiederholungsfragen:
- •Aufgaben zum Thema
- •§ 22 StGb! Das ist der Allgemeine Teil. Почему?
- •§ 249 Raub (грабеж). Das ist der Besondere Teil. Почему?
- •§ 32. Das ist der Allgemeine Teil. Почему?
- •Thema 2. Ablauf des strafverfahrens [последовательность (ход) уголовного процесса]
- •Beantworten Sie die Wiederholungsfragen:
- •Aufgaben zum Thema
- •Thema 3. Formen der straftat
- •Beantworten Sie die Wiederholungsfragen:
- •Aufgaben zum Thema
- •Verwirklichung
- •Thema 4. Vollendetes vorsatzdelikt: prüfungsaufbau
- •Verbrechen – ein Art der Straftat.
- •Beantworten Sie die Wiederholungsfragen:
- •Aufgaben zum Thema
- •§ 242 StGb: Diebstahl
- •§ 242 StGb: кража
- •§ 243 Besonders schwerer Fall des Diebstahls
- •§ 243 Особо тяжкий случай кражи
- •§ 244 Diebstahl mit Waffen
- •§ 244A Schwerer Bandendiebstahl
- •§249 Raub
- •Thema 5. Vorsatz [умысел]
- •Beantworten Sie die Wiederholungsfragen:
- •Aufgaben zum Thema
- •Thema 6. Rechtswidrigkeit. Rechtfertigungsgründe [незаконность. Оправдательные причины]
- •Verteidigung kann defensive Abwehr (Schutzwehr) oder Gegenangriff (Trutzwehr) sein!!!
- •Beantworten Sie die Wiederholungsfragen:
- •Aufgaben zum Thema
- •Thema 7. Schuld
- •Schuldfähigkeit
- •Schuldform
- •4) Unrechtsbewusstsein
- •5) Entschuldigungsgründe
- •Beantworten Sie die Wiederholungsfragen:
- •Aufgaben zum Thema
- •§34 StGb heißt „Rechtfertigender Notstand“
- •§35 StGb – „Entschuldigender Notstand“
- •§34 StGb называется "Обоснованное чрезвычайное положение".
- •§35 StGb - "Произвольное состояние необходимости".
- •Thema 8. Beteiligungsformen: täterschaft [формы участия: соисполнительство]
- •Beantworten Sie die Wiederholungsfragen:
- •Aufgaben zum Thema
- •Thema 9. Beteiligungsformen: teilnahme [формы участия: соучастие]
- •Aufgaben zum Thema
- •Thema 10. Versuch
- •Keine Tatvollendung (неоконченность преступления)
- •Strafbarkeit des Versuchs (уголовная наказуемость покушения)
- •Fragen zum Text:
Aufgaben zum Thema
Kommentieren Sie die Beispiele. Falls nötig ergänzen Sie die Sätze:
„Das Verhalten jedes Mittäters wird jedem anderen der Mittäter wie eigenes Verhalten zugerechnet, sofern sich das jeweilige Verhalten im Rahmen des gemeinsamen Tatplanes hält.“
Das ist die folgende Form der Täterschaft - Mittäterschaft
[1. " Поведение каждого соучастника приписывается каждому другому соучастнику как собственное поведение, если соответствующее поведение держится в рамках общего плана действий.“
Это следующая форма соисполнительства - соучастие]
Bestimmen Sie den Typ des Strafbarkeitsdefizits des „Werkzeugs“ nach dem Muster: „Das Werkzeug handelt hier objektiv tatbestandslos / subjektiv tatbestandslos / rechtmäßig / schuld∙los (ohne Schuld)“. [2.Определите тип дефицита уголовной ответственности „инструмента“ по шаблону: „Орудие здесь действует объективно без состава преступления / субъективно без состава преступления / законно / без вины (без вины)“.]
Der mittelbare Täter T täuscht dem Polizeibeamten P vor, der X habe gerade eine Bank ausgeraubt. Aus diesem Grund nimmt der P den X fest (berechtigterweise, vgl. § 127 II StPO). [A. Посредственный преступник T обманывает полицейского P в том, что X только что ограбил банк. По этой причине P фиксирует X (законно, ср. § 127 II StPO)].
Das Werkzeug handelt hier objektiv rechtmäßig, weil er hier nach seinen Pflichten gehandelt hat.
[Орудие действует здесь объективно законно, потому что он действовал здесь в соответствии со своими обязанностями].
Nach Aufforderung des die gesamte Situation überschauenden T betätigt der W (Werkzeug) einen Schalter. Der W weiß nicht, dass er dadurch dem X einen schmerzhaften Stromstoß verabreicht und handelt insofern schuldlos. [По запросу T, управляющего всей ситуацией, W (инструмент) нажимает переключатель. W не знает, что тем самым он дает X болезненный импульс тока и, таким образом, действует без вины].
T schickt den ihm hörigen Geisteskranken W los, um einen Mord zu begehen. [T отправляет слушающегося его психически больного W, чтобы совершить убийство].
Das Werkzeug handelt hier subjektiv tatbestandslos, weil das Subjekt der Straftat hier nicht da ist.
[Орудие здесь действует субъективно без состава преступления, потому что субъекта преступления здесь нет.].
Unter dem überwältigenden Einfluss des T tötet sich W selbst. W erfüllt nicht den Tatbestand von § 212 StGB (Totschlag), da dort die Tötung eines anderen Menschen
vorausgesetzt wird, und kommt deshalb als Täter nicht in Frage. Dagegen erfüllt T den Tatbestand des § 212 durch W und handelt damit in Hintermanner Täterschaft. (Vgl. „Siriusfall“) [Под подавляющим влиянием T W убивает себя. W не соответствует составу преступления § 212 StGB (убийство), так как там предполагается убийство другого человека, и поэтому не может быть и речи как преступник. С другой стороны, T соответствует акту § 212 W и, таким образом, действует в подстрекатель]
Nach einem Wohnungseinbruch werden zwei 12-jährige Jungen mit Beute gestellt. Eine Überprüfung ergibt, dass beide Jungen von T unter Androhung von Strafe genötigt wurden, Wohnungseinbrüche zu begehen. [Е. После взлома квартиры двое 12-летних мальчиков доставлены с добычей. Проверка показывает, что оба мальчика из Т под угрозой наказания были вынуждены совершить квартирные кражи].
Das Werkzeug handelt hier subjektiv tatbestandslos, weil das Subjekt der Straftat hier nicht da ist. [Орудие здесь действует субъективно без состава преступления, потому что субъекта преступления здесь нет.].
In allen diesen Fällen ist der Hintermann T als mittelbarer Täter des jeweiligen Delikts strafbar, während das Werkzeug straflos bleibt. [Во всех этих случаях подстрекатель Т наказывается как косвенный виновник соответствующего преступления, в то время как инструмент остается безнаказанным].
„Der Hintermann beherrscht den Vordermann deshalb, weil dieser sich ihm gegenüber in einer unterlegenen Lage befindet; die Tatherrschaft liegt daher allein beim Hintermann.“ Ergänzen Sie. Wie wurde der Vordermann im Text oben bezeichnet? Werkzeug (инструмент)
[Лицо, находящееся позади (подстрекатель), доминирует над лицом, находящимся впереди, поскольку последнее находится в более низком положении по сравнению с ним; таким образом, доминирование правонарушения лежит исключительно на лице, находящемся позади (подстрекателе)". Добавить. Как человек, стоящий впереди, упоминался в тексте выше? Werkzeug (инструмент)]
A erschießt B mit Tötungsvorsatz. A ist Alleintäter. (Sog. „Normalfall“ der Täterschaft)
[А стреляет в В с намерением убить. А это одиночный преступник.]
Wilderer W gibt Freund F im Wald das Gewehr und sagt, er solle auf das Wildschwein im Gebüsch schießen. Tatsächlich ist dort A, was W wusste und welchen der W auch töten wollte [Браконьер W дает другу F винтовку в лесу и говорит, чтобы он стрелял в кабана в кустах. На самом деле, там был A, что W знал и кого W хотел убить] Die Antwort: W ist ein Mittelbare Täterschaft (опосредованный исполнитель)
„A und B wollen den C ausrauben. Während, entsprechend dem PLAN (eine wichtige
Voraussetzung für die gegenseitige Zurechnung der Tatbeiträge bei MITTÄTERSCHAFT), A den C festhält, nimmt B dem C das Geld aus der Tasche. Hier wird dem B das Festhalten und dem A die Wegnahmehandlung ZUGERECHNET.“ (§ 25 II StGB) Ergänzen Sie. [„A и B хотят ограбить C. В то время как, согласно плану преступления (важная предпосылка для совместного определения вкладов соучастников в преступление при соучастии), А удерживает C, B вынимает у С деньги из кармана. Здесь будут причисляться В задержание и к А действия по изъятию.“ (§ 25 II УК)]
A ist sechsfacher Bowlingweltmeister. Das schmeckt der Konkurrenz so gar nicht. Unabhängig voneinander wollen zwei seiner Konkurrenten (B und C) den A vergiften. Sie mischen beide ohne vom jeweils anderen zu wissen Gift in den Tee des A. Dieser verstirbt. Form der Täterschaft? [А шестикратный чемпион мира по боулингу. Это совсем не по вкусу конкурентам. Независимо друг от друга хотят двое его конкурентов (B и C) отравить A. Они смешивают оба яд в чай A,в тот момент не зная о другом. Этот умер.] Die Antwort: Es ist Nebentäterschaft. Die Nebentäterschaft ist eine Form der Täterschaft, wenn 2 Menschen unabhängig das gleiche Rechtsgut angreifen. In diesem Fall bekommt jeder von Täter eine Strafe.
Wissenswertes
(fakultativ):
-
1 -
Berühmter
Fall
„Hauptmann
von
Köpenick“
Знаменитый
Случай
"Гауптман
фон Кепеник“
[Из-за ряда более легких правонарушений, связанных с фальшивомонетчеством и имуществом, и совсем непропорционально высок, ранее судимый мастер обуви Mach Karl Voigt (* 1849 года в Тильзит, t 1922 года в Люксембурге), остановился 16. Окт. 1906 года в униформе капитана; группа солдат на улице, они командовали на мэрию в берлинском предместье Köpenick, мэр и муниципальные служащие арестовали и „захватили" в кассу общины с чуть более 4000 М, из которых он мог вернуть после ареста еще около 3000 М].
Er erhielt für diesen mehr Schelmen- als Gaunerstreich, über den ganz Deutschland und die Welt lachten, durch Urteil des LG Berlin von Anfang Dez. 1906 wegen Amtsanmaßung, unbefugten Uniformtragens, Freiheitsberaubung, schwerer Urkundenfälschung und Betruges vier Jahre Gefängnis, von denen er bis zu seiner Begnadigung im Aug. 1908 ein Jahr und 8 1/2 Monate verbüßte. Die Inhaberin des Berliner Kaufhauses Wertheim setzte ihm eine monatliche Rente von 100 M aus. Dadurch und durch die Honorare für Vortragsreisen durch Frankreich, England und die USA konnte er einen sorgenfreien Lebensabend genießen.
За эту выходку, которая была больше похожа на розыгрыш, чем на уловку и над которой смеялась вся Германия и весь мир, Берлинский областной суд в начале декабря 1906 года приговорил его к четырем годам тюремного заключения за презумпцию власти, несанкционированное ношение униформы, лишение свободы, серьезную подделку документов и мошенничество, из которых он отсидел один год и восемь с половиной месяцев до своего помилования в августе 1908 года. Владелец берлинского универмага "Вертхайм" выплачивал ему ежемесячную пенсию в размере 100 м. Ему также выплачивалась ежемесячная зарплата. Это и плата за лекционные туры по Франции, Англии и США позволили ему насладиться беззаботным выходом на пенсию. Durch seine Köpenickiade hat Voigt die Gefahren eines übertriebenen militärischen Gehorsams, wie er im Kaiserreich und auch noch später in Deutschland herrschte, drastisch demonstriert.
(Nach: Gustav Radbruch, Briefe, 1991) [Благодаря своей кепеникиаде Фойгт резко продемонстрировал опасность преувеличенного военного повиновения, как он правил в Кайзеррейхе, а также позже в Германии.}
Aufgabe: Lesen Sie die bewegende Geschichte durch und erkundigen Sie sich nach der Bedeutung der im Text vorkommenden Rechtsbegriffe. Welche Rechtsfigur aus dem Thema 7 lässt sich hier anwenden, vor allem wenn wir ans Handeln von Herrn Voigt und das der Soldaten denken?
Задача: прочитать рассказ и узнать значение юридических терминов, используемых в тексте. Какую юридическую фигуру из темы 7 можно применить здесь, особенно когда мы думаем о действиях г-на Фойгта и солдат? ЧТО ЕЩЕ ЗА РАССКАЗ?? НЕПОНЯТНО… StGB § 132 Amtsanmaßung
Wer unbefugt sich mit der Ausübung eines öffentlichen Amtes befasst oder eine Handlung vornimmt, welche nur kraft eines öffentlichen Amtes vorgenommen werden darf, wird mit Freiheitsstrafe bis zu zwei Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.
[§ 132. Присвоение власти
Кто неправомочно занимается выполнением обязанностей должностного лица или
предпринимает действие, которое может предпринимать лицо только в силу занимаемой должности в государственном аппарате, наказывается лишением свободы на срок до двух лет или денежным штрафом.]