Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Иностранный язык учебный год 2022-23 / STRAFRECHT весенний семестр 2021 с переводом и ответами.docx
Скачиваний:
26
Добавлен:
23.12.2022
Размер:
783.86 Кб
Скачать

Aufgaben zum Thema

Kommentieren Sie die Beispiele. Falls nötig ergänzen Sie die Sätze:

  1. Wenn ein Ausländer, der aufgrund eines umgeleiteten Fluges unerwartet in Deutschland landet und demnach keine Ahnung von den deutschen Gesetzen hat (und auch nicht haben muss, denn er wollte schließlich nicht nach Deutschland), etwas tut, was in Deutschland verboten ist, in anderen Staaten aber typischerweise erlaubt ist (z. B. Hakenkreuze offen tragen), handelt es sich um einen Verbotsirrtum, weil er nicht damit rechnen konnte, ein Gesetz zu brechen.

[1. Если иностранец, неожиданно приземлившийся в Германии из-за перенаправленного рейса и, следовательно, не имеющий понятия о немецких законах (и не должен иметь, потому что он в конце концов не хотел ехать в Германию), делает то, что запрещено в Германии, но обычно разрешено в других государствах (например, открыто носить свастику), это заблуждение запрета, потому что он не мог рассчитывать нарушить закон].

  1. „Thema: die Entschuldigungsgründe

(...) Außerdem darf der Täter keine Pflicht zur Hinnahme der Gefahr haben (sog. Gefahrtragungspflicht). Diese Pflicht zur Duldung liegt etwa vor, wenn der Täter die Gefahr selbst verursacht hat oder in einem besonderen Rechtsverhältnis steht (z.B. Soldaten, Polizisten, Feuerwehrleute).“ Auf welchen Aspekt des Themas 7 bezieht sich das Zitat?

[Тема: причины оправдания

( ... ) Кроме того, преступник не должен иметь обязанности принимать опасность (так называемая обязанность по ответственности за риск). Эта обязанность попустительства заключается, например, в том случае, если преступник сам причинил опасность или находится в особом правовом отношении (например, солдаты, полицейские, пожарные).“ К какому аспекту темы 7 относится цитата?]

  1. Tim, Jack und Josh sind Bergsteiger. Sie klettern an einem Abgrund entlang und hängen alle an einem Seil. Auf einmal rutschen Jack und Josh ab und hängen über dem Abgrund. Zwar kann sich Tim grade noch festhalten, rutscht aber immer weiter vom Griff ab. Würde er mit den anderen beiden verbunden bleiben, würden alle drei Personen sterben. Also schneidet Tim das Seil durch und kann so sein eigenes Leben retten. Das Thema heißt entschuldigende Notstand, §35 StGB.

Ценное дополнение - Tim handelt nicht gerechtfertigt, da der Schutz des Lebens absoluten Vorrang hat. Eine Abwägung „Leben gegen Leben“ (nach § 34 StGB) ist nicht zulässig. Aber Tim wird nach § 35 entschuldigt.

[3. Тим, Джек и Джош были альпинисты. Они карабкаются по обрыву и все висят на веревке. Вдруг Джек и Джош соскользнули и повисли над пропастью. Хотя Тим Грэйд все еще может держаться, но соскальзывает с ручки все дальше и дальше. Если бы он остался связанным с двумя другими, все три человека погибли бы. Значит, Тим перерезает веревку и таким образом может спасти собственную жизнь. Тема называется извиняющимся чрезвычайным положением, §35 StGB].

  1. Dem entschuldigenden Notstand kommt in der täglichen Praxis bei weitem nicht die Bedeutung wie dem rüberschreiten Notstand zu. Sein Anwendungsbereich beschränkt sich auf einen sehr engen Kreis von Fällen.

[4.Извиняющееся чрезвычайное положение в повседневной практике далеко не имеет такого значения, как чрезвычайное положение. Сфера его применения ограничивается очень узким кругом дел]

  1. „Praktisch besonders wichtig ist die Schuldfähigkeit infolge übermäßiger Alkoholisierung. Ein allgemeiner Erfahrungssatz, dass jeder Mensch ab einer bestimmten Blutalkoholkonzentration (z.B. 3 ‰) schuldunfähig ist, existiert aber nicht. Stattdessen sind alle Umstände des Einzelfalls zu berücksichtigen (Sachverständigenurteil).“

"Особое практическое значение имеет виновность в результате чрезмерного употребления алкоголя". Однако общего правила о том, что каждый человек не способен чувствовать себя виноватым выше определенной концентрации алкоголя в крови (например, 3 ‰), не существует. Вместо этого должны быть приняты во внимание все обстоятельства конкретного дела (экспертное заключение)".

  1. Thema: 33 StGB – Überschreitung der Notwehr / Notwehrexzess

Herr A. würgt Frau B. Diese hat totale Todesangst. In diesem Moment nimmt Frau B. ein Messer aus ihrer Hosentasche und sticht Herrn A. mehrmals in den Bauchraum. Dieser verstirbt durch Verblutung. Später kann Frau B. vor Gericht glaubhaft machen, dass sie aus tiefster Angst gehandelt hat. Sie wird vom Gericht freigesprochen.

33 StGB - избыток самообороны / избыток самообороны

Мистер А. душит мисс Би. Она в полном страхе перед смертью. В этот момент мисс Б. берет нож из кармана брюк и несколько раз ударяет мистера А. в живот. Он умирает в результате кровотечения. Позже мисс Б смогла убедить суд, что она действовала из глубочайшего страха. Она была оправдана судом.

  1. „§34 StGB rechtfertigt sozial nützliche Handlungen, während eine durch §35 StGB entschuldigte Handlung zwar verboten bleibt, dem Täter aber ein anderes Handeln aufgrund der näher umschriebenen Konfliktsituation nicht zugemutet und ihm deshalb strafrechtlich auch nicht zum Vorwurf gemacht werden kann.“