Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Иностранный язык учебный год 2022-23 / Семинары_Байрамова Ф.О..docx
Скачиваний:
17
Добавлен:
23.12.2022
Размер:
1.03 Mб
Скачать

Значения предлогов:

  1. AN – расположение предмета возле вертикальной поверхности (либо просто касается поверхности, либо указывает направление действия)

Das Bild hängt an der Wand – Картина висит на стене.

Wir sitzen alle am Tisch – Мы все сидим за (возле) столом.

Wir haben den Tisch an die Wand gestellt. – Мы поставили стол к стене.

Ich wohne am Theater. – Я живу возле театра.

Ich schreibe einen Brief an meinen Bruder – Я пишу письмо своему брату.

  1. AUF – расположение предмета на горизонтальной поверхности

Das Buch liegt auf dem Tisch.

Sie wohnt auf dem Lande. – Она живет на селе (за городом).

  1. HINTER – расположение за другим предметом (позади)

Hinter dem Haus liegt ein Spielplatz.

  1. IN – нахождение предмета внутри другого

Der Fernsehapparat steht im Wohnzimmer.

  1. NEBEN – расположение предмета возле другого

Neben dem Buch liegt eine Zeitung.

Neben meinem Haus gibt es eine Bushaltestelle.

  1. ÜBER – расположение предмета на горизонтальной поверхности над другим предметом (поверхности не соприкасаются друг с другом)

Die Lampe hängt über dem Tisch.

Er wohnt über mir.

Может обозначать и пересечение горизонтальной поверхности

Wir gehen über die Straße.

Sie ging über das Feld/den Hof – она шла по полю/двору.

  1. UNTER – расположение предмета под другим предметом

Der Brief lag unter den Zeitungen - письмо лежало под газетами.

Имеет значение «между»

Das bleibt unter uns – это останется между нами.

Unter den vielen Büchern fand ich kein interessantes. – Среди множества книг я не нашел интересной.

  1. VOR – расположение предмета перед другим

Sie stehen vor mir.

Das Dorf liegt etwa zwei Kilometer vor der Stadt. – Деревня расположена приблизительно в двух километрах не доезжая города.

  1. ZWISCHEN – расположение между другими предметами.

Zwischen dem Fenster und der Tür steht ein Sofa. – между окном и дверью стоит диван.

Wir haben den Schrank zwischen die Fenster gestellt.

Er saß zwischen den Zuschauern – он сидел среди зрителей.

Различие употребления предлогов:

  1. AN – IN:

- при названии улиц в состав которых входят Straße, Allee, Gasse, местонахождение – IN

Er wohnt in der Goethestraße.

- при названиях площадей и улиц, в которых есть Platz, Markt, Damm – AN

Sie wohnen am Marktplatz.

- при обозначении учебы или работы в ВУЗах и гимназиях – AN

Ich studiere an der MSU.

Er ist Professor an der Universität. НО Er arbeitet in einem Werk (завод). Er war heute in der Universität.

  1. AUF – IN:

- перед обозначением общественных заведений (Post, Polizei, Bahnhof) – AUF

auf der Bibliothek arbeiten, auf den Bahnhof gehen.

- подчеркиваются просто пространственные отношения, нахождение в помещении – IN

Wir treffen uns in der Post, im Café.

!!! Auf der Universität – учиться в универе. In der Uni – быть на занятиях/находиться в здании универа.

- in oder auf seinem Zimmer bleiben

- in oder auf sein Zimmer gehen

- auf dem Dorf, Lande (aber: in der Stadt) wohnen

- aufs Land, aufs Dorf (aber: in der Stadt fahren

- auf oder in Urlaub gehen

  1. IN – NACH:

Употребление an, in, vor, auf, über, zwischen во временном значении

- an, in, vor – управляют Дативом

- auf, über – Аккузатив

- zwischen – Датив и Аккузатив

DATIV

AN, IN

- действие происходит в пределах определенного отрезка времени

- с отрезками, равными суткам или части суток – AN

an diesem Tag, am Montag, am Nachmittag. НО in der Nacht

- с отрезками меньше или больше суток – IN

in dieser Sekunde, Minute, Stunde, in diesen Tagen, in diesem Jahrzehnt, Jahrhundert.

- AN также со словами Anfang/Ende

IN, NACH

- значение «через»

- IN с действием в будущем. Ich komme in zwei Tagen

- NACH с прошедшим. Er kehrte nach zwei Tagen zurück – он вернулся через 2 дня.

VOR

- действие произошло или произойдет до определенного момента времени

Wir stehen immer vor 7 Uhr auf.

Vor dem Studium arbeitete er in einem Werk.

Das war zwei Tage vor seinem Urlaub.

Das war genau vor zwei Jahren/ drei Wochen vor der Prüfung

AKKUSATIV

AUF

- указывает на промежуток времени или употребляется в выражении «с точностью до минуты»

Ich fahre dorthin auf ein Jahr, auf etwa zwei Wochen, auf einen Monat – я поеду туда на год, примерно на 2 недели, на месяц.

Sie verreisen auf ein paar Tage. Er kommt immer auf die Minute – он приходит всегда с точностью до минуты.

ÜBER

- указывает на промежуток времени и употребляется в выражениях

Wir treffen uns heute übers Jahr – Мы встретимся ровно через год

Er verreise über das Wochenende – он уехал на выходные

NB! в выражениях Den ganzen Morgen/ Abend/ Tag/ Monat/ die ganze Woche über regnete es – предлог стоит после имени существительного!!!!

ZWISCHEN

- промежуток времени между двумя временными точками и обычно употребляется в Дативе

Das ist zwischen dem ersten und fünften Januar geschehen. – это произошло между первым и пятым января.

Ich komme zwischen sechs und sieben Uhr abends zurück – я вернусь между шестью и семью часами вечера.

НО

Er will seinen Resturlaub zwischen (Akk) die Feiertage legen – он хочет взять остаток отпуска между праздниками.

Слитные формы

В Дативе - определенный артикль м.р. и ср.р. DER, DAS + an, in = am, im

В Аккузативе – определенный артикль ср.р. DAS + an, auf, in = ans, aufs, ins

УПР. 49

  1. В понедельник он уехал в Гамбург – Am Montag fuhr er nach Hamburg.

  2. Два года назад мы учились в университете – Vor zwei Jahren sind wir auf die Uni studieren.

  3. Через три дня у нее экзамен - In drei Tagen hat sie die Prüfung.

  4. В тот день они были дома - An diesem Tag waren sie zu Hause.

  5. Вы идете на почту? – Gehen Sie auf die Post?

  6. Я встаю обычно между шестью и четвертью седьмого. – Normalerweise (gewöhnlich) stehe ich zwischen sechs und viertel nach sechs auf.

  7. Он вернул мне книгу через неделю - Er hat mir das Buch nach einer Woche zurückgegeben.

  8. В этом месяце мы много работали над языком. - Diesen Monat haben wir viel an der Sprache gearbeitet.

  9. Она поехала на месяц в США. – Sie ist auf einen Monat in die USA gefahren.

  10. Все утро они купались в море. - Den ganzen Morgen über badeten sie im Meer.

  11. До экзамена осталось 10 дней. - Vor der Prüfung verbleiben noch vor 10 Tage.

  12. Когда у тебя семинар? – Wann hast du die Doppelstunde? – In drei Tagen.

  13. Ночью мы обычно спим. – In der Nacht schlafen wir normalweise.

  14. Снег шел всю неделю. – Es hat ganze Woche über geschneit. безличные всегда с haben!!!! идет снег/идет дождь

  15. Он приехал 5 дней назад. - Er ist vor 5 Tagen angekommen.

  16. Где вы встретились с ними? – В театре. - Wo traft ihr euch mit ihnen? – im Theater.

  17. Кто жил в этом доме до вас? - Wer hat vor euch in diesem Haus gelebt?

  18. Поезд прибыл с точностью до минуты. - Der Zug ist auf die Minute genau (с точностью) angekommen.

  19. Я позвоню тебе вечером. - Ich werde dich am Abend anrufen.

склонение прил

- есть ли артикль у существительного

- если да, то какой