- •Themen für das 2. Studienjahr (SoSe 2019-2020)
- •13. Lokal- und Temporalangaben mit Dativ und Akkusativ – предлоги места и направления, управляющиеся дативом (дательным) и аккузативом (винительным) (с. 45). 21
- •14. Subjektive Bedeutung der Modalverben (Vermutung) – Особое значение модельных глаголов (с. 157). 30
- •Verben: Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur 31
- •Конструкции используются только когда в главном и придаточном субъект совпадает
- •Konjunktiv I
- •Konjunktiv II
- •Самостоятельное предложение.
- •Придаточное времени с союзами wenn, als, nachdem
- •Придаточные дополнительные. Косвенная речь.
- •Придаточные причины (Die Kausalsätze)
- •Придаточные определительные.
- •Dann betrat sie das Zimmer, das schmutzig und unaufgeräumt war - потом она зашла в квартиру, которая была грязной и неубранной
- •Und, oder, aber, denn – после них порядок слов не меняется.
- •Deklination der Adjektive – склонение им. Прил. (с. 53)
- •Komparativ und Superlativ der Adjektive und Adverbien
- •Trennbare und untrennbare Verben
Themen für das 2. Studienjahr (SoSe 2019-2020)
Оглавление
1. Vorgangspassiv: Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt 60. 2
2. Zustandspassiv 60. 4
3. man; unpersönliches Passiv С. 67. 5
4. Passiv mit Modalverb. 5
5+7. Sein + zu + Inf. С. 71 + lassen + sich + Inf. С.71 5
6. Haben + zu + Inf. С. 72. 5
7. Partizip I, Partizip II. 6
8. Partizip I; zu + Partizip I. 6
9. zu+ Inf.; um … zu, ohne … zu, statt … zu 6
12. Wortfolge in Haupt- (С. 19) und Nebensätzen – порядок слов в главных и второстепенных предложениях (правила Тани+19+) 8
Самостоятельное предложение. 8
Придаточное времени с союзами wenn, als, nachdem 10
Придаточные дополнительные. Косвенная речь. 15
Придаточные причины (Die Kausalsätze) 18
Придаточные определительные. 19
13. Lokal- und Temporalangaben mit Dativ und Akkusativ – предлоги места и направления, управляющиеся дативом (дательным) и аккузативом (винительным) (с. 45). 21
14. Subjektive Bedeutung der Modalverben (Vermutung) – Особое значение модельных глаголов (с. 157). 30
Verben: Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur 31
Склонение местоимений: личные и притяжательные 32
Контрольная работа N 1 Карине в 3 семестре. 34
Vorgangspassiv: Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt 60.
Zustandspassiv 60.
man; unpersönliches Passiv С. 67.
Das Buch soll gelesen
Passiv mit Modalverb.
2 место
5+7. Sein + zu + Inf. С. 71 + lassen + sich + Inf. С.71
Haben + zu + Inf. С. 72.
Partizip I, Partizip II.
Partizip 1 – презентное причастие
инфинитив + d
tanzen – tanzend (танцующий)
Die Hausaufgabe machenden Studenten wollen nicht studieren
Der rauchende Mann steht vor der Uni
- образуется от всех глаголов, кроме модальных и sein
Der lesende Student raucht eine Zigarette nach der anderen – Читающий студент курит одну сигарету за другой.
Der lesende Student rauchte eine Zigarette nach den anderen – Читавший студент курил одну сигарету за другой.
zu + Part.1
- пассивное значение с оттенком долженствования или возможности (похоже на sein + zu + inf)
- переводится как страдательное причастие
Der Artikel ist zu empfehlen – статья рекомендуется для прочтения (инф) ПАССИВ
Der zu empfehlende Artikel ist gut – рекомендуемая статья хороша. ПРИЧАСТИЕ От прилагательного – слабое клонение потому, что опрределенный артикль.
- в функции обстоятельства – деепричастие несов.вида
Er ging lachend an mir vorbei – он, смеясь, прошел мимо меня.
Partizip 2 – перфектное причастие
для слабых глаголов: ge + основа + (e)t
gemacht, gearbeitet
для сильных: ge + основа + en + иногда на умлаут
gekommen, gelesen
НЕТ ge:
- с неотделяемыми приставками (be, ge, er, ver, zer, ent, emp, miß)
beschrieben, erzählen
- с суффиксом ieren – probieren, marschieren
Примеры:
der spielende Junge
das gefallend Buch
der zu lesende Text
die lösende Aufgabe
Partizip I; zu + Partizip I.
zu+ Inf.; um … zu, ohne … zu, statt … zu
Инфинитивные конструкции с ZU.
um zu – для того, чтобы
ohne zu – без того, чтобы (переводится деепричастным оборотом «не делая что-либо»)
anstatt zu – вместо того, чтобы
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu studieren. - Я учу немецкий для того, чтобы учиться в Германии.
Ich will mich gut erholen, ohne an Arbeit zu denken. - Я хочу хорошо отдохнуть не думая о работе.