Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Экзамен зачет учебный год 2023 / Zimmermann-Confronto-diritto-scozzese-sudafricano

.htm
Скачиваний:
1
Добавлен:
21.12.2022
Размер:
881.79 Кб
Скачать

Zimmermann-Confronto-diritto-scozzese-sudafricano @font-face { font-family: Courier; } @page {mso-footnote-separator: url("Zimmermann-Confronto-diritto-scozzese-sudafricano_file/header.htm") fs; mso-footnote-continuation-separator: url("Zimmermann-Confronto-diritto-scozzese-sudafricano_file/header.htm") fcs; mso-endnote-separator: url("Zimmermann-Confronto-diritto-scozzese-sudafricano_file/header.htm") es; mso-endnote-continuation-separator: url("Zimmermann-Confronto-diritto-scozzese-sudafricano_file/header.htm") ecs; mso-facing-pages: yes; mso-footnote-numbering-restart: each-section; } @page Section1 {size: 21.0cm 842.0pt; margin: 70.9pt 3.0cm 3.0cm 3.0cm; mso-header-margin: 42.55pt; mso-footer-margin: 2.0cm; mso-title-page: yes; mso-even-header: url("Zimmermann-Confronto-diritto-scozzese-sudafricano_file/header.htm") eh1; mso-header: url("Zimmermann-Confronto-diritto-scozzese-sudafricano_file/header.htm") h1; mso-first-header: url("Zimmermann-Confronto-diritto-scozzese-sudafricano_file/header.htm") fh1; mso-paper-source: 0; } @page Section2 {size: 21.0cm 842.0pt; margin: 70.9pt 3.0cm 3.0cm 3.0cm; mso-header-margin: 42.55pt; mso-footer-margin: 2.0cm; mso-title-page: yes; mso-even-header: url("Zimmermann-Confronto-diritto-scozzese-sudafricano_file/header.htm") eh1; mso-header: url("Zimmermann-Confronto-diritto-scozzese-sudafricano_file/header.htm") h2; mso-first-header: url("Zimmermann-Confronto-diritto-scozzese-sudafricano_file/header.htm") fh2; mso-paper-source: 0; mso-columns: 2 even 17.0pt; } P.MsoNormal { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-style-parent: ""; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU } LI.MsoNormal { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-style-parent: ""; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU } DIV.MsoNormal { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-style-parent: ""; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU } H1 { FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 60pt 0cm 0pt 6cm; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: center; mso-pagination: widow-orphan; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 1; mso-font-kerning: 16.0pt } H2 { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 12pt 0cm 18pt 6cm; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: center; mso-pagination: widow-orphan; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 2 } H3 { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 18pt 0cm 3pt; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: none; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: RU; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 3 } H4 { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: center; mso-pagination: widow-orphan; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: RU; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 4 } H5 { FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 11pt; MARGIN: 12pt 0cm 3pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 5 } H6 { FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 11pt; MARGIN: 12pt 0cm 3pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 6 } P.MsoHeading7 { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 12pt 0cm 3pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 7 } LI.MsoHeading7 { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 12pt 0cm 3pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 7 } DIV.MsoHeading7 { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 12pt 0cm 3pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 7 } P.MsoHeading8 { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 12pt 0cm 3pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 8 } LI.MsoHeading8 { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 12pt 0cm 3pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 8 } DIV.MsoHeading8 { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 12pt 0cm 3pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 8 } P.MsoHeading9 { FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 9pt; MARGIN: 12pt 0cm 3pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 9 } LI.MsoHeading9 { FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 9pt; MARGIN: 12pt 0cm 3pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 9 } DIV.MsoHeading9 { FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 9pt; MARGIN: 12pt 0cm 3pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-style-next: Normale; mso-outline-level: 9 } P.MsoFootnoteText { FONT-SIZE: 9pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; mso-style-noshow: yes } LI.MsoFootnoteText { FONT-SIZE: 9pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; mso-style-noshow: yes } DIV.MsoFootnoteText { FONT-SIZE: 9pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; mso-style-noshow: yes } P.MsoHeader { FONT-SIZE: 8pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; tab-stops: center 233.85pt right 467.75pt } LI.MsoHeader { FONT-SIZE: 8pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; tab-stops: center 233.85pt right 467.75pt } DIV.MsoHeader { FONT-SIZE: 8pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; tab-stops: center 233.85pt right 467.75pt } P.MsoFooter { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; tab-stops: center 233.85pt right 467.75pt } LI.MsoFooter { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; tab-stops: center 233.85pt right 467.75pt } DIV.MsoFooter { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; tab-stops: center 233.85pt right 467.75pt } SPAN.MsoFootnoteReference { VERTICAL-ALIGN: baseline; mso-style-noshow: yes } P.MsoBodyTextIndent { FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: HE; mso-bidi-language: HE } LI.MsoBodyTextIndent { FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: HE; mso-bidi-language: HE } DIV.MsoBodyTextIndent { FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: HE; mso-bidi-language: HE } P.Corpotesto { FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: Courier; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; tab-stops: 14.4pt 21.6pt 50.4pt 86.4pt 122.4pt 158.4pt 194.4pt 230.4pt 266.4pt 302.4pt 338.4pt; mso-style-name: "Corpo testo"; mso-line-height-alt: 8.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman" } LI.Corpotesto { FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: Courier; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; tab-stops: 14.4pt 21.6pt 50.4pt 86.4pt 122.4pt 158.4pt 194.4pt 230.4pt 266.4pt 302.4pt 338.4pt; mso-style-name: "Corpo testo"; mso-line-height-alt: 8.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman" } DIV.Corpotesto { FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: Courier; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; tab-stops: 14.4pt 21.6pt 50.4pt 86.4pt 122.4pt 158.4pt 194.4pt 230.4pt 266.4pt 302.4pt 338.4pt; mso-style-name: "Corpo testo"; mso-line-height-alt: 8.0pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman" } P.a { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 6pt 0cm 6pt 2cm; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: RU; mso-style-name: Втяжка } LI.a { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 6pt 0cm 6pt 2cm; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: RU; mso-style-name: Втяжка } DIV.a { FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 6pt 0cm 6pt 2cm; TEXT-INDENT: 14.2pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: RU; mso-style-name: Втяжка } P.normal { FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 15pt 0pt; TEXT-INDENT: 20pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; mso-style-name: normal } LI.normal { FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 15pt 0pt; TEXT-INDENT: 20pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; mso-style-name: normal } DIV.normal { FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 15pt 0pt; TEXT-INDENT: 20pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: widow-orphan; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; mso-style-name: normal } SPAN.a0 { FONT-WEIGHT: bold; mso-style-name: Левый; mso-ansi-font-size: 28.0pt; mso-bidi-font-size: 28.0pt } SPAN.a1 { mso-style-name: Правый } DIV.Section1 { mso-footnote-numbering-restart: each-section; page: Section1 } DIV.Section2 { mso-footnote-numbering-restart: each-section; page: Section2 } Р. ЦИММЕРМАНН* “ДВОЙНОЙ ПЕРЕКРЕСТОК”: СРАВНЕНИЕ ШОТЛАНДСКОГО И ЮЖНО-АФРИКАНСКОГО ПРАВА 1. Смешанные правовые системы Первое издание вскоре ставшего классическим в этой области учебника по сравнительному правоведению Конрада Цвайгерта и Хейна Кётца было опубликовано в 1971 г. В нем содержался короткий раздел о шотландском праве, который, хотя и будучи упрятан в главу о “развитии английского общего права”, подчеркивал особую притягательность этой правовой системы с точки зрения компаративистики, “как особого примера симбиоза английской и континентальной традиций”. Как указывали Цвайгерт и Кётц, это может оказать “какое-то содействие тем, кто затевает великий проект будущего, а именно, обеспечение постепенного сближения civil law и common law”[1]. В современном издании, которое появилось в 1996 г., текст этого раздела остался неизменным, и даже ссылки на юридическую литературу по шотландскому праву были лишь слегка дополнены[2]. Это явным образом показывает, что специалисты по сравнительному правоведению на протяжении долгого времени медлили с тем, чтобы принять вызов необходимости исследования опыта шотландского права. Данное обстоятельство, в свою очередь, едва ли способно вызвать удивление, в свете того факта, что к 1971 г. научное изучение шотландского права в самой Шотландии еще только начало выходить из того состояния, которое Кеннет Рейд определил как его “каменный век” (однако к 1996 г. оно достигло, по меньшей мере, “серебряного века, …с эпизодическими отклонениями в направлении бронзы”)[3]. Более того, в ранние 1970-ые не был широко распространен взгляд на сближение civil law и common law как на проект большого практического значения.

Однако, времена изменились. В последние 10 лет “европеизация” частного права внутри Европейского Союза стала одним из главных дел современного правоведения[4]. и в связи с ней мы испытываем всплеск интереса к тому явлению, о котором обычно упоминают как о “смешанных правовых системах”. Были сделаны первые попытки исследовать феномен “смешения” правовых традиций[5], и дать сравнительный анализ ряда смешанных юрисдикций, распространенных по всему свету[6]. В 2000 г. состоялись два международных симпозиума, посвященных смешанным правовым системам, один в Маастрихте[7], другой в Эдинбурге[8]. Тем временем, для изучения и продвижения смешанных правовых систем даже было создано Всемирное Общество Юристов Смешанных Юрисдикций, и в 2002 г. прошел первый всемирный конгресс в университете г. Тулань[9].

Конечно, понятие смешанной правовой системы далеко от ясности. Сборник статей, изданных Ереке, Аттволлом и Койлом исходит из того предположения, что все правовые системы являются смешанными, хотя некоторые могут быть более смешанными, чем другие. Они утверждают, что есть скрытые смешения, открытые смешения, устойчивые смешения, и смешения переходные. Это бесспорная правда. Это взгляд, который корреспондирует с наблюдением, что в результате своего исторического развития все наши национальные правовые системы в Европе сегодня могут быть описаны как смешанные правовые системы[10], и что новое европейское ius commune также однажды составит смешанную систему[11]. Он также хорошо сопрягается с утверждением Алана Уотсона о том, что в большинстве мест и в большей части случаев заимствование было главным способом правовых изменений[12]. С другой стороны, Вернон Палмер ограничивает свое исследование правовыми системами на пересечении между common law и civil law, и таким образом он использует понятие “смешанная правовая система” в его узком, или техническом смысле. Палмер доказывает, что эти юрисдикции составляют тесно связанную “третью” правовую семью, со связующими ее членов общими чертами и тенденциями. Первая часть его книги посвящена разработке этих общих характеристик и моделей развития[13].

Кажется, среди тех, кто использует понятие “смешанная правовая система” в более ограниченном смысле[14], есть единодушие в том, что Луизиана, Квебек, Шотландия и Южная Африка являются главными представителями этого феномена[15]. Это понятие во всяком случае применяется постольку, поскольку требуются определенная мера независимости развития, традиция быть смешанной правовой системой, протянувшаяся за пределы последних 50 лет, и сохраняющееся осознание этой характеристики ведущими представителями соответствующих правовых сообществ. Из только что упомянутых 4-х юрисдикций 2 кодифицированы (Луизиана[16] и Квебек[17]), а Шотландия и Южная Африка, с другой стороны, представляют собой восхитительную также для историка права картину правовых систем, где прецедентное право, юридические тексты и статуты прошлых веков все еще имеют практическое значение в дискуссиях при принятии судебных решений[18], – где, другими словами, история права и современная правовая доктрина не категорически “мыслились раздельно”[19], и где, таким образом, “жизненная связь” между прошлым и настоящим особенно очевидна[20]. Более того, это прошлое конституировано, в случае как Шотландии, так и Южной Африки, источниками континентального ius commune и английского common law (также как местными голландскими и шотландскими обстоятельствами развития). Настоящая работа ограничивает свое внимание этими двумя правовыми системами, и претендует на то, чтобы усилить взаимодействие между ними. Мой собственный интерес к ним берет начало с того времени, которое я провел в университете Кейптауна (1981–1988 гг.), и из моих тесных связей с университетами Эдинбурга и Абердена с 1990 г.

II. Южно-Африканское право 1. Истоки

Южно-Африканское частное право предлагает особенно волнующий пример истинно европейского права, получившего преобладание за пределами Европы[21]. Когда служащие Голландской Вест-Индской Компании и другие голландские иммигранты начали селиться на мысе Доброй Надежды, они принесли с собой свою собственную правовую систему и трансплантировали ее в новое окружение[22]. Таким образом, в Капской колонии стал применяться специфический голландский вариант ius commune, превалировавшего тогда в Центральной и Западной Европе. Таким положение дел осталось даже после того как Капская колония стала частью Британской Империи в начале XIX в.; и уже из Капской колонии римско-голландское право (как эту правовую систему стали называть со времен Симона ван Леовена[23]) распространилось в Наталь и в обе бурские республики за рекой Оранжевая[24]. Однако, в то же время английское право начало проникать туда же, и этим был дан старт процессу, который в конце концов трансформировал римско-голландское право в Южной Африке в смешанную правовую систему со своей собственной идентичностью[25]: не чисто римско-голландское, но и не чисто английское право, а англицизированный, специфически южно-африканский usus modernus римско-голландского права. Говоря в общих чертах, этот процесс был беспрепятственным, поскольку относительно немногие институты английского права “открыто продвигались вперед прямой дорогой их законодательного утверждения, под звуки духовых оркестров королевских комиссий и общественной дискуссии”[26]. В значительной степени мы здесь имеем дело с разновидностью Juristenrezeption, подобной рецепции римского права в Европе. Этот процесс рецепции поощрялся целым рядом факторов: относительно низким уровнем отправления правосудия в эпоху до 1806 г., применением английского процессуального права и системы доказательств в рамках судебной системы, смоделированной по английскому образцу; принятием доктрины stare decisis; введением английского языка как официального для использования в суде; апелляционной юрисдикцией Тайного Совета (Privy Council) в Лондоне в отношении решений Капского Верховного Суда[27]; и обучением адвокатов в Капской коллегии адвокатов, и судей Капского Верховного Суда в Великобритании, как то требовалось правилами приема в члены этих институций[28].

Однако, в продолжение XIX в. были и противостоящие силы[29]. Они усилились, когда в 1870-х гг. в Кейптауне началось преподавание римско-голландского права[30], когда начала появляться первая местная научная литература[31], и начали переводить некоторые из авторитетных в этой области трудов[32]. Свой вклад в консолидацию римско-голландского права внесло и создание в 1884 г. Капского юридического журнала (Cape Law Journal), – сегодня существующего под названием South African Law Journal и являющегося одним из старейших в мире, и все еще существующих англоязычных юридических журналов[33]. Зародившись на юридических факультетах Стелленбоша и Претории, где использовался язык африкаанс*, даже стала обретать влияние сильная тенденция не только сохранить status quo, но и вовсе устранить английскую “порчу” из usus modernus римско-голландского права[34]. В результате последовала временами желчная академическая баталия, bellum juridicum по поводу истинных источников южно-африканского права[35]. На некоторое время и в некоторых аспектах этот конфликт получил сильные политические обертоны, поскольку возвращение к доморощенному и “чистому” римско-голландскому праву стало важным пунктом в повестке дня национализма африканеров[36].

2. Южный перекресток Сегодня боевой пыл рассеялся. Преобладает прагматический подход. Признан первостепенный авторитет южно-африканского законодательства и прецедентов; если кто-то вынужден отважиться выйти за пределы этих формальных источников, английское и римско-голландское право имеют равный вес[37]. К какой из этих систем следует обратиться, зависит, по существу, от специфики данной области права[38]. Так, система доказательств, процессуальное право и большие части коммерческого права (особенно те, которые регулируются законом), являются преимущественно английскими по характеру. Вещное и наследственное право, напротив, в общем сохранили свой римско-голландский характер. Но даже здесь мы обычно не находим одной характерной черты правовой традиции, продолжающей существовать в клинической чистоте. Хороший пример дает процессуальное право. Поскольку с одной стороны, особенно характерный аспект английской процессуальной модели, – разграничение судов, действующих по нормам статутного и общего права (courts of law) и судов справедливости (courts of equity), и сопутствующее ему разграничение между двумя разными массивами, или уровнями права, никогда не было воспринято в Южной Африке. С другой стороны, наложение происходящего из common law судопроизводственного и процессуального каркаса на римско-голландское право имело решающее влияние на южно-африканский стиль отправления правосудия, который, в свою очередь, не мог не придать своеобразную окраску способу восприятия и применения норм материального права даже тогда, когда они были римско-голландского &