
учебный год 2023 / de la Mata Munoz, Personal Security
.pdf284 Table ofStatutes
Ley 26/1991, de 21 de noviembre, sobre contratos celebrados fuera de los establecimientos mercantiles (Law on doorstep transactions), BOE no. 283, de 26 de noviembre de 1991.
Ley 211995, de 23 de marzo, de Sociedades de Responsabilidad Limitada (LSRL) (BOE no. 71 de 24 marzo 1995) cited as Ley 2/1995, de Sociedades de Responsabilidad Limitada (LSRL)).
Ley 7/1995, de 23 de marzo, de Credito al Consumo, (Consumer Credit Act), BOE no. 72, de 25 de marzo 1995 and correcci6n de errores en BOE no. 113, de 12 de mayo.
Ley 7I1998, de 13 de abril, sobre Condiciones Generales de la Contrataci6n, (Law on General Trade conditions) BOE no. 89, de 14 de abril de 1998, cited as Ley 7/1998, sobre condiciones generales de la contrataci6n.
Real Decreto 390/1996, de 1 de marzo, de desarrollo parcial de la Ley 13/1995, de 18 de mayo, de contratos de las Administraciones Publicas, BOE no. 70 de 21 de marzo 1996.
Ley 38/1999 de 5 de Noviembre, de Ordenaci6n de la Edificaci6n, (LOE), (BOE no. 266, de 6 Noviembre 1999).
Real Decreto 2486/1998, de 20 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de ordenaci6n y supervision de los Seguros Privados, (BOE 282/1998, de 25 de noviembre de 1998), as amended by Real Decreto 1361/2007, de 19 de octubre.
Ley 22/2003, de 9 de julio, concursal, BOE no. 164, de 10 Julio 2003, cited as Ley 22/2003, concursal.
Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Publicas, Real Decreto 1098/2001 de 12 de octubre, BOE no. 257 de 26 de octubre 2001.
Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Publico, BOE 261, de 31 de octubre de 2007 (Ley 30/2007), (amending Ley de Contratos de las Administraciones Publicas (LCAP) Texto Refundido de 21 junio 2000, Real Decreto Legislativo 2/2000 de 16 de junio, BOE no. 148 de 21 junio 2000).
Ley 22/2007, de 11 de julio, sobre comercializaci6n a distancia de servicios financieros destinados a los consumidores, (BOE no. 166 de 12 de julio 2007).
Rules on the Guarantee in Italian Civil Code (Bilingual)1
Italian
CAPO XXll: Dellafideiussione
SEZIONE I : Disposizioni generali
Art. 1936 Nozione
E' fideiussiore colui che, obbligandosi personalmente verso il creditore, garantisce l'adempimento di un'obbligazione altrui.
La fideiussione eefficace anche se il debitore non ne ha conoscenza.
Art. 1937 Manifestazione della volonta
La volonta di prestare fideiussione deve essere espressa.
Art. 1938 Fideiussione per obbligazioni future o condizionali
La fideiussione puo essere prestata anche per un'obbligazione condizionale o futura, con la previsione in quest'ultimo caso dell'importo massimo garantito.
Art. 1939 Validita della fideiussione
La fideiussione non evalida se non evalida l'obbligazione principale, salvo che sia prestata per un' obbligazione assunta da un mcapace.
English
CHAPTER XXII Guarantee
SECTION I General Provisions
Art. 1936. Notion
A guarantor is a person who guarantees the performance of the obligation of another by binding himself personally to the creditor.
A guarantee obligation is binding even if the debtor has no knowledge of it.
Art. 1937 Manifestation of intent
The intent to undertake a guarantee must be expressed.
Art. 1938 Guarantee for future or conditional obligations.
A guarantee can be undertaken even for a conditional obligation or for a future obligation indicating, in the latter case, the maximum amount guaranteed.
Art. 1939 Validity of guarantee
A guarantee is not valid unless the primary obligation is valid, except when the guarantee is undertaken for an obligation contracted by a person lacking capacity.
1 This translation is exclusively intended to facilitate the comparative analysis in the text.
286 |
Rules on the Guarantee in Italian Civil Code (Bilingual) |
Art. 1940 Fideiussore del fideiussore
La fideiussione puo essere prestata cosi per il debitore principale, come per il suo fidemssore.
Art. 1941 Limiti della fideiussione
La fideiussione non puo eccedere cio che e dovuto al debitore, ne puo essere prestata a condizioni piu onerose.
Puo prestarsi per una parte soltanto del debito o a condizioni meno onerose.
La fideiussione eccedente ii debito o contratta a condizioni piu onerose evalida nei limiti dell' obbligazione principale.
Art. 1942 Estensione delta fideiussione
Salvo patto contrario, la fideiussione si estende a tutti gli accessori del debito principale, nonche alle spese per la denunzia al fideiussore della causa promossa contro il debitore principale e alle spese successive.
Art. 1943 Obbligazione di prestare fideiussione
11 debitore obbligato a dare un fideiussore deve presentare persona capace, che possieda beni sufficienti a garantire l'obbligazione e che abbia o elegga domicilio nella giurisdizione della corte di appello in cui la fideiussione si deve prestare.
Quando il fideiussore e divenuto insolvente, deve esserne dato un altro, tranne che la fideiussione sia stata prestata dalla persona voluta dal creditore.
SEZIONE II
Dei rapporti tra creditore e fideiussore
Art. 1944 Obbligazione del fideiussore
11 fideiussore e obbligato in solido col debitore principale al pagamento del debito.
Art. 1940 Guarantor of guarantor
A guarantee can be undertaken for the guarantor of a primary debtor just as for the primary debtor himself.
Art. 1941 Limitations of guarantor
A guarantee cannot be undertaken for a greater amount than that owed by the primary debtor nor under more burdensome conditions.
It can be undertaken for only a portion of the debt or under less burdensome conditions.
Guarantee which is in excess of the debt or which is contracted under more burdensome conditions is valid to the extent of the primary obligation.
Art. 1942 Scope of guarantee
Unless otherwise agreed, guarantee covers all the incidents of the primary debt,- as well as the expenses incurred in notifying the guarantor of suits instituted against the primary debtor and the subsequent expenses.
Art. 1943 Obligation to furnish guarantor
A debtor who is bound to furnish a guarantor shall select a person not lacking capacity who owns sufficient property to guarantee the obligation, and who has or elects a domicile within the jurisdiction of the court of appeals where the guarantee is to be undertaken.
If the guarantor becomes insolvent, another one shall be furnished, unless the guarantor was a person selected by the creditor.
SECTION II
Relationship between Creditor and Guarantor
Art. 1944 Obligation of guarantor
A guarantor is bound in solido with the primary debtor for the payment of the debt. However, the parties can agree that the
Rules on the Guarantee in Italian Civil Code (Bilingual) |
287 |
Le parti pero possono convenire che il fideiussore non sia tenuto a pagare prima dell'esclusione del debitore principale. In tal caso il fideiussore, che sia convenuto dal creditore e intenda valersi del beneficio dell'escussione, deve indicare i beni del debitore principale da sottoporre ad esecuzione.
Salvo patto contrario, il fideiussore to ad anticipare le spese necessarie.
Art. 1945 Eccezioni opponibili dal fideiussore
11 fideiussore puo opporre contro il creditore tutte le eccezioni che spettano al debitore principale, salva quella derivante dall' incapacita.
Art. 1946 Fideiussione prestata da piu persone
Se piu persone hanno prestato fideiussione per un medesimo debitore e a garanzia di un medesimo debito, ciascuna di esse e obbligata per l'intero debito, salvo che sia stato pattuito il beneficio della divisione.
Art. 1947 Beneficio della divisione
Se e stato stipulato il beneficio della divisione, ogni fideiussore che sia convenuto per il pagamento dell'intero debito puo esigere che il creditore riduca l'azione alla parte da lui dovuta.
Se alcuno dei fideiussori era insolvente al tempo in cui un altro ha fatto valere il beneficio della divisione, questi e obbligato per tale insolvenza in proporzione della sua quota, ma non risponde delle insolvenze sopravvenute.
Art. 1948 Obbligazione del fideiussore del fideiussore
11 fideiussore del fideiussore non eobbligato verso ii creditore, se non nel caso in cui il debitore principale e tutti i fideiussori di questo siano insolventi, o siano liberati perche incapaci.
guarantor shall not be bound to pay before remedies against the primary debtor are exhausted. If the guarantor in such case is sued by the creditor and intends to avail himself of the exhaustion of remedies, he shall indicate the assets of the primary debtor on which execution is to be levied.
Unless otherwise agreed, the guarantor is bound to advance sums for necessary expenses.
Art. 1945 Defences of guarantor
A guarantor can set up against the creditor all the defences available to the primary debtor, except the defence arising from incapacity.
Art. 1 946 Guarantee undertaken by more than one person
If more than one person has undertaken guarantee for the same debtor to guarantee payment of the same debt, each guarantor is liable for the entire debt, unless the benefit of division of the obligation was agreed upon.
Art. 1947 Benefit of division
If the benefit of division has been agreed upon, each guarantor sued in an action for payment of the entire debt can demand that the creditor limit the action to the share owed by such guarantor.
If any guarantor was inso 1vent at the time when another guarantor enforced his right to the benefit of division, the latter is 1iab1e for such inso 1vency in proportion to his share, but is not answerab 1e for subsequent insolvencies.
Art. 1948 Obligation of guarantor of guarantor
The guarantor of a guarantor is not 1iab1e to the creditor except when the primary debtor and all his sureties are inso 1vent or are released by reason of incapacity.
288 |
Rules on the Guarantee in Italian Civil Code (Bilingual) |
SEZIONE III
Dei rapporti tra fideiussore e debitore principale
Art. 1949 Surrogazione del fideiussore nei diritti del creditore
11 fideiussore che ha pagato ii debito e surrogato nei diritti che il creditore aveva contro ii debitore.
Art. 1950 Regresso contro ii debitore principale
11 fideiussore che ha pagato ha regresso contro il debitore principale, benche questi non fosse consapevole della prestata fideiussione.
11 regresso comprende il capitale, gli interessi e le spese che ii fideiussore ha fatte dopo che ha denunziato al debitore principale le istanze proposte contro di lui.
11 fideiussore inoltre ha diritto agli interessi legali sulle somme pagate dal giomo del pagamento. Se il debito principale produceva interessi in misura superiore al saggio legale, ii fideiussore ha diritto a questi fino al rimborso del capitale.
Se il debitore e incapace, il regresso del fideiussore eammesso solo nei limiti di cio che sia stato rivolto a suo vantaggio.
Art. 1951 Regresso contro piu debitori principali
Se vi sono piu debitori principali obbligati in solido, il fideiussore che ha garantito per tutti ha regresso contro ciascuno per ripetere integralmente cio che ha pagato.
Art. 1952 Divieto di agire contro ii debitore principale
11 fideiussore non ha regresso contro il debitore principale se, per avere omesso di denunziargli il pagamento fatto, il debitore ha pagato ugualmente il debito.
Se il fideiussore ha pagato senza aveme dato avviso al debitore principale, questi
SECTION III
Relationships between Guarantor and Primary Debtor
Art. 1949 Guarantor subrogated to rights of creditor
A guarantor who has paid the debt is subrogated to the rights which the creditor had against the debtor.
Art. 1950 Recourse against primary debtor
A guarantor who has paid has a right of recourse against the primary debtor, even if the latter had no knowledge that the guarantee was undertaken.
The right of recourse includes principal, interest, and expenses sustained by the guarantor after notifying the primary debtor of the actions instituted against him.
The guarantor is, moreover, entitled to legal interest on the sums paid by him, from the date of payment. If the primary debt produced interest in excess of the legal rate, the guarantor is entitled to such higher interest until recovery of the principal.
Ifthe debtor lacks capacity, recourse by the guarantor is permissible only to the extent of the benefit that has accrued to such incapacitated debtor.
Art. 1951 Recourse against more than one primary debtor
If there is more than one primary debtor, al 11 iable in solido, the guarantor who acted for all the debtors has a right of recourse against each for the recovery of the whole amount which he has paid.
Art. 1952 Limitations on actions against primary debtor
A guarantor has no recourse against the primary debtor if, due to the failure of the guarantor to notify the debtor of the payment made by him, the debtor also paid the debt.
If the guarantor paid without notifying the
Rules on the Guarantee in Italian Civil Code (Bilingual) |
289 |
puo opporgli le eccezioni che avrebbe potuto opporre al creditore principale all'atto del pagamento.
In entrambi i casi efatta salva al fideiussore l'azione per la ripetizione contro ii creditore.
Art. 1953 Rilievo del fideiussore
II fideiussore, anche prima di aver pagato, puo agire contro ii debitore perche questi gli procuri la liberazione o, in mancanza, presti le garanzie necessarie per assicurargli ii soddisfacimento delle eventuali ragioni di regresso (1179), nei casi seguenti:
1)quando e convenuto in giudizio per il pagamento;
2)quando il debitore edivenuto insolvente;
3)quando il debitore si eobbligato di liberarlo dalla fideiussione entro un tempo determinato;
4)quando il debito e divenuto esigibile per
la scadenza del termine;
5) quando sono decorsi cinque anni, e l'obbligazione principale non ha un termine, purche essa non sia di tal natura da non potersi estinguere prima di un tempo determinato.
SEZIONEIV
Dei rapporti fra piia fideiussori
Art. 1954 Regresso contro gli altri fi- deiussori
Se piu persone hanno prestato fideiussione per un medesimo debitore e per un medesimo debito, ii fideiussore che ha pagato ha regresso contro gli altri fideiussori per la loro rispettiva porzione. Se uno di questi e insolvente, si osserva la disposizione del secondo comma dell'art. 1299.
primary debtor, the 1atter can set up against the guarantor the defences which he cou 1d have set up against the primary creditor at the time of payment.
In either case, the guarantor retains his action for recovery against the creditor.
Art. 1953 Release of guarantor
In the fol 1owing cases a guarantor can, even before making payment, bring an action against the debtor either to cause the 1atter to re1ease him or, fai 1ing that, to require him to provide the guarantees necessary (1179) to insure satisfaction of the guarantor's possible claims for recourse:
1)when the guarantor is sued for payment;
2)when the debtor has become insolvent;
3)when the debtor has undertaken to release him as guarantor within a specified time;
4)when the debt has come to maturity because of expiration of the time limit
5)when five years have elapsed and no time limit was established for performance of the primary obligation, unless the obli-
gation is of such character that it could not be extinguished before a specified time.
SECTION IV
Relationships among Co-sureties
Art. 1954 Recourse against co-sureties
If more than one person has acted as guarantors for the same debtor and for the same debt, a guarantor who has paid has recourse against the co-sureties for their respective shares. If one of the co-sureties is insolvent, the provision of the second paragraph of Article 1299.2 applies.
290 |
Rules on the Guarantee in Italian Civil Code (Bilingual) |
SEZIONE V
Dell'estinzione della fideiussione
Art. 1955 Liberazione del fideiussore per fatto del creditore
La fideiussione si estingue quando, per fatto del creditore, non puo avere effetto la surrogazione del fideiussore nei diritti, nel pegno, nelle ipoteche e nei privilegi del creditore.
Art. 1956 Liberazione del fideiussore per obbligazione futura
11 fideiussore per un' obbligazione futura e liberato se ii creditore, senza speciale autorizzazione del fideiussore, ha fatto credito al terzo, pur conoscendo che le condizioni patrimoniali di questo erano divenute tali da rendere notevolmente pill difficile ii soddisfacimento del credito.
Non e valida la preventiva rinuncia del fideiussore ad avvalersi della liberazione.
Art. 1957 Scadenza dell'obbligazione principale
11 fideiussore rimane obbligato anche dopo la scadenza dell' obbligazione principale, purche ii creditore entro sei mesi abbia proposto le sue istanze contro il debitore e le abbia con diligenza continuate.
La disposizione si applica anche al caso in cui il fideiussore ha espressamente limitato la sua fideiussione allo stesso termine dell' obbligazione principale.
In questo caso pero l'istanza contro ii debitore deve essere proposta entro due mesi. L'istanza proposta contro il debitore interrompe la prescrizione anche nei confronti del fideiussore.
CAPO XXIII Del mandato di credito
Art. 1958 Effetti del mandato di credito
SECTION V
Extinguishment of Guarantee
Art. 1955 Release of guarantor caused by creditor
Guarantee is extinguished when subrogation of the guarantor to the rights, pledges, and mortgages and privileges of the creditor has become impossible because of actions of the creditor.
Art. 1956 Release of guarantor for future obligation
The guarantor for a future obligation is released if the creditor, without special authorization from the guarantor, extended credit to the third party knowing that the debtor's financial conditions, have become such as to make satisfaction of the claim considerably more difficult.
A prior waiver by the guarantor to avail himself of the release is not valid.
Art. 1957 Maturity of primary obligation
The liability of a guarantor remains in effect even after the primary obligation has matured, provided that the creditor, within six months, has instituted an action against the debtor and has diligently pursued it.
This provision applies even if the guarantor has expressly limited his guarantee to the same period as that of the primary obligation.
In such case, however, the action against the debtor shall be instituted within two months.
The action instituted against the debtor also interrupts prescription with respect to the guarantor.
CHAPTER XXIII Mandate To Grant
Credit
Art. 1958 Effects
Se una persona si obbliga verso un'altra, che le ha conferito l'incarico, a fare credito a un terzo, in nome e per conto proprio,
If a person directs another to extend credit to a third person in the name and for the account of the person thus directed, and the
Rules on the Guarantee in Italian Civil Code (Bilingual) |
291 |
quella che ha dato l'incarico risponde come fideiussore di un debito futuro.
Colui che ha accettato l'incarico non puo rinunziarvi, ma chi I'ha conferito puo revocarlo, salvo l'obbligo di risarcire ii danno all'altra parte.
Art. 1959. Sopravvenuta insolvenza del mandante o del terzo
Se, dopo I'accettazione dell' incarico, le condizioni patrimoniali di colui che lo ha conferito o del terzo sono divenute tali da rendere notevolmente piit difficile ii soddisfacimento del credito, colui che ha accettato l'incarico non puo essere costretto ad eseguirlo.
Si applica inoltre la disposizione dell'art. 1956.
latter binds himself to act accordingly, the person so directing is answerable as a guarantor for a future debt.
The person who has accepted the mandate cannot renounce it, but the principal can revoke it, subject to his duty to compensate the other party for damages.
Art. 1959 Supervening insolvency of principal or of third person
If, after acceptance of the mandate, the financial conditions of the principal or of the third person have become such as to render the satisfaction of the claim considerably more difficult, the person who has accepted the mandate cannot be compelled to carry it out.
The provision of Article 1956 also applies.
Rules on the Guarantee in Sfanish Civil Code (Bilingual)
Spanish
TiTULO XIV. De la fianza
CAPITULO PRIMERO. De la naturaleza y extension de la fianza
Art. 1.822
Por la fianza se obliga uno a pagar o cumplir por un tercero, en el caso de no hacerlo este.
Si el fiador se obligare solidariamente con el deudor principal, se observani lo dispuesto en la secci6n cuarta, capitulo Ill, titulo I de este libro.
Art. 1.823
La fianza puede ser convencional, legal o judicial, gratuita o a titulo oneroso.
Puede tambien constituirse no solo a favor del deudor principal, sino al del otro fiador, consintiendolo, ignonindolo y aun contradiciendolo este.
Art. 1.824
La fianza no puede existir sin una obligaci6n valida.
Puede, no obstante, recaer sobre una obligaci6n cuya nulidad pueda ser reclamada a virtud de una excepci6n puramente personal del obligado, como la de la menor edad. Exceptuase de la disposici6n del parrafo
English
TITLE XIV. About the guarantee
CHAPTER ONE: About the nature and extent of the guarantee
Art. 1822
By guarantee a person binds himself to pay or perform for a third party in case the latter fails to do so. If the guarantor binds himself solidarily with the principal debtor, the provisions of Section Four, Chapter III, Title I ofthis Book shall be observed.
Art. 1823
The guarantee may be conventional, legal or judicial, gratuitous or under onerous title. It may be constituted, not only in favour of the principal debtor, but also of another guarantor, whether with the consent of the latter, without his knowledge, or even m spite of his opposition thereto.
Art.1824
A guarantee cannot exist without a valid obligation.
Nevertheless, an obligation, the nullity of which may be claimed by virtue of a purely personal exception on the part of the obligor, as that of minority, may be the subject of a guarantee.
1 This translation is exclusively intended to facilitate the comparative analysis in the text.
Rules on the Guarantee in Spanish Civil Code (Bilingual) |
293 |
anterior el caso de prestamo hecho al hijo de familia.
Art. 1.825
Puede tambien prestarse fianza en garantia de deudas futuras, cuyo importe no sea aun conocido; pero no se podni reclamar contra el fiador hasta que la deuda sea Hquida.
Art. 1.826
El fiador puede obligarse a menos, pero no a mas que el deudor principal, tanto en la cantidad como en lo oneroso de las condic1ones.
Si se hubiera obligado a mas, se reducira su obligaci6n a los limites de la del deudor.
Art. 1.827
La fianza no se presume: debe ser expresa y no puede extenderse a mas de lo contenido en ella.
Si fuere simple o indefinida, comprendera, no solo la obligaci6n principal, sino todos sus accesorios, incluso los gastos del juicio, entendiendose, respecto de estos, que no respondera sino de los que se hayan devengado despues que haya sido requerido el fiador para el pago.
Art. 1.828
El obligado a dar fiador debe presentar persona que tenga capacidad para obligarse y bienes suficientes para responder de la obligaci6n que garantiza. El fiador se entendera sometido a la jurisdicci6n del Juez del lugar donde esta obligaci6n deba cumplirse.
Art. 1.829
Si el fiador viniere al estado de insolvencia, puede el acreedor pedir otro que retina las cualidades exigidas en el articulo anterior. Excepruase el caso de haber exigido y pactado el acreedor que se le diera por fiador una persona determinada.
From the provisions of the preceding paragraph, the case of a loan granted to a minor, who is not emancipated, shall be excluded.
Art. 1.825
Guarantee may be given with respect to future debts, the amount of which is not yet known; but no action may be raised against the guarantor until the debt is liquidated.
Art.1.826
A guarantor may bind himself to less but not to more than the principal debtor as to quantity, as well as to the burden of the conditions.
If he has bound himself for more, his obligation shall be reduced to the limits of the debtor's obligations.
Art. 1.827
Guarantee may not be presumed, it must be express and cannot be extended further than that specified therein. If it is simple and indefinite, the guarantee shall include not only the principal obligation but all its accessories, including the costs of the suit, but with regard to the latter, that the guarantor will only be liable for the costs incurred once a demand for payment has been made on him.
Art.1.828
A party bound to furnish a guarantor shall present a person having capacity to bind himself, and with sufficient assets to warrant the obligation which he guarantees. The guarantor shall be considered subject to the jurisdiction of the judge of the place where this obligation is to be fulfilled.
Art.1.829
If the guarantor becomes insolvent, the creditor may demand another guarantor having capacity to bind himself, and with sufficient assets to warrant the obligation which he guarantees. The guarantor shall be considered subject to the jurisdiction of the