Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

учебный год 2023 / Алфёрова, Удержание титула

.pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
21.12.2022
Размер:
1.29 Mб
Скачать

31

ограниченного вещного права, по отношению к договору о его установлении она выступает в качестве отменительного у с л о в и я п р а в а 31, 32.

II. По вопросу о том, какие сделки опосредствуют использование оговорки о сохранении права собственности, в литературе были высказаны и иные точки зрения.

1.Не проводя различия между договором купли-продажи и совершаемыми

вего исполнение распорядительными договорами, С.В. Сарбаш говорит: в

рассматриваемом случае «мы имеем дело с переходом права собственности в силу соглашения (купли-продажи) в момент исполнения обязательства покупателем.

Здесь вообще нет никакой условной сделки о передаче права собственности» 33. В

обоснование своего взгляда автор приводит следующие аргументы:

а) «Условные сделки предполагают отложение и отмену прав и

отдельные законодательные акты Российской Федерации» не упоминают это право в закрытом перечне ограниченных вещных прав (п. 2 ст. 223). Однако принадлежность рассматриваемого права арендатора к таким правам подтверждает не только то

обстоятельство, что это

право о б о с н о в ы в а е т с я н е д о г о в о р о м а р е н д ы ,

а

с о в е р ш а е м ы м

в о

и с п о л н е н и е

о б я з а н н о с т и

а р е н д о д а т е л я

п р е д о с т а в и т ь

а р е н д а т о р у в е щ ь

в о в р е м е н н о е

в л а д е н и е

и

п о л ь з о в а н и е в е щ н ы м д о г о в о р о м о б у с т а н о в л е н и и э т о г о п р а в а , но также и то, что заключенное в этом праве правомочие на свое поведение с л а г а е т с я и з с у б п р а в о м о ч и й п о в л а д е н и ю и п о л ь з о в а н и ю а р е н д о в а н н о й в е щ ь ю , к о т о р ы е н о с я т в е щ н ы й х а р а к т е р , а с в я з а н н о е с н и м и п р а в о м о ч и е т р е б о в а н и я , п о д о б н о п р а в о м о ч и ю т р е б о в а н и я , с о д е р ж а щ е м у с я в п р а в е с о б с т в е н н о с т и , н а п р а в л я е т с я п р о т и в л ю б о г о и к а ж д о г о (см.: К р а ш е н и н н и к о в Е . А . , Б а й г у ш е в а Ю . В . Условия функционирования и границы частной автономии // Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. 2013. № 9. С. 17. Прим. 40).

31 Условие права (сondicio juris) есть будущее неизвестное обстоятельство, от которого наступление или прекращение действия сделки зависит в силу самой ее

природы

или

специального

правового предписания (об условии

права

см.:

E n n e c c e r u s

L . , N i p p e r d e y H . C . Op. cit. S. 840–841; К р а ш е н и н н и к о в

Е . А .

Условие в сделке: понятие, виды, допустимость.С. 9–12).

 

 

32

К р а ш е н и н н и к о в

Е . А . , Б а й г у ш е в а Ю . В . Оговорка о

сохранении

права собственности. С. 41.

 

 

 

33 С а р б а ш С . В . Указ. соч. С. 19.

 

 

32

обязанностей сторон сделки, отчего и те и другие, причем каждой из сторон находятся под условием. Применительно же к удержанию титула под условием находится переход титула. Этот переход не условен, а обусловлен платежом, что представляет собой присущую всем синаллагматическим договорам обусловленность взаимных предоставлений сторон в том смысле, что одно предоставление дается ввиду получения встречного предоставления» 34;

б) «Конструкция условных сделок предназначена разрешить неопределенность в отношениях сторон, которая возникает из-за каких-то внешних обстоятельств, наступление или ненаступление которых также является неопределенным и в силу этого ставит хозяйственную необходимость в совершении сделки под вопрос. Платеж по договору купли-продажи, а также передача товара по нему представляют собой condicio sine qua non этого договора и не могут поэтому характеризоваться как некие неопределенные условия» 35;

в) «Восприятие теории условных сделок для соглашения купли-продажи с оговоркой об удержании титула может привести… к… практическим затруднениям. Так, например, правило о том, что если наступлению условия недобросовестно содействовала сторона, которой наступление условия невыгодно, то условие признается наступившим (п. 3 ст. 157 ГК РФ), не может корректно применяться в рассматриваемом нами случае. Если предположить, что продавец, видя возвышение в цене проданного им товара, каким-то образом недобросовестно воспрепятствовал платежу, то право собственности перешло бы к покупателю, платежа не совершившему, что совсем не соответствует самому назначению оговорки о сохранении права собственности за продавцом» 36;

34С а р б а ш С . В . Указ. соч. С. 20. Аналогичную позицию занимает О.В. Ланина, указывая, что отождествление действия по исполнению стороной сделки встречного обязательства и отлагательного условия превращало бы любой взаимный договор в условную сделку (см.: Л а н и н а О . В . Оговорка о сохранении права собственности в договорных обязательствах. С. 70).

35С а р б а ш С . В . Указ. соч. С. 19.

36Т а м ж е . С. 21.

33

г) «Трудно не согласиться с тем, что передача вещи и обязательственный договор купли-продажи суть различные факты (они могут совпадать по времени или нет), также верно, что передача как реальный акт не может быть условной… Но следует ли признавать условной сделкой соглашение о переходе права собственности (правового титула) к покупателю, в котором условием выступает платеж покупной цены (наступление иного обстоятельства)? При положительном ответе на этот вопрос могут, как представляется, возникать некоторые теоретические и практические сложности. Если сам договор купли-продажи

(обязательственный договор) является безусловной сделкой, то у продавца возникает обязанность передать не только проданную вещь, но и право собственности на нее, следовательно, соглашение о передаче не может быть в данном случае под отлагательным условием» 37. Этот взгляд и приведенная в его обоснование аргументация не выдерживают критики.

Во-первых, в условной сделке под условием «находятся» не права и обязанности сторон, а наступление или прекращение действия сделки (п. 1 и п. 2

ст. 157 ГК РФ). Поэтому переход права собственности на движимую вещь,

ошибочно именуемый С.В. Сарбашом переходом титула 38, может быть поставлен сторонами в зависимость от будущего неизвестного обстоятельства. Что касается ссылки автора на синаллагматичекий характер договора купли-продажи,

то она не может служить доказательством безусловности заключаемого с оговоркой договора о передаче движимой вещи в собственность. Если бы момент перехода права собственности на вещь, передаваемую во исполнение синаллагматического договора, во всех случаях определялся моментом

37С а р б а ш С . В . Указ. соч. С. 22–23.

38В отечественной цивилистике под титулом понимается основание возникновения субъективного гражданского права, т. е. разновидность юридического

факта (см., напр.: И о ф ф е О . С . Советское гражданское право. М., 1967. С. 244; Г р а ж д а н с к о е право / Под ред. О.Н. Садикова. М., 2006. Т. 1. С. 41 42 (автор главы – О.Н. Садиков)). Не подлежит никакому сомнению, что правовой титул, так же, как и любой другой юридический факт, невозможно удержать или сохранить за кем-либо.

34

исполнения встречной обязанности, то при предварительной оплате товара наличными деньгами они не переходили бы в собственность продавца до тех пор,

пока он не передаст вещь. Но этот вывод противоречит смыслу договора купли-

продажи за наличные с обязанностью покупателя к предварительной оплате товара. Таким образом, обусловленность перехода права собственности на движимую вещь встречным предоставлением следует отличать от приурочивания момента перехода этого права к наступлению будущего неизвестного обстоятельства. При исполнении продавцом обычного договора купли-продажи движимой вещи право собственности на нее переходит к покупателю независимо от того, исполнит ли последний свою обязанность по уплате покупной цены, хотя передача вещи производится продавцом именно с целью получения встречного предоставления и в этом смысле обусловливается таким предоставлением. В

отличие от этого продавец и покупатель с оговоркой связывают наступление правового последствия заключаемого ими договора о передаче движимой вещи в собственность с исполнением обязанности покупателя полностью уплатить покупную цену, т. е. снабжают этот договор отлагательным условием.

Во-вторых, «хозяйственная необходимость в совершении сделки» не имеет никакого значения для квалификации последней как сделки, совершенной под отлагательным условием. Кроме того, указание в договоре купли-продажи на то,

что покупатель обязан уплатить продавцу оговоренную денежную сумму, не позволяет сделать вывод, что эта обязанность фактически будет исполнена 39.

Поэтому уплата покупной цены может выступать в качестве отлагательного условия, включенного в договор о передаче движимой вещи в собственность,

39 Сказанное демонстрирует также несостоятельность точки зрения О.В. Ланиной, что уплата покупной цены не может фигурировать в качестве правосделочного отлагательного условия, поскольку здесь нет требуемой ст. 157 ГК РФ неизвестности относительно того, наступит ли это «условие» или нет (см.: Л а н и н а О . В . Оговорка о сохранении права собственности в договорных обязательствах. С. 69).

35

посредством которого исполняется обязанность продавца перед покупателем 40.

40 Уплата покупной цены относится к числу п о т е с т а т и в н ы х условий, стало быть, условий, которые состоят в действии одного из участвующих в сделке лиц. Потестативные условия не запрещаются российским законодательством и признаются большинством цивилистов (см., напр.: E n n e c c e r u s L . , N i p p e r d e y H . C . Op. cit. S. 840; L a r e n z K . , W o l f M . Allgemeiner Teil des bürgerlichen Rechts. 8 Aufl. München, 1997. S. 946–947; H e i n r i c h s H . Kommentar zu § 157 // P a l a n d t O . Bürgerliches Gesetzbuch. Kurzkommentar. 66 Aufl. München, 2007. S. 168; Агеев А.В. Проблемы регулирования потестативных условий // Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ.

2015. № 1. С.

103–104;

Г р

а ж д а н с к о е право /

Под ред. М.М. Агаркова и

Д.М. Генкина. М.,

1944. С.

105

(автор главы – Д.М. Генкин); Ш е р ш е н е в и ч Г . Ф .

Учебник русского гражданского права. М., 1995. С.

123; М е й е р Д . И . Русское

гражданское право. М., 1997. С. 190; В а с ь к о в с к и й

Е . В . Учебник гражданского

права. М., 2003. С. 168; Г а м б а р о в Ю . С .

Гражданское право. Общая часть. М., 2003.

С. 779;

С и н а й с к и й В . И . Указ. соч.

С.

31; К р а ш е н и н н и к о в Е . А . Условие в

сделке:

понятие, виды, допустимость.

С. 14–15; К о м м е н т а р и й к Гражданскому

кодексу Российской Федерации. Часть первая (постатейный) / Под ред. Н.Д. Егорова и

А.П. Сергеева.

3-е изд. М., 2005. С. 353 (автор комментария – А.П. Сергеев);

Г р о м о в С . Л .

Спорные аспекты учения об условных сделках // Сделки: проблемы

теории и практики. М., 2008.

С. 279–281; К у з н е ц о в а Л . В .

Сделки, совершенные

под условием

//

Сделки:

проблемы теории и

практики.

М., 2008. С. 206;

О с т а н и н а Е . А .

Зависимость правовых последствий сделки от отлагательного и

отменительного

условий //

Справочная правовая

система

«КонсультантПлюс»;

К а р а п е т о в А . Г . Зависимость условия от воли сторон условной сделки в контексте реформы гражданского права // Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. 2009. № 7. С. 28–93). Использование в качестве условия действия одного из участников сделки отвечает стимулирующей функции условных сделок, их способности «воздействовать на другое лицо, не возлагая на него обязанности, посредством определенного побуждения к совершению действия или воздержанию от него» (Г р а ж д а н с к о е право / Под ред. А.П. Сергеева. Т. 1. С. 501 (автор параграфа – Е. А . К р а ш е н и н н и к о в )). Несмотря на это, спорная точка зрения некоторых цивилистов о недопустимости включения в сделку условий, зависящих от воли ее сторон, получила отражение в Проекте Федерального закона № 47538-6 «О внесении изменений в части первую, вторую, третью и четвертую Гражданского кодекса Российской Федерации, а также в отдельные законодательные акты Российской Федерации». Предлагаемая авторами Проекта редакция ст. 157 ГК РФ предполагала запрет на совершение сделки под условием, наступление которого зависит исключительно или преимущественно от воли одной из сторон сделки, если иное не установлено законом или не вытекает из существа обязательства. Представляется, что указанное положение необоснованно ограничивало

36

В-третьих, вопреки противоположному мнению С.В. Сарбаша, применение п. 3 ст. 157 ГК РФ в случае недобросовестного воспрепятствования продавцом совершению покупателем задолженного предоставления является вполне корректным. Покупатель здесь выступает в качестве добросовестного контрагента и потому нуждается в защите. При этом приобретение права собственности на проданную вещь без уплаты покупной цены нельзя рассматривать как чрезмерное средство защиты его интереса, так как в результате такого приобретения покупатель не освобождается от обязанности предоставить продавцу оговоренную денежную сумму.

В-четвертых, правильно утверждая, что договор купли-продажи порождает обязанность продавца с оговоркой передать покупателю проданную вещь и право собственности на нее, автор в то же время впадает в ошибку, когда он говорит,

что эта обязанность может быть исполнена только через передачу вещи

(реальный акт) и безусловное соглашение о переходе права собственности на вещь. Ведь, как мы уже знаем, предусматривающий оговорку договор купли-

продажи направлен на обоснование обязанности не к обычному перенесению права собственности на движимую вещь, а к его перенесению с оговоркой о сохранении права собственности. Но такую обязанность можно исполнить лишь путем заключения договора о передаче движимой вещи в собственность,

состоящего из передачи вещи (реального акта) и отлагательно обусловленного

бы автономию воли участников гражданского оборота. Кроме того, включенная в Проект формулировка ст. 157 ГК РФ страдает существенной неопределенностью, что на практике привело бы к значительным затруднениям в определении того, какое обстоятельство зависит от воли сторон преимущественно, а какое в допустимой степени.

В результате допустимость существования обязательств, обусловленных совершением или несовершением одной из сторон обязательства определенных действий, либо наступлением иных обстоятельств, предусмотренных договором, в том числе полностью зависящих от воли одной из сторон, была признана ст. 327.1 ГК РФ, введенной Федеральным законом от 08.03.2015 № 42-ФЗ «О внесении изменений в часть первую Гражданского кодекса Российской Федерации».

37

соглашения о переходе права собственности на движимую вещь.

2. По мнению Д.О. Тузова, оговорка о сохранении права собственности включается сторонами не в договор о передаче движимой вещи в собственность, а

в исполняемый через его посредство договор купли-продажи 41. Если бы это мнение было правильным, то договор купли-продажи, который содержит условие об обязанности продавца передать вещь в собственность с оговоркой о сохранении права собственности и тем самым предусматривает эту оговорку,

являлся бы отлагательно обусловленной сделкой. Однако, будучи предусмотренной договором купли-продажи в качестве подчиненного момента указанного условия, оговорка о сохранении права собственности не делает волеизъявления продавца и покупателя условными, а действие договора купли-

продажи – зависимым от будущего неизвестного обстоятельства 42. При допущении противного мы пришли бы к нелепому выводу, что обязанность покупателя уплатить продавцу покупную цену появляется с наступлением условия, в качестве которого фигурирует исполнение этой обязанности, т. е. что уплата покупной цены представляет собой как материальное содержание лежащей на покупателе обязанности, так и действие, с совершением которого она возникает 43. Кроме того, признав договор купли-продажи совершенным под отлагательным условием, мы должны были бы заключить, что и обязанность продавца к передаче вещи покупателю появляется в момент полной уплаты покупной цены, а это противоречит абз. 1 ст. 491 ГК РФ, предписывающему сохранение права собственности на вещь, обязанность к передаче которой ранее уже возникла и была исполнена. Поэтому договор купли-продажи нельзя квалифицировать как сделку, снабженную оговоркой о сохранении права собственности.

41

Т у з о в Д . О . Указ. соч. С. 83.

42

К р а ш е н и н н и к о в Е . А . , Б а й г у ш е в а Ю . В . Оговорка о сохранении

права собственности. С. 40.

43

Т а м ж е . С. 40.

38

3. В немецкой цивилистической литературе господствует воззрение, что использование оговорки о сохранении права собственности опосредствуется двумя сделками: безусловным договором купли-продажи и отлагательно обусловленным договором о передаче движимой вещи в собственность 44. При этом некоторые цивилисты утверждают, будто оговорка «модифицирует» обязанность продавца к передаче вещи в собственность так, что он становится обязанным передать вещь не безусловно, а под отлагательным условием полной уплаты покупной цены; подобную «модификацию» они именуют

«обязательственно-правовым действием» оговорки, противопоставляя это действие ее «вещно-правовому действию» 45, состоящему в отложении перехода права собственности на вещь до наступления условия 46.

Такое решение вопроса вызывает следующие возражения: 1) использование

44 См., напр.:

L a r e n z K . Lehrbuch des Schuldrechts. Bd. 2. S. 108; M ü h l

O . Op.

cit. S. 403;

W o l f

M .

Op. cit. S. 280; E s s e r

J . , W e y e r s

H . - L . Schuldrecht: ein

Lehrbuch. 8 Aufl. Heidelberg, 1998. Bd. 2. Teilbd. 1. S. 101; B a u r

J . F . , S t ü r n e r

R . Op.

cit. S. 743; G r u n e w a l d

B . Op. cit. S. 1666; W e b e r H . Op. cit. S. 186; P u t z o

H . Op.

cit. S. 651;

R e i n i c k e

D . , T i e d t k e K . Op.

cit. S. 1273;

W i e l i n g H . J .

Op. cit.

S. 793. Это воззрение было воспринято некоторыми представителями отечественной правовой науки. Так, А.А. Павлов указывает, что «оговорка» не превращает договор купли-продажи в условный, «условной будет здесь распорядительная сделка (соглашение о передаче – традиция)» ( см.: К о м м е н т а р и й к Гражданскому кодексу Российской Федерации. Часть вторая (постатейный) / Под ред. А.П. Сергеева. С. 60 (автор комментария – А . А . П а в л о в )).

45 Вещно-правовое и обязательственно-правовое действие оговорки о сохранении права собственности иногда называют соответственно ее вещной и обязательственной

стороной (см.: B a u r J . F . ,

S t ü r n e r R . Op. cit. S. 749 ff.; G r u n e w a l d B . Op. cit.

S. 1667 ff.).

 

 

46 См., напр.: L a r e n z

K . Lehrbuch des Schuldrechts. Bd. 2. S. 110 ff.; W o l f M .

Op. cit. S. 279 ff.; G r u n e w a l d B . Op. cit. S. 1167 ff., W e b e r

H . Op. cit. S. 186. К этим

цивилистам присоединяются

А.В. Вошатко и В.В. Грачев

(см.: В о ш а т к о А . В .

Замечания на книгу С.В. Сарбаша «Удержание правового титула кредитором» // Очерки по торговому праву. Ярославль, 2009. Вып. 16. С. 118; Г р а ч е в В . В . Передача проданной вещи с оговоркой о сохранении права собственности за продавцом // Сборник научных статей в честь 60-летия Е.А. Крашенинникова. Ярославль, 2011.

С. 140).

39

оговорки неосуществимо без обоснования и исполнения обязанности к установлению ограниченного вещного права на проданную и переданную вещь, а

следовательно, требует заключения не только безусловного договора купли-

продажи и отлагательно обусловленного договора о передаче движимой вещи в собственность, но также и договора об установлении ограниченного вещного права на эту вещь; 2) для того чтобы оговорка могла модифицировать обычную обязанность продавца к передаче вещи в собственность, эта обязанность должна существовать на момент согласования оговорки, между тем как в действительности на этот момент продавец является носителем обязанности передать вещь в собственность под отлагательным условием, которая возникает из предусматривающего оговорку договора купли-продажи и не нуждается в последующей модификации 47; 3) как условие, относящееся к содержанию вещного договора, оговорка не может иметь обязательственно-правового действия, в том числе приводить к изменению обоснованной договором купли-

продажи обязанности 48.

4. K. Larenz считает, что предусматривающий оговорку договор купли-

продажи обосновывает для покупателя обязательственное право владения

47 Однако модификация обычной обязанности продавца к передаче проданной вещи в обязанность к ее передаче под отлагательным условием происходит в случае согласования так называемой п о с л е д у ю щ е й о г о в о р к и о с о х р а н е н и и п р а в а с о б с т в е н н о с т и (nachträglichеr Eigentumsvorbehalt), при которой стороны сначала не предусматривают оговорку в договоре купли-продажи, а затем, уже после его исполнения продавцом, через свое соглашение создают такое правое положение, которое бы наличествовало в настоящем, если бы оговорка была предусмотрена и согласована заранее (о так называемой последующей оговорке о сохранении права собственности см. ниже, гл. 2, § 1).

48 «Будучи составной частью распорядительного по своей правовой природе договора о передаче движимой вещи в собственность, оговорка о сохранении права собственности не может иметь обязательственно-правового действия, потому что волеизъявления сторон договора, в который она включена, направлены на переход права

собственности, а не

на обоснование обязанности

к передаче этого права»

(К р а ш е н и н н и к о в

Е . А . , Б а й г у ш е в а Ю . В .

Оговорка о сохранении права

собственности. С. 48).

 

 

40

проданной и переданной ему вещью 49. Этот взгляд не заслуживает поддержки.

Прежде всего, здесь не учитывается, что покупатель с оговоркой управомочен не только владеть, но и пользоваться вещью. Далее, автор упускает из виду, что,

будучи обязательственной сделкой, договор купли-продажи направлен на обоснование не права покупателя в отношении вещи, а обязанности продавца к установлению этого права. И наконец, взгляд K. Larenz’а не согласуется с тем обстоятельством, что, подобно праву арендатора на арендованную движимую вещь, право покупателя с оговоркой содержит правомочие на свое поведение,

состоящее из вещных субправомочий по владению и пользованию вещью,

которые связаны с правомочием требования, направленным против любого и каждого; стало быть, это право является вещным правом, для установления которого необходимо заключение особого вещного договора.

Таким образом, при продолжающейся дискуссии по вопросу о сделках,

опосредствующих использование оговорки о сохранении права собственности,

критическую проверку выдерживает лишь точка зрения о совершении в этом случае трех сделок: безусловного договора купли-продажи, отлагательно обусловленного договора о передаче движимой вещи в собственность и договора об установлении ограниченного вещного права.

§2. Оговорка о сохранении права собственности за продавцом

исмежные правовые явления

Продавец передает покупателю проданную движимую вещь до полной уплаты покупной цены не только в случае использования оговорки о сохранении права собственности, но также и при обычной продаже вещи в кредит или ее продаже в кредит с последующей передачей в обеспечительную собственность.

Эти способы продажи движимой вещи имеют характерные особенности,

отличающие их от ее продажи с оговоркой о сохранении права собственности.

49 L a r e n z K . Lehrbuch des Schuldrechts. Bd. 2. S. 117.

Соседние файлы в папке учебный год 2023