Экзамен зачет учебный год 2023 / Хрестоматия по МП
.pdf
Р А З Д Е Л I I
напитки («Отчет Комитета»). Этот Комитет был создан для рассмотрения
жалоб Европейских сообществ, Канады и Соединенных Штатов Америки против Японии, относительно японского Закона о налоге на ликер.
Доклад Комитета был распространен среди членов Всемирной торговой организации («ВТО») 11 июля 1996 года. В нем содержатся следующие выводы:
(I) Саке и водка являются равноценными продуктами, и Япония за счет
налогообложения последнего в избыток первого, нарушает свои обязательства в соответствии со статьей III:2, первое предложение, в рамках
Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года.
(II) Саке, виски, бренди, ром, джин, Genever и ликеры, «непосредствен-
но конкурирующие или взаимозаменяемые товары», и Япония, не делая аналогичного налогообложения, нарушает свои обязательства в соответствии со Статьей III:2, второе предложение Генерального соглашения по
тарифам и торговле 1994.
F. Толкование статьи III
Соглашение ВТО является договором - международным эквивалентом
контракта. Само собой очевидно, что в осуществление своего суверенитета, и в преследовании своих национальных интересов, члены ВТО приш-
ли к соглашению. В обмен на выгоды, которые они ожидают получить в качестве членов ВТО, они согласились осуществлять свой суверенитет в соответствии с обязательствами в Соглашении ВТО.
Одним из таких обязательств является статья III ГАТТ от 1994 года, которая озаглавлена как «Национальный режим внутреннего налогообло-
жения и регулирования». Для целей этого обращения, соответствующие части статьи III звучат следующим образом:
- Статья III: Национальный режим внутреннего налогообложения и регулирования
Договаривающиеся Стороны признают, что внутренние налоги и другие внутренние сборы, законы, правила и требования, затрагивающие внутреннюю продажу, предложение о продаже, покупку, перевоз-
ку, распределение или использование товаров, и внутренние правила
количественного регулирования, требующие смешения, переработки
или использования товаров в определенных количествах или долях, не должны применяться к импортированным или отечественным товарам
таким образом, чтобы создавать защиту для отечественного производства*.
650 Хрестоматия: Действующее международное право
Г Л А В А 6 М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Е Т О Р Г О В О Е П Р А В О
2. Товары с территории любой Договаривающейся Стороны, ввозимые
на территорию другой договаривающейся стороны, не подлежат обложению, прямо или косвенно, внутренними налогами или иными внутренними сборами любого рода, превышающими, прямо или косвенно, налоги и сборы, применяемые к аналогичным отечественным товарам. Более
того, ни одна из договаривающихся сторон не применяет иным образом
внутренние налоги или другие внутренние сборы к импортированным или отечественным товарам, чтобы это противоречило принципам, изложенным в пункте 1.
Налог соответствующий требованиям первого предложения пункта 2 будет считаться несовместимым с положениями второго предложения
только в тех случаях, когда возникает конкуренция между, с одной сторо-
ны, налогооблагаемым продуктом и, с другой стороны, непосредственно конкурирующим или взаимозаменяемым продуктом, который неодинаково облагался налогом.
Широкие и фундаментальные цели статьи III в избегании протекционизма в применении внутреннего налогообложения и регулирования. В
частности, целью статьи III «является обеспечение того, что внутренние меры» не применяются к импортированным или отечественным това-
рам, чтобы обеспечить защиту внутреннего производства». С этой целью статья III обязывает членов ВТО обеспечить равенство конкурентных условий для импортной продукции по отношению к внутренней про-
дукции. «Намерение авторов Соглашения очевидно было в том, чтобы к импортной продукции относились таким же образом, как к аналогичным
отечественным товарам, сразу после прохождения таможни. В противном случае могла быть предоставлена косвенная защита». Более того, это не-
уместно, что «торговые последствия «налоговой разницы между импорт-
ной и отечественной продукцией, как это отражено в объемах импорта,
незначительны или даже не существуют»; статья III защищает ожидания не какого-либо конкретного объема торговли, но, скорее, равные конкурентные отношения между импортной и отечественной продукцией. 36 членов ВТО имеют право преследовать собственные внутренние цели во
внутреннем налогообложении и регулировании до тех пор, пока они не
действуют таким образом, что нарушало бы статью III или любые другие обязательства в Соглашении ВТО.
Широкие цели статьи III это избежать протекционизма, что следует
помнить при рассмотрении связи между статьей III и другими положениями Соглашения ВТО. Хотя защита согласованных тарифных уступок,
безусловно, одна из целей статьи III, заявление в пункте 6.13 доклада коми-
Хрестоматия: Действующее международное право 651
Р А З Д Е Л I I
тета, что «одной из главных целей статьи III является гарантия, что члены
ВТО не подорвут за счет внутренних мер свои обязательства по статье II» не следует преувеличивать. Прикрывающая сфера действия статьи III не ограничивается товарами, которые являются предметом тарифных льгот в соответствии со статьей II. Статья III и обязательство национального
режима являются общим запретом на использование внутренних налогов
и других внутренних мер регулирования, чтобы обеспечить защиту внутреннего производства. Это обязательство четко распространяется и на продукты, не связанные в соответствии со статьей II. Это подтверждается
историей переговоров по статье III.
G. Статья III:1
Положениям статьи III должно быть дано обычное значение - в их
контексте и в свете общей задачи и цели Соглашения ВТО. Таким образом, слова, фактически используемые в статье, служат основой для
интерпретации, которая должна придать смысл и влияние на все условия. Правильная интерпретация статьи это, прежде всего, текстовая интерпретация. Следовательно, Комитет прав в нахождении различия между
статьей III:1, которая «содержит общие принципы», и статьей III:2, которая «предусматривает конкретные обязательства в отношении внутренних
налогов и внутренних сборов». Статья III:1 формулирует общий принцип того, что внутренние меры не должны применяться таким образом, чтобы обеспечивать защиту внутреннего производства. Этот общий принцип
наполняет смыслом остальную часть статьи III. Цель статьи III:1 заключается в установлении этого общего принципа в качестве руководства к
пониманию и интерпретации конкретных обязательств, содержащихся в статье III:2 и в других пунктах статьи III, соблюдая и не сокращая, так или
иначе, смысла слов, фактически используемых в текстах в этих и других
пунктах. Короче говоря, статья III:1 составляет часть контекста статьи
III:2, таким же образом, что она является частью контекста каждого из других пунктов статьи III. Любое другое прочтение статьи III будет иметь эффект бессмысленного изложения слов статьи III:1, тем самым нарушая основополагающий принцип эффективности при толковании договора.
В соответствии с этим принципом эффективности, так и с текстовыми
различиями двух предложений, мы считаем, что статья III:1 по-разному наполняет смыслом первое и второе предложения статьи III: 2.
652 Хрестоматия: Действующее международное право
Г Л А В А 6 М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Е Т О Р Г О В О Е П Р А В О
Н. Статья III:2
1. Первое предложение
Статья III:1 сообщает статью III:2, первое предложение, устанавливая, что если импортируемые товары облагаются больше, чем аналогичные
отечественные товары, то, такие налоговые меры не согласуется со статьей III. Статья III:2, первое предложение не относится конкретно к
статье III:1. Не существует конкретных требований в этом первом предложении общего принципа статьи III:1, которые предостерегают членов
ВТО не применять меры «с тем чтобы обеспечить защиту». Это упущение
должно иметь какое-то значение. Мы считаем, что смысл лишь в том, что наличие защитного приложения не должно быть установлено отдельно
от конкретных требований, включенных в первое предложение для того,
чтобы показать, что налоговая мера не согласуется с общим принципом,
изложенным в первом предложении. Однако это не означает, что общий
принцип статьи III:1 не распространяется на это предложение. Наоборот, мы считаем, что первое предложение статьи III:2, по сути, и есть
применение этого общего принципа. Обычный смысл слов статьи III:2,
первое предложение, неизбежно приводит к этому выводу. Читайте в их
контексте и в свете общей задачи и цели Соглашения ВТО слова первого
предложения требуют изучения соответствия внутренней налоговой меры
со статьей III, определяя, во-первых, аналогичны ли облагаемые налогом импортируемые и отечественные товары и, во-вторых, чрезмерны ли
налоги, применяемые к импортируемым товарам чем те, которые при-
меняются к аналогичным отечественным товарам. Если импортируемые
и отечественные товары это аналогичные товары, и если налоги, приме-
няемые к импортируемым товарам больше чем те, которые применяются
к аналогичным отечественным товарам, то такая мера не согласуется со
статьей III:2, первое предложение.
Такой подход к рассмотрению статьи III:2, первое предложение, со-
гласуется со сложившейся практикой в рамках ГАТТ 1947. Более того, он согласуется с предметом и целью статьи III:2, которые Комитет в предшествующей к данному случаю, рассматривая более ранние версии закона о налоге на ликер (Япония - таможенные пошлины, налоги и маркировка
практики импортированных вин и спиртных напитков, «1987 Япония
- Алкоголь»), справедливо заметил, что «продвижение недискриминаци-
онной конкуренции между импортной и отечественной продукцией, не может быть достигнута, если статья III:2 была истолкована таким образом,
чтобы позволять дискриминационные и защитные внутренние обложения импортируемых товаров больше аналогичных отечественных товаров».
Хрестоматия: Действующее международное право 653
Р А З Д Е Л I I
(а) «Аналогичные Продукты»
Так как второе предложение статьи III:2 предусматривает отдельный
и отличительный разбор защитного аспекта мер при рассмотрении его
применения к более широкой категории продуктов, которые не являются «аналогичными товарами», как предусмотрено в первом предложении, то мы согласны с Комитетом, что первое предложение статьи III:2 должно толковаться узко, чтобы не было осуждения, так как его жесткие терми-
ны не предназначены для этого. Следовательно, мы также согласны с
Комитетом, что определение «аналогичные товары» в статье III:2, первое предложение, должно толковаться узко.
Насколько же узок вопрос, который должен быть определен отдельно по каждой налоговой мере в каждом конкретном случае? Мы согласны
с практикой в рамках ГАТТ 1947 г. при определении аналогичны ли импортные и отечественные продукты от случая к случаю. В докладе
Рабочей группы по корректировке пограничного налога, принятого Договаривающимися Сторонами в 1970 году, определен основной подход к интерпретации «подобных и аналогичных товаров» в целом в различных
положениях ГАТТ 1947 года:
[...] толкование термина следует рассматривать в каждом конкретном
случае на индивидуальной основе. Это привело бы к справедливой оценке в каждом конкретном случае различных элементов, которые составляют
«подобный» продукт. Некоторые критерии были предложены для определения, от случая к случаю, аналогичен ли продукт для потребителей продукта на данном рынке; вкусов и привычек потребителей, которые
меняются от страны к стране; свойств, природы и качества продукта.
Понятие «аналогичны» является относительным, которое вызывает
образ аккордеона. Аккордеон «аналогичности» растягивается и сжимается
в разных местах, как и применяются различные положения Соглашения ВТО. Ширина аккордеона в любом из этих мест должна быть определена конкретным положением, в котором термин «аналогичный» встречается, и в контексте и в обстоятельствах, существующих в каждом конкретном
случае, к которым могут применяться положения. Мы считаем, что в ста-
тье III:2, первое предложение, ГАТТ 1994 г., аккордеон «аналогичности» предназначен для узкого использования.
Группа установила, что в этом случае, саке и водка – это «аналогичные продукты» для целей статьи III:2, первое предложение. Отметим, что опре-
деление о том, что водка это «аналогичный товар» с саке в соответствии со статьей III:2, первое предложение, или «непосредственно конкурирующий
или взаимозаменяемый продукт» к саке в соответствии со Статьей III:2,
654 Хрестоматия: Действующее международное право
Г Л А В А 6 М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Е Т О Р Г О В О Е П Р А В О
второе предложение, существенно не влияет на исход этого дела.
Единая классификация тарифов на продукты может иметь важное
значение в определении того, что является «аналогичным товаром». Если
смотреть достаточно подробно, то тарифная классификация может быть полезным знаком сходства продуктов. С этими изменениями в юридической аргументации в докладе Комитета мы подтверждаем правовые заключения и выводы Комитета по отношению к «аналогичным товарам»
во всех других отношениях.
(b) «Сверх»
Единственный оставшийся вопрос в соответствии со статьей III:2, первое предложение, это являются ли налоги на импортируемые продукты
«выше/больше» тех, что налагаемы на аналогичные отечественные товары. Если так, то члены ввели такой налог не в соответствии со статьей III. Даже маленькое количество «чрезмерных» слишком много. «Запрещение дис-
криминационных налогов в статье III:2, первое предложение, не зависит от торговых последствий испытаний», и не определены минимальным
стандартом». Мы согласны с правовой аргументацией Комитета и с его выводами по этому аспекту толкования и применения положений статьи III:2, первое предложение.
2. Второе предложение
Статья III:1 сообщает статье III:2, второе предложение, через конкретные ссылки. Статья III:2, второе предложение, содержит общий запрет
на «внутренние налоги или другие внутренние сборы» применяемые к «импортированным или отечественным товарам в целях, противореча-
щих принципам, изложенным в пункте 1». Как упоминалось ранее, статья
III:1 утверждает, что внутренние налоги и другие внутренние сборы «не должны применяться к импортированным или отечественным товарам таким образом, чтобы обеспечивать защиту внутреннего производства».
Опять же, статья III:2 гласит:
Налог, соответствующий требованиям первого предложения пункта 2, будет считаться несовместимым с положениями второго предложения только в тех случаях, когда есть конкуренция между, с одной стороны,
товаром облагаемым налогом и, с другой стороны, непосредственно
конкурирующим или взаимозаменяемым товаром, который неодинаково
облагается налогом.
Статья III:2, второе предложение, а также сопровождающее дополнение
статьи имеют эквивалентный правовой статус в том, что оба являются договорным языком, который был обсужден и согласован в то же время.
Хрестоматия: Действующее международное право 655
Р А З Д Е Л I I
Дополнение к статье не заменит и не изменит формулировку, содержащу-
юся в статье III:2, второе предложение, но, по сути, разъясняет его смысл. Соответственно, язык второго предложения и дополнение следует читать вместе, чтобы дать им правильное значение.
В отличие от статьи III:2, первое предложение, формулировка статьи III:2, второе предложение, в частности, ссылается на статью III:1. Важность этого различия заключается в том, что в то время как статья III:1
действует неявно в решении двух вопросов, которые необходимо учиты-
вать при применении первого предложения, она действует в явном виде как совершенно отдельный вопрос, который необходимо решать вместе с двумя другими вопросами, которые возникли в применении второго
предложения. Предоставляя полный смысл текста и его контекста, три
отдельных вопроса должны быть решены для определения несовместимости внутренней налоговой меры со статьей III:2, второе предложение. Эти три вопроса в том:
(1) являются ли импортируемая и отечественная продукции «непосредственно конкурирующими или взаимозаменяемыми товарами»,
которые находятся в конкуренции друг с другом; (2) непосредственно конкурирующие или взаимозаменяемые импортные и отечественные
продукции «не облагаются похожим налогом», и (3) применяется ли неодинаковое налогообложение непосредственно конкурирующих или взаимозаменяемых импортированных и отечественных товаров»... таким
образом, чтобы обеспечивать защиту внутреннего производства».
Опять же, это три отдельных вопроса. Каждый должен быть установлен
отдельно заявителем перед Комитетом, чтобы обнаружить, что налоговые меры, введенные каким-либо членом ВТО, не согласуются со статьей III:2, второе предложение.
(а) «Непосредственно конкурирующие или взаимозаменяемые товары»
Если импортированные и отечественные товары, не являются «аналогичными товарами» для узких целей Статьи III:2, первое предложение, то они не подлежат строгой критике этого предложения, а несоответствия с требованиями этого предложения не существуют. Однако, в зависимости
от их природы, и в зависимости от условий конкуренции на соответству-
ющем рынке, те же продукты, могут быть, среди более широкой категории «непосредственно конкурирующих или взаимозаменяемых товаров»,
которые входят в область статья III:2, второе предложение. Насколько более широкой может быть та категория «непосредственно конкурирую-
щих или взаимозаменяемых товаров», в каждом конкретном случае этот
656 Хрестоматия: Действующее международное право
Г Л А В А 6 М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Е Т О Р Г О В О Е П Р А В О
вопрос определяет Комитет на основе всех соответствующих фактов в
этом случае. Как и «аналогичные товары» под первым предложением, соответствующий диапазон «непосредственно конкурирующих или взаимозаменяемых товаров» во втором предложении должен определяться
вкаждом конкретном случае на индивидуальной основе.
Вэтом случае, Комитет подчеркнул необходимость обратить внимание не только на такие вопросы, как физические характеристики, общие на-
правления использования и тарифные классификации, но и на «рынок».
Это представляется целесообразным. ГАТТ 1994 года - это коммерческое соглашение, и ВТО, в конце концов, связано с рынками. Это не кажется неуместным рассмотреть конкуренцию на соответствующих рынках как
одно из ряда средств выявления более широкой категории продуктов,
которые могут быть описаны как «непосредственно конкурирующие или взаимозаменяемые».
Также не неуместно рассматривать эластичность замещения как одно из средств изучения тех соответствующих рынков. Комитет не утверждает, что кросс-ценовая эластичность спроса является «решающим критерием»
для определения являются ли продукты «непосредственно конкурирующими или взаимозаменяемыми». Комитет заявил следующее:
По мнению Комитета, решающим критерием для того, чтобы определить два продукта непосредственно конкурирующими или взаимозаме-
няемыми, является, имеют ли они общие области применения, в частности, как показала эластичность замещения. Мы согласны. И мы находим правильным юридический анализ Комитета в определении продуктов
«непосредственно конкурирующих или взаимозаменяемых товаров» в пунктах 6.28-6.32 доклада комитета.
Отметим, что выводы Комитета об «аналогичных товарах» и «непо-
средственно конкурирующих или взаимозаменяемых товарах», содержащиеся в пунктах 7.1 (I) и (II), соответственно, в докладе Комитета не относятся ко всему спектру алкогольных напитков, включенных в Условия Группой. В частности, выводы Комитета в пункте 7.1 (II) о «непосредствен-
но конкурирующих или взаимозаменяемых товарах» относятся только к
«саке, виски, бренди, рому, джину, Genever и ликеру», который уже, чем спектр продуктов, направленный Органу по урегулированию споров одним из истцов, Соединенными Штатами, которые включили требование о создании группы «всех других крепких спиртных напитков и ликеров, входящих в заголовок HS 2208».
Хрестоматия: Действующее международное право 657
Р А З Д Е Л I I
(b) «Не аналогично облагаемые налогом»
Чтобы дать должное значение различию в формулировке статьи III:2,
первое предложение, и статьи III:2, второе предложение, фраза «неоди-
наково облагаются налогом» в дополнении статьи второго предложения не должно быть истолковано таким образом, чтобы означать то же самое, что и фраза «сверх/чрезмерно» в первом предложении. На первый взгляд, фраза «сверх» в первом предложении означает любые суммы налога на
импортируемую продукцию «сверх/больше», чем налог на отечествен-
ные «аналогичные товары». Фраза «неодинаково облагаются налогом» в дополнительной статье ко второму предложению должна, поэтому означать что-то другое. Это требует другого стандарта, так же как «непо-
средственно конкурирующие или взаимозаменяемые товары» требуют
другого стандарта по сравнению с «аналогичными товарами» для этих же целей толкования.
Укрепление такого вывода заключается в необходимости дать должное значение различию между «аналогичными товарами» в первом предложении и «непосредственно конкурирующими или взаимозаменяемыми
товарами» в доп. статье ко второму предложению. Если «сверх» в первом предложении и «неодинаково облагаются налогом» в доп. статье ко вто-
рому предложению были истолкованы как означающие одно и то же, то, «аналогичные товары» в первом предложении и «непосредственно конкурирующие или взаимозаменяемые товары» в доп. статье ко второму
предложению также будут означать одно и то же. Это бы нарушило отличительное значение, что не должно нарушаться в словах текста.
Для интерпретации фраз «сверх» и «неодинаково облагаются налогом» не отрицается различие между первым и вторым предложениями статьи III:2. Таким образом, в каждом конкретном случае, может быть какое-то количество налогов на импортируемые товары, которые могут быть «сверх» налога на отечественные «аналогичные товары», но, воз-
можно, не настолько, чтобы сделать вывод, что «непосредственно конку-
рирующие или взаимозаменяемые «импортированные и отечественные продукции» неодинаково облагаются налогом»для целей статьи III:2, второе предложение. Другими словами, возможно количество избыточного налогообложения, которое вполне может быть большей нагруз-
кой на импортируемые товары, чем на внутренние «непосредственно
конкурирующие или взаимозаменяемые товары», но, тем не менее, это
может быть недостаточным, чтобы оправдать вывод, что такие товары неодинаково облагаются налогом «для целей статьи III:2, второе пред-
ложение. Мы согласны с Комитетом, что эта сумма дифференциального
658 Хрестоматия: Действующее международное право
Г Л А В А 6 М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Е Т О Р Г О В О Е П Р А В О
налогообложения должна быть больше минимального, чтобы считаться
«не облагаются налогом так же» в любом случае. Как Комитет, мы считаем, что определять является ли такая конкретная сумма дифференциального налогообложения минимальной или не минимальной и здесь надо в каждом конкретном случае на индивидуальной основе. Таким образом,
чтобы быть «неодинаково облагаемым налогами», налоговая нагрузка на
импортируемые товары должна быть тяжелее, чем на «непосредственно конкурирующие или взаимозаменяемые» отечественные товары, и это бремя должно быть больше минимального в каждом конкретном случае.
В этом случае, Комитет применил правильную юридическую аргументацию в определении того, что «непосредственно конкурирующие или
взаимозаменяемые» импортируемые и отечественные товары «неодинако-
во облагаются налогом». Однако, Комитет ошибся в размывании различий между этим вопросом и совершенно отдельным вопросом о том, была ли применена налоговая мера в вопросе «таким образом, чтобы обеспечить защиту». Опять же, это отдельные вопросы, которые необходимо решать в
индивидуальном порядке. Если «непосредственно конкурирующие или вза-
имозаменяемые товары» не «неодинаково облагаются налогом», то нет ни необходимости, ни оправдания согласно статье III:2, второе предложение, для дальнейшего выяснения вопроса, был ли налог применен «таким образом,
чтобы обеспечить защиту» . Но если такие товары «неодинаково облагаются налогом», то обязательно должно быть проведено дальнейшее расследование.
(c) «с тем чтобы предоставить защиту»
Это третье расследование в соответствии со статьей III:2, второе пред-
ложение, должно определить, неодинаково ли облагаются налогом «непосредственно конкурирующие или взаимозаменяемые товары», таким образом, чтобы обеспечивает защиту. Это не вопрос о намерениях. Для Комитета нет необходимости разбираться в причинах законодателей и регуляторов того, что они делают, и определять значимость этих причин,
чтобы установить законодательные или нормативные намерения. Если
мера применяется к импортированным или отечественным товарам таким образом, чтобы обеспечивать защиту внутреннего производства, то не имеет значения, что возможно, не было никакого желания заниматься протекционизмом в мыслях законодателей или регулирующих органов,
которые ввели меры. Не имеет значения, что протекционизм не был на-
меченной целью, если конкретная налоговая мера в вопросе, тем не менее,
если повторить статью III:1, «применима к импортированным или отечественным товарам таким образом, чтобы обеспечить защиту внутреннего
производства». Это вопрос о том, как рассматриваемая мера применяется.
Хрестоматия: Действующее международное право 659
