Экзамен зачет учебный год 2023 / Хрестоматия по МП
.pdf
Р А З Д Е Л I I
являются «незаконными комбатантами» и «гражданскими», которые не
являются «незаконными комбатантами»… Как мы объясним ниже, в настоящем контексте, сущность в том, что «незаконный комбатант» подпадает под действие Четвертой Женевской конвенции, но в соответствии с положениями вышеупомянутой конвенции, можно применять и различные
ограничения для них и, в частности, задерживать их, когда они представ-
ляют угрозу для безопасности государства.
14. Таким образом, с учетом положения о цели Закона интерниро-
вания незаконных комбатантов, согласно которой закон был призван регулировать статус «незаконных комбатантов» таким образом, чтобы соответствовать нормам международного гуманитарного права, а также с
учетом решения суда в деле об общественном комитете против пыток в Из-
раиле против правительства Израиля о том, что «незаконный комбатант» представляет подкатегорию «гражданских лиц» в рамках международного права, можно определить , что, вопреки претензии заявителей, закон не создает новую группу с точки зрения международного права.
Военные комиссии, Соединенные Штаты Америки246
Военные комиссии были впервые созданы в 2001 году президентом
Джорджем Бушем. Конгресс США, после судебного решения Верховного суда в деле Хамдан против Рамсвелда , где суд решил, что Военные Ко-
миссии не соответствовали требованиям общей статьи 3 Женевских
конвенций, Конгресс принял Акт о Военных комиссиях от 2006 года для
повторного создания комиссий.
I. Акт о Военных Комиссиях от 2006 года247
Раздел. 2. Полномочия президента для создания военных комиссий.
Полномочия установить военные комиссии в соответствии с главой 47A Кодекса Соединенных Штатов, как добавлено разделом 3 (a), не могут быть рассмотрены так, чтобы изменить или ограничить власть президента в соответствии с Конституцией Соединенных Штатов и законами Со-
единенных Штатов, чтобы установить Военные комиссии для областей,
которые, как объявляют, были под военным законом или в оккупированных территориях.
246Hamdan v Rumsfeld, United States Supreme Court, 548 U.S. 577 (2006).
247United States Department of Defense, “Military Commission Act of 2006”, Pub. L. No. 109-366, 120 Stat. 2600 (2006).
470 Хрестоматия: Действующее международное право
Г Л А В А 3 М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Е Г У М А Н И Т А Р Н О Е П Р А В О
§ 948a. Определения
В этой главе:
(1) НЕЗАКОННЫЙ ВРАЖЕСКИЙ КОМБАТАНТ—
(A) Термин «незаконный вражеский комбатант» означает —
(i) человека, который участвовал в военных действиях или кто имеет целью целеустремленную и существенную поддержку военных действий
против Соединенных Штатов или союзников, кто не является законным
комбатантом (включая человека, который является частью Талибана, АльКаиды, или связанных с ними сил);
или
(ii) человек, кто, прежде, до или после даты принятия Закона о во-
енных комиссиях 2006 года, был определен как незаконный вражеский комбатант Трибуналом по Определению Статуса Комбатанта или другим компетентным трибуналом, учрежденным под руководством Президента
или Министра обороны.
(B) СОЮЗНИК — в этом параграфе, термин «союзник», с уважением к
Соединенным Штатам, означает любое государственное или вооруженное присоединение силы и непосредственное участие вместе с Соединенны-
ми Штатами в военных действиях или в непосредственной поддержке военных действий против общего врага.
(2) ЗАКОННЫЙ ВРАЖЕСКИЙ КОМБАТАНТ — термин «законный вражеский комбатант» означает человека, который является —
(A)членом регулярных сил государственной стороны, участвующей
ввоенных действиях против Соединенных Штатов;
(B)член ополчения, добровольческого корпуса, или организованного движения Сопротивления, принадлежащего государственной стороне
втаких военных действиях, которые находятся под ответственным ко-
мандованием, носят неподвижный отличительный знак, распознаваемы
на расстоянии, носят оружие открыто, и соблюдают законы войны; или
(C)член регулярной вооруженной силы, которая выражает предан-
ность правительству, занятому военными действиями, но не признанному Соединенными Штатами.
(3) ИНОСТРАНЕЦ — термин «иностранец» означает человека, который не является гражданином Соединенных Штатов.
§ 948b. Военные комиссии
Хрестоматия: Действующее международное право 471
РА З Д Е Л I I
(A)ЦЕЛЬ — Эта глава устанавливает порядки для осуждения военными
комиссиями иностранных незаконных вражеских комбатантов, которые участвовали в военных действиях против Соединенных Штатов в нарушение законов войны.
(B)ПОЛНОМОЧИЯ ВОЕННЫХ КОМИССИЙ В СООТВЕТСТВИИ С ЭТОЙ ГЛАВОЙ — президент уполномочен установить военные комиссии в соответствии с этой главой для деятельности военных комиссий как
предусмотрено в этой главе.
(C)СТАТУС КОМИССИЙ В СООТВЕТСТВИИ С ОБЩЕЙ СТАТЬЕЙ 3 —
военная комиссия, установленная в соответствии с этой главой является регулярным судом, который предоставляет все необходимые «судебные гарантии, которые признаны цивилизованными народами как обязатель-
ные» в целях общей статьи 3 из Женевских конвенций.
(D)ЖЕНЕВСКИЕ КОНВЕНЦИИ НЕ ОСНОВЫВАЮТ ИСТОЧНИК ПРАВ
— Никакой иностранный незаконный вражеский комбатант, осуждаемый военной комиссией согласно этой главе, не может использовать Женев-
ские конвенции как источник прав.
Документ Монтр¸ о соответствующих международно-правовых обязательствах и передовых практических методах государств, касающихся функционирования частных военных и охранных компаний в период вооруженного конфликта 248
Монтр¸, 17 сентября 2008
Подготовленное Швейцарией неофициальное резюме Документа
Монтр¸
1. Частные военные и охранные компании (ЧВОК) в наше время часто
используются в зонах вооруженных конфликтов отдельными лицами, компаниями и правительствами. Они нанимаются для выполнения целого ряда услуг: от эксплуатации боевых комплексов до защиты дипломатического персонала. В недавние годы практика использования ЧВОК рас-
ширилась, и в связи с этим потребовались разъяснения соответствующих
юридических обязательств по международному гуманитарному праву и
248Документ Монтр¸ о соответствующих международно-правовых обязательствах и передовых практических методах государств, касающихся функционирования частных военных и охранных компаний в период вооруженного конфликта”, Doc. A/63/467–S/2008/636, 6 октября 2008; доступен на сайте www.un.org.
472 Хрестоматия: Действующее международное право
Г Л А В А 3 М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Е Г У М А Н И Т А Р Н О Е П Р А В О
стандартам в области прав человека.
2.Документ Монтр¸ призван удовлетворить эту потребность. Будучи
итогом совместной инициативы Швейцарии и Международного комите-
та Красного Креста (МККК), выдвинутой в 2006 году, он воспроизводит действующие обязательства государств, ЧВОК и их персонала по международному праву в том случае, когда ЧВОК по какой бы то ни было причине присутствуют в зоне вооруженного конфликта. В части второй содержится
комплекс положений в отношении более 70 передовых практических
методов, разработанных для содействия государствам в выполнении этих обязательств. Ни одна из частей не является юридически обязательной и не имеет своей целью легитимизировать использование ЧВОК в каких-
либо конкретных обстоятельствах. Эти положения были разработаны
правительственными экспертами из 17 государств249, которые обладают особым интересом по отношению к ЧВОК или международному гуманитарному праву. Были также проведены консультации с представителями гражданского общества и сектора ЧВОК.
3.В части первой проводится различие между государствами-контр-
агентами, государствами территориальной юрисдикции и государствами происхождения. Для каждой категории государств в части первой
указываются соответствующие международно-правовые обязательства по международному гуманитарному праву и стандартам в области прав человека. Рассмотрен также вопрос о присвоении частного поведения го-
сударству согласно обычному международному праву. Кроме того, в части первой содержатся разделы, касающиеся соответствующих международ-
но-правовых обязательств «всех других государств», обязанностей ЧВОК
иих персонала, а также вопросов ответственности по линии начальника.
4.Как и в части первой, в части второй также проводится различие между государствами-контрагентами, государствами территориальной юрисдикции и государствами происхождения. Передовые практические
методы в значительной степени заимствованы из современной практики
государств, которая непосредственно связана не только с ЧВОК, но и, например, с действующими положениями, касающимися оружия и воинской службы. Они разнятся от введения транспарентных режимов лицензирования до обеспечения более эффективного надзора и подотчетности,
с тем чтобы только те ЧВОК, которые будут соблюдать международное
249Австралия, Австрия, Ангола, Афганистан, Германия, Ирак, Канада, Китай, Польша, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Сьерра-Леоне, Украина, Франция, Швейцария, Швеция и Южная Африка.
Хрестоматия: Действующее международное право 473
Р А З Д Е Л I I
гуманитарное право и стандарты в области прав человека благодаря над-
лежащей учебной подготовке, внутренним процедурам и надзору, могли оказывать услуги в период вооруженного конфликта.
5. В предисловии к Документу Монтр¸ государства-участники предлагают другим государствам и международным организациям информировать Федеральный департамент иностранных дел Швейцарии о своей поддержке этого документа.
Предисловие
Настоящий документ является итогом инициативы, совместно вы-
двинутой правительством Швейцарии и Международным комитетом Красного Креста. Он был разработан при участии правительственных
экспертов из Афганистана, Анголы, Австралии, Австрии, Канады, Китая, Франции, Германии, Ирака, Польши, Сьерра-Леоне, Южной Африки, Швеции, Швейцарии, Соединенного Королевства Великобритании и Се-
верной Ирландии, Украины и Соединенных Штатов Америки на заседаниях, созванных в январе и ноябре 2006 года, ноябре 2007 года и апреле
и сентябре 2008 года. Были проведены консультации с представителями гражданского общества и частных военных и охранных компаний.
При разработке настоящего документа участники руководствовались следующими принципами:
1.Определенные прочно устоявшиеся нормы международного права применяются к государствам в их отношениях с частными военными и
охранными компаниями (ЧВОК) и в связи с их функционированием в период вооруженного конфликта, в частности, нормы международного
гуманитарного права и стандарты в области прав человека;
2.В настоящем документе напоминаются существующие юридические обязательства государств и ЧВОК и их персонала (Часть первая) и
государствам рекомендуются передовые практические методы в целях
содействия соблюдению норм международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека в период вооруженного конфликта (Часть вторая);
3.Настоящий документ не является юридически обязательным и не затрагивает существующие обязательства государств по обычному международному праву или международным соглашениям, участниками которых они являются, в частности, их обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций (особенно в статьях 2(4) и 51);
4.Поэтому настоящий документ не следует толковать как ограничива-
474 Хрестоматия: Действующее международное право
Г Л А В А 3 М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Е Г У М А Н И Т А Р Н О Е П Р А В О
ющий, ущемляющий или расширяющий каким-либо образом существую-
щие обязательства по международному праву или как устанавливающий или развивающий новые обязательства по международному праву;
5.Существующие обязательства и передовые практические методы также могут быть полезными применительно к постконфликтным и другим сопоставимым ситуациям; однако международное гуманитарное право применяется только во время вооруженного конфликта;
6.Сотрудничество, обмен информацией и помощь в отношениях между государствами, с учетом потенциала каждого государства, являются
желательными для обеспечения соблюдения в полном объеме норм международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека, равно как и совместная имплементация с частными военными и охранны-
ми предприятиями и другими соответствующими действующими лицами;
7.Настоящий документ не должен толковаться как одобряющий ис-
пользование услуг ЧВОК в каких-либо конкретных обстоятельствах и имеет своей целью напомнить о юридических обязательствах и реко-
мендовать передовые практические методы в случае принятия решения
овступлении в договорные отношения с ЧВОК;
8.В то время как настоящий документ адресован государствам, передовые практические методы могут быть полезны для других субъектов,
таких, как международные организации, неправительственные организации и компании, которые заключают контракты с ЧВОК, а также для
самих ЧВОК;
9.Для целей настоящего документа:
a)«ЧВОК» — это частные предпринимательские субъекты, которые оказывают военные и/или охранные услуги, независимо от того, как они себя характеризуют. Военные и охранные услуги включают, в частности,
вооруженную охрану и защиту людей и объектов, например, транспорт-
ных колонн, зданий и других мест; техобслуживание и эксплуатацию боевых комплексов; содержание под стражей заключенных; и консультирование или подготовку местных военнослужащих и охранников.
b)«Персонал ЧВОК» — это лица, принятые на работу посредством прямого найма или по контракту с ЧВОК, включая ее служащих и руководителей.
c)«Государства-контрагенты» — это государства, которые непосредственно заключают с ЧВОК контракты об оказании услуг, в том числе, в
соответствующих случаях, когда такие ЧВОК заключают субконтракты с другими ЧВОК.
Хрестоматия: Действующее международное право 475
РА З Д Е Л I I
d)«Государства территориальной юрисдикции» — это государства, на территории которых действуют ЧВОК.
e)«Государства происхождения» — это государства национальной принадлежности ЧВОК, т.е. где та или иная ЧВОК зарегистрирована или инкорпорирована; если государство, в котором ЧВОК инкорпорирова-
на, не является государством, где находится ее главная контора, то тогда государство, в котором находится главная контора ЧВОК, является «госу-
дарством происхождения».
Государства-участники предлагают этот документ вниманию других
государств, международных организаций, неправительственных организаций, частных военных и охранных компаний и других соответствую-
щих действующих лиц, которым рекомендуется применять те передовые практические методы, которые они сочтут уместными для своей деятельности. Государства-участники предлагают другим государствам и между-
народным организациям информировать Федеративный департамент иностранных дел Швейцарии о своей поддержке настоящего документа.
Государства-участники также заявляют о своей готовности вновь рассмотреть и, в случае необходимости, переработать настоящий документ, с тем чтобы учесть новые события.
Защита раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение
Вторая Женевская конвенция, 1949250
Конвенция (II) об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море. Женева, 12 августа 1949 года
Статья 11
Державы - покровительницы во всех случаях, когда они сочтут это
полезным в интересах покровительствуемых лиц, в частности, в случае разногласия между находящимися в конфликте Сторонами по поводу применения или толкования положений настоящей Конвенции, будут оказывать свои добрые услуги с целью урегулирования разногласия.
250Вторая Женевская конвенция, Конвенция (II) об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море, 75 U.N.T.S. 85, вступила в силу 21 октября, 1950.
476 Хрестоматия: Действующее международное право
Г Л А В А 3 М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Е Г У М А Н И Т А Р Н О Е П Р А В О
С этой целью каждая из держав - покровительниц сможет по просьбе
одной из Сторон или по собственной инициативе предложить находящимся в конфликте Сторонам организовать совещание их представителей и, в частности, властей, на которые возложена забота об участи раненых, больных и потерпевших кораблекрушение, а также санитарного и духов-
ного персонала, возможно на нейтральной, надлежащим образом вы-
бранной территории. Находящиеся в конфликте Стороны обязаны дать ход предложениям, которые им будут сделаны в этом смысле. Державы - покровительницы смогут в случае необходимости представить на одо-
брение находящихся в конфликте Сторон принадлежащее к нейтральной
державе или же делегированное Международным комитетом Красного Креста лицо, которое будет приглашено участвовать в этом совещании.
Глава II. Раненые, больные и потерпевшие кораблекрушение
Статья 12
Личный состав Вооруженных Сил и прочие лица, указанные в следующей статье, которые, находясь в море, будут ранены, больны или потерпят
кораблекрушение, должны пользоваться покровительством и защитой при всех обстоятельствах, причем термин « кораблекрушение « будет применяться ко всякому кораблекрушению, независимо от обстоятельств, при
которых оно произошло, включая вынужденные посадки самолетов на море или падение в море.
Сторона, находящаяся в конфликте, во власти которой эти лица
окажутся, обеспечит им гуманное обращение и уход без какой-либо дискриминации по таким причинам, как пол, раса, национальность, религия, политические убеждения или другие аналогичные критерии. Строго за-
прещается любое посягательство на их жизнь и личность и, в частности,
запрещается добивать или истреблять их, подвергать их пыткам, прово-
дить над ними биологические опыты, преднамеренно оставлять их без медицинской помощи или ухода, или предумышленно создавать условия для их заражения.
Только по медицинским причинам неотложного характера допускается преимущество в очередности оказания медицинской помощи.
К женщинам будут относиться со всем полагающимся их полу особым
уважением.
Хрестоматия: Действующее международное право 477
Р А З Д Е Л I I
Статья 13
Настоящая Конвенция будет применяться к раненым, больным и лицам, потерпевшим кораблекрушение на море, принадлежащим к сле-
дующим категориям:
1.Личный состав Вооруженных Сил Стороны, находящейся в кон-
фликте, а также личный состав ополчения и добровольческих отрядов,
входящих в состав этих Вооруженных Сил.
2.Личный состав других ополчений и добровольческих отрядов,
включая личный состав организованных движений сопротивления, принадлежащих Стороне, находящейся в конфликте, и действующих на их
собственной территории или вне ее, даже если эта территория оккупирована, если эти ополчения и добровольческие отряды, включая организованные движения сопротивления, отвечают нижеследующим условиям:
a)имеют во главе лицо, ответственное за своих подчиненных,
b)имеют определенный и явственно видимый издали отличительный
знак,
c)открыто носят оружие,
d)соблюдают в своих действиях законы и обычаи войны.
3.Личный состав регулярных Вооруженных Сил, считающих себя в подчинении правительства или власти, не признанных держащей в плену
державой.
4.Лица, следующие за Вооруженными Силами, но не входящие в их
состав непосредственно, как, например, гражданские лица, входящие
вэкипажи военных самолетов, военные корреспонденты, поставщики, личный состав рабочих команд или служб, на которых возложено быто-
вое обслуживание Вооруженных Сил, при условии, что они получили на
это разрешение от тех Вооруженных Сил, которые они сопровождают.
5.Члены экипажей судов торгового флота, включая капитанов, лоц-
манов и юнг, и экипажей гражданской авиации Сторон, находящихся
вконфликте, которые не пользуются более льготным режимом в силу каких-либо иных положений международного права.
6.Население неоккупированной территории, которое при приближе-
нии неприятеля стихийно берется за оружие для борьбы со вторгающимися войсками, не успев сформироваться в регулярные войска, если оно
носит открыто оружие и соблюдает законы и обычаи войны.
478 Хрестоматия: Действующее международное право
Г Л А В А 3 М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Е Г У М А Н И Т А Р Н О Е П Р А В О
Дело Пелея, Британский военный суд в Гамбурге251
Судебное дело против капитана-лейтенанта Хайнз Эка и четырех других обвиняемых за убийство экипажа греческого парохода Пелея, который утонул в открытом море, Британский военный суд по делу во-
енных преступников, 17-20 октября 1945г.
***
2. ИСК
Заключенным (Kapitdnleutnant Heinz Eck, Leutnant zur See August Hoffmann, Marine Stabsarzt Walter Weisspfennig, Kapitdnleutnant (Ing) Hans
Richard Lenz, Gefreiter Schwender) предъявлено совместное обвинение:
«Вы обвиняетесь в совершении военного преступлении в том, что в Атлантическом океане в ночь с 13 на 14 марта 1944 года, как экипаж
корабля «Unterseeboat 852» потопили пароход «Пелея» в противоречие
законам и обычаям ведения войны, в убийстве членов экипажа парохода,
граждан союзного государства, путем обстрела и заброса гранатами»…
3. Открытие дела прокурором
«Пелея» греческий корабль, зафрахтованный Британским Министерством военного транспорта. Экипаж состоял из представителей различных национальностей, на борту были 18 греков, 8 британских моряков, один
моряк из Адена, двое египтян, три китайца, русский, чилиец и поляк.
13 марта 1944 года корабль был потоплен в середине Атлантического
океана немецкой подводной лодкой номер 852, под командованием первого обвиняемого, Хайнца Эка. По-видимому, большинство членов экипажа
«Пелея» попав в воду, достигли обломков. Подводная лодка всплыла, и допросила одного из членов экипажа насчет названия корабля, где она
должна была быть и другую информацию.
Затем подводная лодка открыла огонь по оставшимся в живых в воде
и на плотах; а также, были брошены гранаты, в результате чего все члены экипажа были убиты или умерли от нанесенных ран, за исключением трех, а именно греческий первый офицер, греческий моряк и британский моряк. Эти люди оставались в воде на протяжении 25 дней, а затем их
подобрал португальский пароход и доставил в порт.
251Комиссия ООН по военным преступлениям// Правовые отчеты по делам военных преступников.- 1947.-Т.1.-С.1-21.
Хрестоматия: Действующее международное право 479
