Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Экзамен зачет учебный год 2023 / Reshenia_MUS_1948-1991_-_Yadernye_ispytania_Frantsii_1974

.pdf
Скачиваний:
9
Добавлен:
21.12.2022
Размер:
160.89 Кб
Скачать

признала наличие у истца особых исторических интересов, связанных с рыболовством в спорных водах. Поэтому исландские правила 1972 года не могут быть противопоставлены интересам Федеративной Республики Германии: в них не учитываются традиционные права этого государства, а также обмен нотами 1961 года, и они представляют собой нарушение принципа (Конвенция1958 года об открытом море, статья 2) разумного учета интересов других государств, в том числе Федеративной Республики.

Для достижения справедливого разрешения данного спора необходимо, чтобы был установлен баланс между преимущественными правами Исландии на рыбную ловлю итрадиционными правами на рыбную ловлю, принадлежащими Федеративной Республике Германии, путем оценкив каждый конкретный момент относительной зависимости каждого из двух государств от данных рыбных промыслов при одновременном учете прав других государств инеобходимости охраны ресурсов. Таким образом,Исландия не имеет законного права в одностороннем порядке закрывать для рыболовных судов Федеративной Республики районы, находящиеся за пределами 12-мильной зоны, согласованной в 1961 году, или в одностороннем порядке вводить ограничения на их деятельность. Но это не означает, что Федеративная Республика Германии не несет обязательств перед Исландией в том, что касается рыболовства в спорных водах, лежащих между 12-мильным и 50-миль- ным пределами. Обе стороны обязаны следить за состоянием рыбных ресурсов в этих водах и в свете имеющейся информации совместно рассматривать вопрос о мерах, которые будет необходимо принимать в интересах сохранения, развития и справедливого использованияэтих ресурсов сучетом любых международных соглашений, которые могут действовать в настоящее время или могут быть достигнуты в результате переговоров.

Наиболее уместным способом разрешения спора, несомненно, является проведение переговоров в целях определения прав и интересов сторон и справедливого урегулирования таких проблем, как ограничение уловов, выделение квот и связанные с этим

ограничения. Обязательство по проведению переговоров вытекает из самого характера прав каждой из сторон и соответствует положениям Устава Организации Объединенных Наций о мирном разрешении споров. Задачей сторон будет проведение переговоров на основе принципа, согласно которому каждая сторона должна в духе доброй воли в разумной степени учитывать юридические права другой стороны, обстоятельства, связанные с особым положением, и интересы других государств, имеющих традиционные права на рыбную ловлю вданном районе.

Временные меры, рекомендованные в постановлении от 17 августа 1972 года, прекратят свое действие начиная с даты вынесения решения, но в этой связи стороны не будут вправе осуществлять рыболовство в спорных водах без ограничений. Они будут нести обязанность в разумной степени учитывать нрава друг друга и требования охраны ресурсов до завершения переговоров.

Заявление о праве на компенсацию

(пункты 71-76 решения)

В четвертой просьбе, которую представила Федеративная Республика Германии (см. выше), был поставлен вопрос о выплате компенсации за якобы имевшие место акты преследования ее рыболовных судов судами исландской береговой патрульной службы. Будучи непосредственно связаннойсвопросом, который является предметом искового заявления, эта просьба подпадает под юрисдикцию Суда. Однако она представлена в форме резюме, и Суд не имеет возможности с учетом всех обстоятельств вынести решение, касающееся ответственности, располагая лишь ограниченной информацией о рассматриваемом вопросе и небольшим объемом доказательств.

По этим причинам Суд вынес решение, изложенное выше (пункт 79 решения).

59. ДЕЛО О ЯДЕРНЫХ ИСПЫТАНИЯХ (АВСТРАЛИЯ ПРОТИВ ФРАНЦИИ)

Решение от 20 декабря 1974 года

Всвоем решении по делу о ядерных испытаниях (Австралия против Франции)Суд девятью голосами против шести постановил, что жалоба Австралии более не имеет предмета и что поэтому Суд необязан выносить по ней решение.

Вобоснование своего решения Суд приводит, среди прочих, следующие соображения: даже еще некасаясь вопросов юрисдикции и приемлемости, Суд сначала должен рассмотреть по существу предварительный вопрос о том, существует ли спор, ипроанализировать представленную на его рассмотрение

жалобу (пункты 22-24 решения); разбирательство, состоявшееся в Суде 9 мая 1973 года, касалось ядерных испытаний в атмосфере, проводившихся Францией в южной части Тихого океана (пункт 16 решения), первоначальная и конечная цель Австралии (ххлхэит в прекращении этих испытаний (пункты 32-41) решения); Франция в форме различных публичных заявлений, сделанных в 1974 году, объявила о своем намерении после завершения серии испытаний в атмосфере в 1974 году прекратить проведение таких испытаний (пункты 32-41 решения), Суд постановляет, что цель Австралии фактически достигнута,

121

поскольку Франция взяла на себя обязательство не проводить дальнейших ядерных испытаний в атмосфере в южной части Тихого океана (пункты 47-52 решения); поскольку спор, таким образом, прекратил иметь место, жалоба более не имеет предмета и не по чему выносить решение (пункты 55-59 решения).

По вынесении решения постановление от 22 июня 1973 года, в котором определялись временные меры защиты, прекращает свое действие, и данные меры становятся недействительными (пункт 61 решения).

Для целей вынесения решения состав Суда был следующим: Председатель Ляхе; судьи Форстер, Гро, Бенгзон, Петрен, Оньеама, Диллард, ИгнасиоПинто, де Кастро, Морозов, Хименес де Аречага, сэр Хэмфри Уолдок, Нажендра Сингх и Руда; судья

ад кос сэр Гарфилд Баруик.

Председатель приложил к тексту решения заявление, а судьи Бенгзон,Оньеама, Диллард, Хименес де Аречага и сэр Хэмфри Уолдок приложили к тексту решения совместное заявление.

Из девяти членов Суда, проголосовавших за решение, судьи Форстер, Гро, Петрен иИгнасио-Пинто приложили к его тексту особые мнения.

Из шести судей, проголосовавших против решения, судьи Оньеама, Диллард, Хименес де Аречага и сэр Хэмфри Уолдок приложили к тексту решения совместное заявление об индивидуальном мнении,а судьи де Кастро и сэр Гарфилд Баруик — индивидуальные мнения.

В заявлениях об индивидуальных и особых мнениях излагаются и обосновываются позиции, занятые данными судьями.

(См. также следующие отчеты для дальнейшего анализа).

60. ДЕЛО О ЯДЕРНЫХ ИСПЫТАНИЯХ (НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ ПРОТИВ ФРАНЦИИ)

Решение от 20 декабря 1974 года

Всвоем решении по делу о ядерных испытаниях (Новая Зеландия против Франции) Суд девятью голосами против шести постановил, что жалоба Новой Зеландии более не имеет предмета ичто поэтому Суд не обязан выносить по ней решение.

Вобоснование своего решения Суд приводит, среди прочих, следующие соображения: даже еще некасаясь вопросов юрисдикции и приемлемости, Суд сначала должен рассмотреть по существу предварительный вопрос о том, существует ли спор, и проанализировать представленную на его рассмотрение жалобу (пункты 22-24 решения); разбирательство, состоявшееся в Суде 9 мая 1973 года, касалось законности ядерных испытаний в атмосфере, проводившихся Франциейв южной части Тихого, океана (пункт 16 решения); первоначальная и конечная цель Новой Зеландии состоит в прекращении этих испытаний (пункты 25-31 решения); Франция в форме различных публичных заявлений, сделанных в 1974 году, объявила о своем намерении после завершения среди испытаний в атмосфере в 1974 году прекратить проведение таких испытаний (пункты 33-34решения); Суд постановляет, что цель Новой Зеландии фактически достигнута, поскольку Франция взяла на себя обязательство не проводить дальнейших ядерных испытаний в атмосфере в южной части Тихого океана (пункты 50-55 решения); поскольку спор прекратил таким образом иметь место, жалоба более не имеет предмета инепо чему выносить решение (пункты 58-62решения).

По вынесении решения постановление от 22 июня 1973 года, в котором определялись временные меры

защиты, прекращает свое действие, и данные меры становятся недействительными (пункт 64 решения).

Для целей вынесения решения состав Суда был следующим: Председатель Ляхе; судьи Форстер, Гро, Бенгзон, Петрен, Оньеама, Диллард, ИгнасиоПинто, де Кастро, Морозов, Хименес де Аречага, сэр Хэмфри Уолдок, Нажендра Сингх и Руда; судья ад Нос сэр Гарфилд Баруик.

Из девяти членов Суда, проголосовавших за решение, судьи Форстер, Гро, Петрен иИгнасио-Пинто приложили к его тексту особые мнения.

Из шести судей, проголосовавших против решения, судьи Оньеама, Диллард, Хименес де Аречага и сэр Хэмфри Уолдок приложили к тексту решения совместное заявление об индивидуальном мнении,а судьи де Кастро и сэр Гарфилд Баруик — индивидуальные мнения.

В заявлениях об индивидуальных и особых мнениях излагаются и обосновываются позиции, занятые данными судьями.

Кроме того, 20 декабря 1974 года Суд принял два постановления относительно заявлений, переданных правительством Фиджи, с просьбой о разрешении вступить в два дела о ядерных испытаниях (Австралия против Франции; Новая Зеландия против Франции). В этих постановлениях, которые не оглашались публично, Суд в дополнение к вы-

122

шеупомянутым решениям постановил, что эти заявления утратили силу и что не следует выносить по ним каких-либо дальнейших решений. Эти постановления были приняты Судом единогласно в том же составе, в котором он принимал решения. Судьи Гро, Оньеама, Хименес де Аречага и сэр Гарфилд Баруик приложили к их тексту заявления, а судьи Диллард и сэр Хэмфри Уолдок — совместное заявление.

Хотя Суд вынес отдельное решение по каждому из двух дел о ядерных испытаниях, упомянутых выше, они анализируются совместно в нижеследующем резюме.

Процедура

(пункты 1-20 каждого решения)

В своем решении Суд напоминает, что 9 мая 1973 года заявитель возбудил разбирательство против Франции в отношении проводимых Францией ядерных испытаний в атмосфере в южной части Тихого океана. При обосновании юрисдикции Суда заявитель опирался на Общий акт о мирном разрешении международных споров, заключенный в Женеве в 1928 году, и статьи 36 и 37 Статута Суда. В письме от 16 мая 1973 года Франциязаявила, что, по ее мнению, Суд явно не компетентен разбирать данное дело, что она не может согласиться с его юрисдикцией и что она просит снять данное дело с рассмотрения Суда.

После того как заявитель обратился в Суд с просьбой определить временные меры защиты, Суд в постановлении от 22 июня 1973 года указал, среди прочего, что до вынесения им окончательного решения Франция должна не проводить ядерных испытаний, вызывающих выпадение радиоактивных осадков на территории заявителя. В различных сообщениях заявитель информировал Суд о том, что дальнейшая серия испытаний в атмосфере имела место в августе 1973 года и в июне-сентябре 1974 года.

Втом же постановлении от 22 июня 1973 года Суд, считая, что разбирательство необходимо начать с рассмотрения вопросов о юрисдикции Суда иприемлемости заявления, постановил, что в ходе разбирательства следует сначала рассмотреть данные вопросы. Заявитель представил меморандум и изложил свои доводы в ходе открытых слушаний. Он заявил, что Суд обладает юрисдикцией и что заявление является приемлемым. Франция не направила какого-либо контрмеморандума и не была представлена на слушаниях; ее позиция была изложена в вышеупомянутом письме от 16 мая 1973 года.

Вотношении просьбы Франциио снятии с рассмотрения просьбы, которую Суд в своем постановлении от 22 июня 1973 года должным образом принял

ксведению, считая при этом невозможным поддержать ее на том этапе, Суд отмечает, что он имел возможность рассмотреть просьбу в свете последовавшего разбирательства. Он постановляет, что настоящее дело не относится к тем, при которых возможно использование процедуры упрощенного

снятия с рассмотрения. Вызывает сожаление то?: факт, что Франция не смогла направить представителя для изложения своих доводов, но Суд тем не менее должен продолжать разбирательство и достигнуть заключения с учетом доказательств идоводов, представленных ему заявителем, а также с учетом любых документальных или иных доказательств, которые могли бы иметь отношение к делу.

Предмет жалобы

(пункты 21-41 решения по австралийскому делу и пункты 21-44 решения по новозеландскому делу)

Настоящий этап разбирательства касается юрисдикции Суда и приемлемости заявления. При рассмотрении таких вопросов Суд имеет право ив некоторых случаях может быть обязан изучить другие вопросы, которые, возможно, нельзя строго отнести к вопросам юрисдикции или приемлемости, но которые носят такой характер, что это требует их рассмотрения перед рассмотрением вопросов о юрисдикции или приемлемости. В силу присущей ему юрисдикции, которой Суд обладает как судебный орган, он должен сначала рассмотреть вопрос, который он считает по существу предварительным, а именно вопрос о существовании спора, поскольку вне зависимости от того, обладает ли Суд юрисдикцией в настоящем деле, решение этого вопроса могло бы оказать решающее влияние на продолжение разбирательства. Поэтому Суд должен провести подробный анализ жалобы, представленной в заявлении, что требуется в статье 40 Статута, для определения предмета спора.

В своём заявлении Австралия просит суд:

— вынести решение и заявить, что «проведение дальнейших испытаний ядерного оружия в атмосфере в южной части Тихого океана несовместимо с соответствующими нормами международного права», а также потребовать, «чтобы Французская Республика не проводила каких-либо дальнейших таких испытаний».

Новая Зеландия в своем заявлении просит Суд:

— «вынести решение и заявить, что проведение правительством Франции ядерных испытаний в южной части Тихого океана, ведущих к выпадению радиоактивных осадков, представляет собой нарушение прав Новой Зеландии согласно международному праву и что эти права будут нарушаться в случае проведения каких-либо дальнейших таких испытаний».

Существенно важно рассмотреть вопрос о том, просит ли заявитель вынести решение, которое будет лишь констатировать правовые отношения между сторонами, или же решение, требующее одну из. сторон принять определенные действия или воздержаться от принятиятаковых. Суд обладает полномочиями толковать заявления сторон и исключать, когда это необходимо, некоторые элементы, которые должны рассматриваться не как указание о том, какое решение сторона просит принять Суд, а как выдвинутые доводы, почему он должен принять решение именно такого характера. В настоящем: деле с учетом заявления в целом, дипломатических

123

обменов между сторонами в последние годы, доводов заявителя, приведенных им в Суде, и публичных заявлений, сделанных от его имени в ходе и после устного разбирательства, становится очевидным, что первоначальная и конечная цель заявителя состояла и продолжает состоять в том, чтобы добиться прекращения проведения Францией ядерных испытаний в атмосфере в южной части Тихого океана.

В этих обстоятельствах Суд обязан принять к сведению дальнейшее развитие событий, имевших место до и после закрытия устного разбирательства, а именно определенные публичные заявления властей Франции, некоторые из которых упоминались в Суде в ходе открытых слушаний, а другие были сделаны впоследствии. Суд мог бы, если бы он считал, что это отвечает интересам правосудия, дать сторонам возможность, например, вновь начав устное разбирательство, представить в Суд комментарии по заявлениям, сделанным после закрытия такого разбирательства. Такие действия, однако, были бы оправданы лишь в том случае, если бы вопрос, рассматривающийся в этих заявлениях, был бы абсолютно новым и не поднимался бы в ходе разбирательства, что, как это совершенно очевидно, не так. В распоряжении Суда находятся не только данные заявления властей Франции, но и мнения в отношении этих заявлений заявителя.

Первое из этих заявлений содержится в коммюнике, которое было обнародовано канцелярией Президента Французской Республики 8 июня 1974 года и передано, в частности,' заявителю: «... учитывая этап, достигнутый в осуществлении французской программы ядерной обороны, Франция будет иметь возможность перейти к этапу подземных испытаний, как только будет завершена серия испытаний, запланированная на лето текущего года». Дальнейшие заявления содержатся в ноте посольства Франции в Веллингтоне (10 июня), в письме Президента Франции Премьер-Министру Новой Зеландии (1 июля), пресс-конференции,которую дал Президент Республики (25 июля), речи, с которой выступил министр иностранных дел на Генеральной

,Ассамблее Организации Объединенных Наций (25 сентября), и телевизионном интервью и пресс-кон- ференции, которые дал министробороны (16 августа и 11 октября). Суд считает, что эти заявления представляют собой объявление Франции о своем намерении прекратить проведение ядерных испытаний в атмосфере после завершения серии испытаний 1974 года.

Статус и рамки заявлений Франции

(пункты 42-60 решения по австралийскому делу и пункты 45-63 решения по новозеландскому делу)

Общеизвестно, что заявления, которые делаются в форме односторонних актов и касаются правовых или фактических ситуаций, могут повлечь за собой возникновение правовых обязательств. Для вступления в силу такого заявления нетребуется принятие каких-либо мер, имеющих характер цшй рго аио, какое-либо последующее согласие с ним, или даже какая-либо реакция на него со стороны других го-

сударств. Решающего значения не имеет также вопрос формы. Намерение взять на себя обязательство должно определяться при толковании акта. Безусловный характер обязательства вытекает из условий акта иосновывается надоброй воле; заинтересованное государство имеет право потребовать, чтобы обязательство соблюдалось.

В настоящем деле заявитель, признавая возможность разрешения спора в результате одностороннего заявления со стороны Франции,заявил, что, по его мнению, возможность дальнейших испытаний в атмосфере даже после вышеупомянутых заявлений Франции остается открытой. Однако Суд должен формировать свое собственное мнение о значении и рамках, которые, как предполагается, имеют эти односторонние заявления. С учетом изложенных в них намерений и обстоятельств, при которых они были сделаны, они должны считаться содержащими обязательство французского государства. Франция сообщила всему миру, в том числе заявителю, о своем намерении действительно прекратить свои испытания в атмосфере. Она должна была предполагать, что другие государства могут принять к сведению эти заявления и рассчитывать на их претворение в жизнь. Верно, что Франция не признала свое обязательство по какой-либо норме международного права прекратить свои испытания,но это не отражается на правовых последствиях данных заявлений; одностороннее обязательство, возникающее в результате этих заявлений, не может толковаться иначе, как взятое на себя при полной уверенности в сохранении свободы пересмотреть свою позицию.

Таким образом, Суд оказывается в ситуации, когда цель заявителя фактически достигнута, поскольку Суд считает, что Франция взяла на себя обязательство не проводить дальнейших ядерных испытаний в атмосфере в южной части Тихого океана. Заявитель хотел получить заверения от Франции, что испытания прекратятся, а Франция по своей собственной инициативе сделала ряд заявлений о том, что они прекратятся. Суд приходит к заключению, что Франция взяла на себя обязательство в отношении своего поведения в том, что касается действительного прекращения испытаний, и тот факт, что заявитель не воспользовался своим правом прекратить разбирательство, не мешает Суду прийти к своему собственному независимому выводу поданному вопросу. Будучи юридическим органом, он призван разрешать существующие споры между государствами: эти споры должны продолжать иметь место в тот момент, когда Суд принимает свое решение. В настоящем деле ввиду того, что спор прекратил иметь место, жалоба лишена предметности и нет почвы для вынесения решения.

Как только Суд пришел к выводу, что государство взяло на себя обязательство в отношении своего будущего поведения, вне компетенции Суда рассматривать вопрос о том, будет ли оно его соблюдать или нет. Однако, если будет затронуто основание,на котором принимается решение, то заявитель мог бы просить рассмотреть ситуацию в соответствии с положениями Статута.

124

По этим причинам Суд постановляет, что жалоба

стралийском деле и пункт 65 решения в новозеланд-

лишена предметности и что поэтому он не обязан

скомделе).

выносить по ней решение (пункт 62 решения в ав-

 

61. ЗАПАДНАЯ САХАРА

Консультативное заключение от 16 октября 1975 года

В своем консультативном заключении, которое запросила Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций относительно двух вопросов, касающихся Западной Сахары, Суд, в отношении вопроса I «Была ли Западная Сахара (Рио-де-Оро и Сакиет эль-Хамра) во время колонизации Испанией никому не принадлежащей территорией (гегга пи1-

Иш)?",

—13 голосами против 3 постановил удовлетворить просьбу о консультативном заключении;

— единогласно выразил мнение о том, что Западная Сахара (Рио-де-Оро и Сакиет эль-Хамра) в период колонизации Испаниейне была никому непринадлежащей территорией (1егга пиШт).

В отношении вопроса II «Каковы были правовые отношения между этой территорией и Королевством Марокко и Мавританским образованием?» Суд

—14 голосами против 2 постановил удовлетворить просьбу о консультативном заключении;

—14 голосами против 2 выразил мнениео том, что между этой территорией и Королевством Марокко существовали правовые отношения, которые охарактеризованы в предпоследнем пункте Консультативного заключения;

— 15 голосами против 1 выразил мнение,что между этой территорией и Мавританским образованием существовали правовые отношения, охарактеризованные в предпоследнем пункте Консультативного заключения.

В предпоследнем пункте Консультативного заключения указывается следующее:

Представленные Суду материалы и информация свидетельствуют о существовании в период испанской колонизации правовых отношений лояльности между султаном Марокко инекоторыми из племен, проживавших на территории Западной Сахары. Они также свидетельствуют о существовании прав, в том числе некоторых прав на землю, которые представляли собой правовые отношения между Мавританским образованием,как его понимает Суд, и территорией Западной Сахары. С другой стороны, Суд сделал вывод о том, что представленные ему материалы и информация не позволяют установить каких-либо отношений территориального суверенитета между территорией Западной Сахары и Королевством Марокко или Мавританским образованием. Таким образом, Суд не установил наличия правовых отношений Такого характера, которые могли бы сказаться на выполнении резолюции 1514 (XV)

Генеральной Ассамблеи в том, что касается деко-

лонизации Западной Сахары и, в частности, на реализации принципа самоопределения путем свободного и подлинного волеизъявления народов Территории.

При рассмотрении этого дела в состав Суда входили следующие лица: Председатель Ляхе, Вице-пред- седатель Аммун; судьи Форстер, Гро, Бенгзон,Петрен, Оньеама, Диллард, Игнасио-Пинто, де Кастро, Морозов, Хименес де Аречага, сэр Хэмфри Уолдок, Нажендра Сингх и Руда; судья аа" кос Бони.

Судьи Гро, Игнасио-Пинто и Нажендра Сингх в дополнение к Консультативному заключению представили заявления; Вице-председатель Аммун и судьи Форстер, Петрен, Диллард, де Кастро и Бони представили индивидуальные мнения, а судья Руда — особое мнение.

В этих заявлениях и мнениях соответствующие судьи отразили и разъяснили свои позиции.

Ход разбирательства

(пункты 1-13 Консультативного заключения)

Вначале Суд напоминает, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций постановила в резолюции 3292 (XXIX), принятой 13 декабря 1974 года и полученной Канцелярией Суда 21 декабря, представить два вопроса для вынесения Судом консультативного заключения. Затем Суд рассматривает последующие этапы судебного разбирательства, включая передачу соответствующей документации Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций (Статут, пункт 2 статьи 65) и представление письменных докладов или писем и/или устных докладов 14 государств, включая Алжир, Заир, Испанию,Мавританию и Марокко (Статут, статья 66).

Мавритания и Марокко обратились с просьбой за разрешением выбрать судью аа" Нос для участия в разбирательстве. В решении от 22 мая 1975 года (I.С.^. Керопз1975, р. 6) Суд постановил, что Марокко имеет право в соответствии со статьями 31 и 68 Статута и статьей 89 Регламента Суда выбрать лицо для участия в разбирательстве в качестве судьи аи Иос, нов случае Мавритании условия дляприменения этих статей не были выполнены. В то же время Суд заявил, что эти условия никоим образом не предопределяют его мнение относительно переданных ему вопросов или какого-либо другого вопроса, который может быть необходимо решить, включая вопросы о его правомочности выносить консультативное заключение и уместности осуществления этого права.

125