Скачиваний:
70
Добавлен:
21.12.2022
Размер:
8.57 Mб
Скачать

точку с координатами 33°55' северной широты и 12° восточной долготы. Во второй части Суд добавляет, что эта линия идет под конкретным приблизительным углом и что этот угол соответствует углу, образованному границей концессий,о которых упоминалось выше. Затем он определяет фактическую линию делимитации как проходящую от этой точки пересечения на северо-восток под тем же углом (приблизительно 26°) через точку с координатами 33°55' северной широты и 12° восточной долготы.

Суд определяет, что постановляющая часть Решения содержит единственный точный критерий для проведения линии делимитации, а именно то, что она должна проходить через конкретно определенные точки. Другие соображения не упоминаются как часть описаниясамой линииделимитации; онипоявляются в постановляющей части лишь в качестве объяснения, а не определения «линии делимитации».

Затем Суд рассматривает вопрос, принялли бы он иное решение, если бы ему были известны точные координаты концессии № 137. Здесь он делает три наблюдения. Во-первых, линия,возникшаяв результате предоставления нефтяных концессий,нив коей мере не является единственным соображением, принимаемым во внимание Судом, и метод, который был указан Судом для достижения справедливой делимитации, был фактически получен в результате взвешивания ряда соображений.

Во-вторых, довод Туниса, состоящий в том, что тот факт, что ливийские концессии не совпадают с тунисской границей на западе, вынудил бы Суд, если он был ему известен, избрать другой подход, выводится из узкого толкования термина «уравненный», который использован в постановляющей части Решения 1982 года. Очевидно, что, используя это слово, Суд не имел в виду, что границы соответствующих концессий полностью совпадают в том смысле, что они нигде не заходят одна за другую и нигде не оставляют неохваченных районов морского дна между границами. Более того, из того, что было сказано во время судебного разбирательства, Суду было известно, что ливийская граница представляет собой прямую линию (под углом в 26°), а тунисская граница — ступенчатую линию, или оставляя неохваченные районы, или создавая частично перекрывающиеся районы. Тунисская граница в целом идет под углом в 26° от Рас Аждира, и, согласно Суду, граница ливийской концессии идет в целом в том же направлении.

В-третьих, в «выравнивании» границ концессий Суду было важно не только то, что Ливия,по-види- мому, ограничила свою концессию 1968 года так, чтобы не посягать на тунисскую лицензию1966 года. Важно, что обе стороны предпочли использовать в качестве границы предоставленных им лицензий или концессий линию, которая соответствует приблизительно линии,проведенной от Рас Аждира под углом в 26° к меридиану. Их выбор является указанием на то, что в то время линия под углом в 26° считалась обоими государствами справедливой.

Из вышеизложенного следует, что на аргументацию Суда в 1982 году совершенно не влияют представленные теперь данные, касающиеся границ кон-

цессии № 137. Это не означает, что если бы координаты концессии № 137 были четко указаны Суду, то Решение 1982 года было бы сформулировано точно так же. Могли бы быть добавлены некоторые подробности. Но для того, чтобы заявление о пересмотре было сочтено приемлемым, недостаточно, чтобы новое обстоятельство, на котором оно основывается, могло, если бы оно было известно,позволить Суду вынести более конкретное решение; оно должно также быть обстоятельством, «которое по своему характеру может оказать решающее влияние». Однако подробности точных координат концессии № 137 не только не являются таким обстоятельством, но и не изменили бы решение Суда по первому сектору делимитации. Соответственно Суд должен сделать вывод, что заявление Туниса о пересмотре Решения1982 года неприемлемо в соответствии с положениями статьи 61 Статута Суда.

Просьба о толковании в первом секторе делимитации

(пункты 41-50)

В том случае, если Суд сочтет неприемлемым заявление о пересмотре, Тунис подал также вспомогательную просьбу о толковании относительно первого сектора делимитации, основанную на статье (50 Статута. Суд сначала в связи с этим рассматривает возражение относительно юрисдикции, высказанное Ливией. Последняя утверждает, что если необходимы объяснения или разъяснения, то стороны должны вновь совместно обратиться в Суд в соответствии со статьей 3 Специального соглашения, на основании которой они первоначально обратились в Суд1. Вследствие этого возникает вопрос о связипроцедуры, предусмотренной статьей 3 Специального соглашения ивозможностью подачи одной из сторон просьбы о толковании какого-либо решения в одностороннем порядке согласно статье 60 Статута Суда. Рассмотрев утверждения сторон, Суд приходит к выводу, заключающемуся в том, что существование статьи 3 Специального соглашения не является препятствием для просьбы о толковании, поданной Тунисом на основании статьи 60 Статута.

Далее Суд рассматривает вопрос о том, соответствует ли просьба Туниса условиям приемлемости. Он полагает, что между сторонами на самом деле существует спор относительно значения и сферы охвата Решения 1982 года, поскольку онине согласны повопросу о том, является ли указание Решения1982 года о том, что линиядолжна проходить через точку скоординатами 33°55' северной широты и 12° восточной

'Статья 3 Специального соглашения сформулирована следующим образом:

«В случае если соглашение, упомянутое в статье 2, не будет достигнуто в течение трех месяцев, с возобновлением повзаимному согласию соглашения с даты вынесения Судом решения, обе стороны вновь совместно обратятся в Суд иподадут просьбу об объяснении или разъяснении, которые смогут облегчить задачу двух делегаций, заключающуюся в определении линии, разделяющей два района континентального шельфа, иобе стороны подчинятся решению Суда иего объяснениям иразъясне-

193

долготы, вопросом, решение по которому имеет обязательную силу; Ливия утверждает, что имеет, Тунис — что не имеет. Таким образом, Суд заключает, что просьба Туниса о толковании по отношению к первому сектору приемлема.

Далее Суд конкретно рассматривает значение принципа гек^сп са1а в настоящем деле. В частности, он отмечает, что хотя стороны не поручали ему саму задачу проведения линии делимитации, они обязались применять принципы и нормы, указанные Судом в его решении. Что же касается цифровых данных, предложенных Судом, то каждый элемент должен рассматриваться в своем контексте для установления того, имел ли Суд в виду точное указание или только директиву, подверженную колебанию.

Тунис утверждает, что в первом секторе предметом его просьбы о толковании является «получение разъяснения, в частности относительно установления сравнительного значения принятых Судом критериев, учитывая невозможность одновременного применения этих критериев для определения исходной точки линииделимитации...». Он полагает, что граница, которая должна быть принята вовнимание при определении линии делимитации, может быть только юго-восточной границейтунисскойлицензии 1966 года. Суд уже разъяснил в связи с просьбой о пересмотре, что Решение 1982 года устанавливает в целях делимитации один четкий критерий для проведения этой линии,а именно то, что это должна быть прямая линия, проведенная через две конкретноопределенные точки. Такимобразом, просьба Туниса о толковании основывается на неправильном понимании смысла соответствующего места постановляющей части Решения 1982 года. Суд, таким образом, считает, что оно не может поддержать представление Туниса относительно толкования Решения в этом отношении и не может ничего добавить к тому, что им было уже сказано в суждении относительно приемлемости просьбы о пересмотре, в том, что касается смысла и сферы охвата Решения 1982 года (см. пункты 32-39Решения).

Просьбаоб исправлении ошибки, допущенной в первом секторе делимитации

(пункты 51 и 52)

Что касается просьбы Туниса об исправлении ошибки, которая была представлена как вспомогательная просьба о замене координат 33°55' северной широты и 12° восточной долготы другими координатами, то Суд считает, что она основывается на высказанном Тунисом мнении, которое состоит в том, что выбор Судом этой точки был результатом применения критерия, согласно которому линия делимитации не должна заходить за границы тунисской концессии 1966 года. Однако дело обстоит иначе; вышеозначенная точка была избрана как удобное конкретное средство определения линии, идущей под углом в 26° от Рас Аждира. Соответственно, просьба Туниса в этом отношении, по-видимому, основана на неправильном пониманииипоэтому становится беспредметной. Таким образом, не требуется никакого решения по этому вопросу.

Просьба о толковании во втором секторе делимитации

(пункты 53-63)

Теперь Суд обращается к просьбе Туниса о толковании Решения 1982 года в том, что касается второго сектора делимитации. Согласно этому Решению,делимитационная линияв первом секторе проводилась «до точки пересечения с параллелью, проходящей через самую западную точку тунисского побережья межцу Рас Кабудиа и Рас Аждир, то есть самую западную точку береговой линии (низшую точку отлива) залива Габес». За этой параллелью линия делимитации должна была отразить коренноеизменение в направлении береговой линии Туниса, означенное заливом Габес. Никаких даже приблизительных координат не было указано в постановляющей части Решениядля обозначения той точки, которая, по мнению Суда, является самой западной точкой залива Габес. Согласно Решению, «точные координаты данной точки должны быть определены экспертами, но Суд полагает, что они должны быть приблизительно следующими: 34°10'30" северной широты.

Тунис утверждает, что координаты 34°10'30" северной широты, указанные в Решении,не являются обязательными для сторон, поскольку они не повторены в постановляющей части. Ливия, с другой стороны, утверждает, что поскольку Суд уже произвел собственные расчеты, точное определение местоположения этой точки экспертами может внести поправку «возможно, равную нескольким секундам», не больше. Поскольку это так, то Суд считает, ради условий приемлемости, которые он должен в первую очередь рассмотреть, что между сторонами действительно имеется спор по вопросу о том, что в Решении 1982 года имеет обязательную силу. Суд также полагает, что истинная цель просьбы Туниса заключается в попытке получить разъяснение Суда о «смысле и сфере охвата решения Суда» по этому вопросу в рамках Решения 1982 года. Поэтому Суд считает приемлемой просьбу Туниса о толковании в отношении второго раздела.

Тунис придает большое значение тому, что параллель 34°10'30", указанная Судом, пересекается с береговой линией в устье вади (высохшего русла реки). Признавая, что в регионе этой параллели имеется точка, где приливныеводы доходят до более западной долготы, чем в других рассматриваемых точках, Тунис не придает этому значения и считает самой западной точкой на побережье залива Габес 34°05'20" северной широты (Карфаген). Объясняя основания для непринятия этого, Суд заявляет, что под «самой западной точкой береговой линии (низшую точку отлива) залива Габес», он имел в виду лишь точку береговой линии, которая находится западнее всех других точек береговой линии и обладает тем преимуществом, что ее можно определить объективно. Что касается наличия вади приблизительно на той же широте, что указана Судом, то Суд всего лишь упомянул знакомое понятие «низшей точки отлива». Он не имел намерения указывать самую западную точку базисных линий, от которых измеряется или может измеряться ширина терри-

194

ториального моря; и мысль о том, что он мог упомянуть о таких базисных линиях, чтобы исключить из своего определения «самой западной точки» точку, расположенную в устье вади, должна считаться необоснованной.

Что же касается значения, придаваемого упоминанию Судом в Решении1982 года о северной широте 34°10'30",то Суд поясняет,что он принялэту широту для практического определения точки, в отношении которой должно изменяться направление линии делимитации. Определение не имеет обязательной силы для сторон, и в этом отношении важно, что слово «приблизительно» было использовано для описания широты, а также что в постановляющей части Решения о ней не упоминается. Более того, задача определения точных координат «самой западной точки» оставлена экспертам. Отсюда следует, что Суд не может поддержать представления Туниса о том, что самая западная точка имеет координаты 34°05'20" северной широты (Карфаген). В 1982 году было принято четкое решение о том, что точные координаты должны быть определены экспертами, и утверждать, что конкретная координата является самой западной точкой залива Габес, было бы несообразно с тем решением Суда.

Поэтому Суд дает определенные указанияэкспертам, заключающиеся в том, что они должны выявить самую западную точку по низшей точке отлива, используя имеющиеся карты, не принимая во внимание никаких базовых прямых и проводя, по необходимости, обследование на месте, независимо от того, располагается ли данная точка в проливе, или в устье вади, и можно ли ее считать началом изменения направления береговой линии.

Просьба о проведении экспертного обследования

(пункты 64-68)

Во время слушания дела Тунис сделал вспомогательное представление о назначении экспертного обследования для определения точных координат самой западной точки залива Габес. Суд замечает по этому вопросу, что он мог бы удовлетворить эту просьбу только в том случае, если бы определение координат этой точки было необходимо для того, чтобы он мог вынести решение по представленным вопросам. Однако Суду подана просьба о толковании предыдущего решения,ив 1982 году он указал, что не ставит перед собой цель точного определения этих координат, оставляя эту задачу экспертам сторон. В то время Суд воздержался от того, чтобы самому назначить эксперта, поскольку речь шла о необходимом элементе в его решении о том, какиеметоды применять на практике. Его решение по этому вопросу охватывается полномочиямигее^сНсаШ.Однако это не мешает сторонам вновь подать в Суд совместную просьбу о назначении экспертного обследования, но онидолжны это сделать на основе соглашения. Суд заключает, что в настоящее время не существует причины назначать экспертное обследование с целью определения точных координат самой западной точки залива Габес.

На будущее Суд напоминает, что стороны обязаны заключить договор в целях делимитации. Они

должны гарантировать, что Решение1982 года будет осуществляться, чтобы спор наконецбыл разрешен, и, следовательно, должны действовать так, чтбы: их эксперты непредвзято определили координаты самой западной точки в свете указаний, содержащихся в Решении.

ПОСТАНОВЛЯЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ РЕШЕНИЯ СУДА

СУД,

А.Единогласно,

находит неприемлемой просьбу, представленную Республикой Тунис, о пересмотре, в соответствии со статьей 61 Статута Суда, Решения,вынесенного Судом 24 февраля 1982 года;

В. Единогласно,

1)находит приемлемой просьбу, представленную Республикой Тунис, о толковании, согласно статье 60 Статута Суда, Решения от 24 февраля 1982 года в части, относящейся к первому сектору делимитации, предусмотренной в этом Решении;

2)заявляет, относительно толкованияРешения от 24 февраля 1982 года, что смысл и сфера охвата той части Решения, которая относится к первому сектору делимитации, должны пониматься в соответствии с пунктами 32-39 настоящего Решения;

3)находит, что представление Республики Тунис от 14июня1985 года, относящееся к первому сектору делимитации, не может быть поддержано;

С. Единогласно,

находит, что просьба Республики Тунис об исправлении ошибки беспредметна и что, следовательно, Суд недолжен выносить по немурешения;

П.Единогласно,

1)находит приемлемой просьбу Республики Тунис о толковании, согласно статье 60 Статута Суда, Решения от 24 февраля 1982 года в части, относящейся к «самой западной точке залива Габес»;

2)заявляет, относительно толкованияРешения от 24 февраля 1982 года,

а) что упоминание в пункте 124 этого Решения о «приблизительно 34°10'30" северной широты» является общим указанием на широту тАчки, которую Суд считает самой западной точкой береговой линии (низшей точкой отлива) залива Габес, представляя экспертам сторон определить точные координаты этой точки; что широта 34°10'30" не должна была сама по себе иметь обязательную силу для сторон,но использовалась для разъяснения того положения пункта 133 С (3) этого Решения, которое имеет обязательную силу;

Ь) что упоминание в пункте 133 С (2) этого Решения о «самой западной точке побережья Туниса между Рас Кабудиа и Рас Аждир, то есть самой западной точке береговой линии (низшейточке отлива) залива Габес», и аналогичное упоминание в пункте 133 С

(3) следует считать обозначением той точки береговой линии, которая расположена дальше всего к западу на низшей точке отлива; и

с) что эксперты сторон, используя имеющиеся

195

картографические документы, и, при необходимости, проводя специальное экспертное обследование на месте, должны определить точные координаты этой точки, независимо от того, расположена ли она в проливе или в устье вади, и невзирая на то, может ли такая точка считаться экспертами началом изменения направления береговой линии;

3) находит, что представление Республики Тунис касательно того, «что самая западная точка залива Габес лежит на северной широте 34°05'20"(Карфаген), не может быть поддержано;

Е.Единогласно,

находит, что, в отношениипредставления Республики Тунис от 14 июня 1985 года, в настоящее время отсутствуют причины,по которым Суд назначил бы экспертное обследование для определения точных координат самой западной точки залива Габес.

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ МНЕНИЙ, ПРИЛОЖЕННЫХ К РЕШЕНИЮ СУДА

Особое мнение судьи Руда

Особое мнение судьи Руда относится к связи между статьей 60 Статута Суда, которая посвящена толкованию предыдущих решений, и статьей 3 Специального соглашения, наделяющей стороны правом просить у Суда «объяснений и разъяснений».

Судья Руда считает, что хотя Ливия выставила в ходе прений возражение относительно юрисдикции, основанное на статье 3, она потом сняла это возражение. Судья Руда, в отличие от Суда, также считает, что эта статья устанавливает специальную процедуру, которую следует соблюсти перед обращением в Суд: «Целью статьи 3 является обязать стороны предпринимать усилия для урегулирования между собой разногласий, прежде чем они обращаются в Суд; если такие усилия не приводят к успеху, то стороны могут обращаться в одностороннем порядке с просьбой о толковании в соответствии со статьей 60 Статута».

Особое мнение судьи Ода

Судья Ода, как голосовавший против при принятии первоначального Решения1982 года, заявил, что если бы Суд был более осторожен в 1982 году при упоминании о бывших тунисских и ливийских концессиях, постольку поскольку они представляют собой важный фактор при определении Судом линии делимитации, настоящее дело, возможно, и не было представлено. Это кажется ему существенным моментом, который должен быть яснее признан Судом в данном решении.

Что же касается заявления Туниса о пересмотре линии делимитации в первом секторе, то судья Ода придерживается мнения, что Суд предполагал проведение прямой линии, соединяющей Рас Аждир и точку в океане с координатами 33°55' северной широты и 12° восточной долготы, и что это намерение такого свойства, что на него не могут повлиять ка- кие-либо вновь открывшиеся обстоятельства настолько, чтобы вынудить Суд пересмотреть его решение. Однако, какой бы критике не подвергалось Решение 1982 года, причины и мотивы, лежащие в основе этого Решения, являющегося окончательным, по мнению судьи Ода, не подлежат пересмотру на основании статьи 61 Статута Суда.

Что же касается просьб Туниса о толковании как первого, так и второго сектора линииделимитации, то судья Ода придерживается того мнения, что эти просьбы должны были быть сочтены неприемлемыми, поскольку они являются просто завуалированными просьбами о пересмотре. Первый сектор является, как указано выше, недвусмысленной линией, соединяющей две четкие точки, а точка поворота направления линии делимитации ко второму сектору была определена Судом на той же широте, что и маленький выступ на тунисском побережье, которую Суд выбрал поворотной точкой в береговой линии. Как бы ни были спорны эти определения Суда, они настолько ясны, что не допускают толкования.

Особое мнение судьи Швебеля

Судья Швебель высказал оговорки относительно вопроса о том, сознавали ли члены Суда в 1982 году, что в 1974 году существовало частичное перекрывание нефтяных концессий сторон на протяжении 50 миль побережья. По его мнению, Решение 1982 года было бы сформулировано иначе, если бы это было правильно понято. Он, однако, убежден, что такое понимание не изменило бы решение Суда по первому сектору линии делимитации, и в основном согласен с настоящим решением.

Особое мнение г-жиБастид, судьи аи Нос

В своем особом мнении г-жа Сюзанн Бастид судья аи Нос, избранная Тунисом, отклоняет просьбу о пересмотре на основании того, что новых обстоятельств не обнаружилось. Она считает приемлемыми просьбы о толковании. По первому сектору она критикует связь, установленную между аргументами в пользу пересмотра и в пользу толкования. По второму сектору она считает необходимым вспомнить значение термина «береговая линия» (низшая точка отлива), использованного в постановляющей части Решения 1982 года.

196

38' 10'

34е

32е

14°

Карта № 3

Только виллюстративных целях ибез предубеждения поотношению кроли экспертов вточном определениилинии делимитации.

(Выдержка из 1.С.1. Керот 1982, ра$е 90)

197

78. ДЕЛО, КАСАЮЩЕЕСЯ СПОРА О ГРАНИЦЕ (БУРКИНА-ФАСО/РЕСПУБЛИКА МАЛИ) (ВРЕМЕННЫЕ МЕРЫ)

Постановление от 10 января 1986 года

Единогласно принятое постановление камеры Суда, образованной с целью разбора спора между Бур- кина-Фасо и Мали по поводу границы, содержало указание временных мер.

В числе прочих мер камера предложила правительствам Буркина-ФасоиМали отвести свои вооруженные силы на такие позиции, или за пределы таких линий, которые могут быть в двадцатидневный срок со дня вручения данного постановления определены по соглашению между двумя правительствами, причем дата отвода войск будет установлена в этом же соглашении; в случае, если такое соглашение достигнуто не будет, камера сама укажет дату отвода войск.

Кроме того, камера призвала обе Стороны продолжать соблюдение уже существующего прекращения огня; не изменять прежде существовавшее положение в отношении управления спорными территориями; избегать любых действий, способных усугубить или расширить спор, по поводу которого созвано заседание настоящей камеры.

Камера, образованная для разбора дела о конфликте между Буркина-Фасои Мали по поводу границы, учреждена в следующем составе:

Председатель Мохаммед Беджауи; судьи Манфред Ляхе, Хосе-Мария Руда; судьи ъА Ьос Франсуа Люшер, Джордж Аби-Сааб.

соглашения между правительством Республики Верхняя Вольта (ныне Буркина-Фасо) и правительством Республики Мали, подписанного 16 сентября 1983 года и касающегося конфликта между этими двумя государствами по поводу границы, следующие временные меры:

А. Правительство Буркина-Фасо и правительство Республики Мали должны обеспечить, чтобы не предпринималось никаких действий, могущих усугубить или расширить конфликт, представленный камере на рассмотрение, или нанести ущерб другой стороне, согласно любому решению камеры;

В. Оба правительства должны воздерживаться от любых действий, Способных помешать сбору доказательств по настоящему делу;

С. Оба правительства должны по-прежнему соблюдать прекращение огня в соответствии с соглашением между двумя главами государств от 31 декабря 1985 года;

О. Оба правительства должны отвести свои войска на такие позиции,или за такие линии, которые в двадцатидневный срок со дня вынесения данного постановления могут быть определены по соглашению между этими правительствами, причем дата отвода войск будет установлена этим же соглашением, а в случае, если такое соглашение не будет достигнуто, камера сама укажет дату отвода войск путем вынесения постановления.

В том, что касается управления спорными территориями, то следует сохранять положение, которое там существовало до начала вооруженных действий, ставших причиной требований о временных мерах.

 

2.

Призывает представителей обеих сторон

ПОСТАНОВЛЕНИЕ С УКАЗАНИЕМ ВРЕМЕННЫХ МЕР

срочно уведомить Секретаря о любом соглашении,

заключенном между их правительствами, по вопро-

КАМЕРА,

сам, относящимся к пункту 1 В, выше;

3.

Решает, что в ожидании вынесения своего

единогласно,

окончательного решения и не в ущерб применению

 

1.Указывает, в ожидании принятияокончательстатьи 76 Регламента, камера будет постояннозани-

ного решения в ходе судопроизводства, начатого

маться проблемами, являющимися предметом дан-

20 октября 1983 года нотификацией специального

ного постановления.

79. ДЕЛО О ВОЕННОЙ И ВОЕНИЗИРОВАННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В НИКАРАГУА И ПРОТИВ НИКАРАГУА (НИКАРАГУА ПРОТИВ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ)

Решение от 27 июня 1986 года

Для вынесения своего решения по существу дела, касающегося военных и военизированных действий в Никарагуа и против Никарагуа, возбужденного Никарагуа против Соединенных Штатов Америки, состав Суда был следующим:

Председатель Нажендра Сингх;Вице-председа- тель де Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Ода, Аго, Сетте-Камара, Швебель, сэр Роберт Дженнингс, Мбайе, Беджауи, Ни, Эвенсон; судья гй Ьос Кольяр.

198

ПОСТАНОВЛЯЮЩАЯ ЧАСТЬ РЕШЕНИЯ СУДА

СУД

1) Одиннадцатью голосами против четырех.

Постановляет, что при рассмотрении спора по делу, возбужденному в Суде заявлением Республики Никарагуа от 9 апреля 1984 года, от Суда требуется применение «оговорки о многостороннем договоре», содержащейся в поправке С) к заявлению опризнании юрисдикции, сделанной в соответствии со статьей 36, пункт 2 Статута Суда, правительством Соединенных Штатов и переданному на хранение 26 августа 1946 года;

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председатель де Лашаррьер; судьи Ляхе, Ода, Аго, Швебель, сэр Роберт Дженнингс, Мбайе, Беджауи и Эвенсон; судья ас1ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судьи Руда, Элиас, Сетте-Ка- мара и Ни.

2) Двенадцатью голосами против трех,

Отказывается признать коллективную самооборону, которой Соединенные Штаты Америки обосновывают свои военные и военизированные действия в Никарагуа и против Никарагуа, в качестве объекта данного дела.

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх; Вице-председатель де Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Аго, Сетте-Камара, Мбайе, Беджауи, Ни и Эвенсон; судья аи ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судьи Ода, Швебель и сэр Роберт Дженнингс.

3) Двенадцатью голосами против трех,

Постановляет, что Соединенные Штаты Америки, обучая, вооружая, оснащая, финансируя и снабжая провиантом контрас или иным способом поощряя, поддерживая и оказывая помощь военными и военизированными действиями в Никарагуа и против Никарагуа, действовали против РеспубликиНикарагуа в нарушение своего обязательства в рамках международного обычного права не вмешиваться в дела другого государства;

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председатель де Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Аго, Сетте-Камара, Мбайе, Беджауи, Ни и Эвенсон; судья аи ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судьи Ода, Швебель и сэр Роберт Дженнингс.

4) Двенадцатью голосами против трех,

Решает, что Соединенные Штаты Америки, осуществляя определенные нападения на территорию Никарагуа в 1983-1984 годах, а именно нападение на Пуэрто-Саидино 13 сентября и 14 октября 1983 года; нападение на Коринто 10 октября 1983 года; нападение на военно-морскую базу в Потоси с 4 на 5января 1984 года; нападение на Сан-Хуан-дель-Сур 7 марта 1984 года; нападения на патрульные суда в Пуэрто-Сандино 28 и 30 марта 1984 года; инападение на Сан-Хуан-дель-Норте 9 апреля 1984 года; и кроме того те интервенционистские действия, о которых сказано в подпункте 3) настоящего решения ив кото-

рых использовалась сила, действовали против Республики Никарагуа, в нарушение своего обязательства в рамках обычного международного права не использовать силу против другого государства;

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председатель де Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Аго, Сетте-Камара, Мбайе, Беджауи, Ни и Эвенсон; судья гй ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судьи Ода, Швебель и сэр Роберт Дженнингс.

5) Двенадцатью голосами против трех,

Принимает решение, что Соединенные Штаты Америки тем, что они направляют или разрешают полеты над территорией Никарагуа, а также своими действиями, упомянутыми в подпункте 4) настоящего решения, действовали против Республики Никарагуа в нарушение своего обязательства в рамках международного обычного права не нарушать суверенитет других государств;

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председатель де Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Аго, Сетте-Камара, Мбайе, Беджауи, Ни и Эвенсон; судья гА Ьос Кольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судьи Ода, Швебель и сэр Роберт Дженнингс.

6) Двенадцатью голосами против трех,

Принимает решение, что, устанавливая мины во внутренних или территориальных водах Республики Никарагуа в течение первых месяцев 1984 года, Соединенные Штаты Америки действовали против Республики Никарагуа в нарушение своих обязательств в рамках международного обычного права не использовать силу против другого государства, не вмешиваться в его дела, не нарушать его суверенитет и не препятствовать мирной морской торговле;

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председатель де Лашаррьер; судьиЛяхе, Руда, Элиас, Аго, Сетте-Камара, Мбайе, Беджауи, Ни и Эвенсон; судья гА ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судьи Ода, Швебель и сэр Роберт Дженнингс.

7)Четырнадцатью голосами против одного,

Принимает решение, что своими действиями, перечисленными в подпункте 6) настоящего решения, Соединенные Штаты Америки действовали против Республики Никарагуа в нарушение своих обязательств по статье XIX Договора о дружбе, торговле и судоходстве между Соединенными Штатами Америки и Республикой Никарагуа, подписанного в Манагуа 21 января 1956 года;

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председатель де Лашаррьер; судьиЛяхе, Руда, Элиас, Ода, Аго, Сетте-Камара, сэр Роберт Дженнингс, Мбайе, Беджауи, Нии Эвенсон;судья ас1Ьос Кольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судья Швебель.

8) Четырнадцатью голосами против одного,

Решает,что Соединенные Штаты, не предупреждая о наличии и местонахождении установленных

199

ими мин, упоминаемых в подпункте 6) настоящего решения действовали в нарушение своих обязательств в рамках международного обычного права в этом отношении;

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председательде Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Ода, Аго, Сетте-Камара, Швебель, сэр Роберт Дженнингс, Мбайе, Беджауи, Ни и Эвенсон; судья аи ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судья Ода.

9)Четырнадцатью голосами против одного,

Считает, что Соединенные Штаты Америки, изготовив инструкцию под заголовком «Психологические операции в партизанской войне» и распространяя ее в среде противниковрежима, способствовали совершению ими действий, несовместимых с общими принципами гуманитарного права; однако не считает, что есть основания для выводов о том, что все эти действия, которые могли быть совершены, следует вменять в вину Соединенным Штатам Америки, считая их действиями Соединенных Штатов Америки.

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председательде Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Аго, Сетте-Камара, Швебель, сэр Роберт Дженнингс, Мбайе, Беджауи, Ни и Эвенсон; судья ад ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судья Ода.

10) Двенадцатью голосами против трех,

Реишет, что Соединенные Штаты Америки, осуществляя нападенияна территорию Никарагуа, упомянутые в подпункте 4) настоящего решения,и объявляя общее эмбарго на торговлю с Никарагуа 1мая 1985 года, совершили действия, направленныена выхолащивание самого предмета и цели Договора о дружбе, торговле и судоходстве между этими сторонами, подписанного 21 января 1956 года в Манагуа.

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председательде Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Аго, Сетте-Камара, Мбайе, Беджауи, Ни и Эвенсон; судья аи ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судьи Ода, Швебель и сэр Роберт Дженнингс.

11) Двенадцатью голосами против трех,

Принимает решение, что Соединенные Штаты Америки, совершая нападенияна территорию Никарагуа, перечисленными в подпункте 4) настоящего решения, иобъявляя всеобщее эмбарго на торговлю с Никарагуа 1 мая 1985 года, действовали в нарушение своих обязательств по статье XIX Договора о дружбе, торговле и судоходстве между этими сторонами, подписанного в Манагуа 21 января 1956 года;

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председательде Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Аго, Сетте-Камара, Мбайе, Беджауи, Ни и Эвенсон; судья аи ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судьи Ода, Швебель и сэр Роберт Дженнингс.

12) Двенадцатью голосами против трех, Решает, что Соединенные Штаты Америки обя-

заны немедленно прекратить все подобные действия и воздерживаться от них как от могущих представлять собой нарушение вышеназванных правовых обязательств;

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председательде Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Аго, Сетте-Камара, Мбайе, Беджауи, Ни и Эвенсон; судья ад ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судьи Ода, Швебель и сэрРоберт Дженнингс.

13) Двенадцатью голосами против трех,

Решает, что Соединенные Штаты Америки обязаны возместить Республике Никарагуа весь ущерб, нанесенный Никарагуа, в результате вышеназванных обязательств в рамках обычного международного права;

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председательде Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Аго, Сетте-Камара, Мбайе, Беджауи, Ни и Эвенсон; судья аи ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судьи Ода, Швебель и сэр Роберт Дженнингс.

14) Четырнадцатью голосами против одного,

Решает, что Соединенные Штаты Америки обязаны возместить Республике Никарагуа весь ущерб, нанесенный Никарагуа, в результате нарушенийДоговора о дружбе, торговле и судоходстве между этими сторонами, подписанного в Манагуа 21 января 1956 года;

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председательде Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Ода, Аго, Сетте-Камара, сэр Роберт Дженнингс, Мбайе, Беджауи, Нии Эвенсон;судья аи ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судья Швебель.

15) Четырнадцатью голосами против одного,

Решает, что, если соглашение между сторонами не будет достигнуто, то форма выплаты и сумма таких репараций будут определены Судом, который резервирует для этой цели следующую процедуру в судопроизводстве по данному делу.

ГОЛОСОВАЛИ ЗА: Председатель Нажендра Сингх;

Вице-председательде Лашаррьер; судьи Ляхе, Руда, Элиас, Ода, Аго, Сетте-Камара, сэр Роберт Дженнингс, Мбайе, Беджауи, Ни иЭвенсон;судья аи ЬосКольяр.

ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судья Швебель. 16) Единогласно,

Напоминает обеим сторонам об их обязательстве стремиться к решению своих споров мирными средствами в соответствии с международным правом.

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ РЕШЕНИЯ

I.Существо спора

(пункты 1-17)

П.Основания спора

(пункты 18-25)

200

III.Отсутствие ответчика и статья 53 Статута

(пункты 26-31)

Суд напоминает, что после вручения его решения от 26 ноября 1984 года о юрисдикции Суда и допустимости заявления Никарагуа, Соединенные Штаты Америки решили не принимать участия в данном этапе судебной процедуры. Однако это не является препятствием для вынесения Судом решения по этому делу, но при этом он должен соблюдать требования статьи 53 Статута, которая предусматривает ситуацию, когда одна из сторон не является в Суд. Удостоверившись в подсудности ему дела, Суд, в соответствии со статьей 53, должен убедиться, что притязание присутствующей стороны имеет достаточное фактическое и правовое обоснование. В связи сэтим Суд напоминает о некоторьгх направляющих принципах, проявивших себя в ряде предыдущих дел, согласно одному из которых исключается всякая возможность принятия решения автоматически в пользу присутствующей Стороны. Суд также отмечает, что большую ценность для него представляет знание точки зрения отсутствующей стороны, даже если это мнение выражено способом, не предусмотренным Регламентом Суда. Принцип равенства сторон должен оставаться основным принципом, и Суд обязан убедиться в том, чтобы сторона, уклоняющаяся от появления в суде, не смогла воспользоваться своим отсутствием в корыстных целях.

IV. Возможностьрассмотрения данного спора в судебном порядке

(пункты 32-35)

Суд считает уместным рассмотрение предварительного вопроса. Было высказано мнение о том, что вопросы использования силы и коллективной самообороны, поднимаемые в данном деле, выходят за рамки тех вопросов, которые относятся к компетенции Суда, иными словами они не являются такими вопросами, которые могут быть решены в Суде. Однако, во-первых, стороны не заявляли о том, что настоящий спор неявляется «правовым спором» по смыслу статьи 36, пункт 2 Статута, а во-вто- рых. Суд считает, что данное дело не обязательно требует от него оценки политических и военных проблем, что означало бы выход за собственно судебные рамки. Следовательно, он располагает возможностями для разрешения данных проблем.

V.Значение оговорки о многостороннем договоре

(пункты 36-56)

Заявление Соединенных Штатов Америки о признании обязательной юрисдикции Суда согласно статье 36, пункт 2, содержало оговорку, исключающую из сферы действия этого заявления:

«споры, возникающие по многостороннему договору, если 1) не все участники этого договора, интересы которых затронуты данным решением,являются также сторонами в деле, находящемся на рассмотрении Суда или если 2) Соединенные Штаты Америки не дают специального согласия на Юрисдикцию Суда».

В своем решении от 26 ноября 1984 года Суд, на основании статьи 79, пункт 7, Регламента Суда пришел к выводу, что непризнаниеюрисдикции наоснове этой оговорки поставило «вопрос, касающийся существа дела и относящийся к его конкретным обстоятельствам»', и что это непризнание «не носит, учитывая обстоятельства дела, исключительно предварительного характера». А поскольку оно содержит как предварительные, так и другие аспекты, относящиеся к конкретным обстоятельствам дела, то и рассматривать это дело следовало бы на уровне стадии рассмотрения конкретных обстоятельств.

Для того, чтобы выяснить, была ли его юрисдикция ограничена действием данной оговорки, Суд должен удостовериться, были бы «затронуты данным решением интересы каких-либо третьих государств — участников четырех многосторонних договоров, упомянутых Никарагуа, но не являющихся сторонами в данном судебном разбирательстве. Что касается данных договоров, то Суд считает вполне достаточным рассмотреть эту позицию, руководствуясь Уставом Организации Объединенных Нацийи Уставом Организации американских государств.

Суд рассматривает, как влияет оговорка о многостороннем договоре на жалобу Никарагуа в отношении того, что Соединенные Штаты Америки использовали силу в нарушение этих двух Уставов. Особо Суд рассматривает казус Сальвадора, в интересах которого, и прежде всего, Соединенные Штаты Америки заявляют об использовании права на коллективную самооборону, которым они оправдывают свое собственное поведение по отношению кНикарагуа, поскольку это право подтверждено Уставом Организации Объединенных Наций (статья 51) и Уставом ОАГ (статья 21). Спор этот в определенной мере является спором, «возникающим по» многосторонним договорам, участниками которых являются Соединенные Штаты, Никарагуа и Сальвадор. Суду представляется очевидным, что интересы Сальвадора были бы «затронуты» данным решением Суда о законности того, что Соединенные Штаты прибегают к коллективной самообороне.

Что касается жалобы Никарагуа на то, что Соединенные Штаты вмешались в ее дела в нарушение Устава ОАГ (статья 18), то Суд отмечает, что нельзя сказать, что какое-либо постановление о предполагаемом нарушении Устава Соединенными Штатами не «затронуло» бы интересы Сальвадора.

Установив таким образом, что интересы Сальвадора были бы «затронуты» тем решением, которое Суд должен был бы принять по жалобам Никарагуа, основанным на нарушении Соединенными Штатами двух Статутов, Суд приходит к заключению, что юрисдикция, возложенная на него заявлением Соединенных Штатов, не позволяет ему дать ход этим жалобам. Становится ясно, что действие оговорки сводится к запрету применения этих двух многосторонних договоров в качестве закона о многосторонних договорах и не имеет никакого другого влияния на источники международного права, которые Суд, согласно статье 38 Статута, обязан применять, международное обычное право включительно.

201

VI. Установление фактов: доказательства и методы, используемые Судом

(пункты 57-74)

Суд должен был установить факты, относящиеся к данному спору. Трудность этой задачи связана с явно выраженным отсутствием согласия между сторонами, отсутствием ответчика в Суде, определенной секретностью, окружающей определенные стороны этого дела, ив том самом факте, что конфликт продолжается. По этому последнему пункту Суд в соответствии сосновнымипринципамипроцессуальных действий Суда придерживается мнения,что принимать во вниманиеследует те факты, которые имеют место непосредственно перед окончанием устного производства по конкретным обстоятельствам дела (конец сентября 1985 года).

Что касается предъявления доказательств, то Суд указывает, насколько требования Статута — в частности, статья 53 — и Регламента Суда должны соблюдаться в деле, исходя из того, что Суд может по своему усмотрению оценивать значимость различных элементов доказательства. Суд несчел необходимым распорядиться о проведении расследования в соответствии со статьей 50 Статута. Что касается документальных материалов (статей изпериодических изданий и различных книг), то Суд всегда подходил к нимс осторожностью. Он рассматривает их не в качестве средств доказывания, способных доказать факты, а как материал, который, тем не менее, может способствовать подтверждению наличия определенного факта и который может быть принят во внимание, чтобы показать, являются ли некоторые факты достоянием публики. Что касается заявлений представителей государств, порой на самом высоком уровне, то Суд придерживается мнения, что такие заявления имеют особую доказательную ценность, когда они подтверждают факты или поведение неблагоприятного характера для государства, представленного лицом, сделавшим такое заявление. Что касается свидетельских показаний,

представленных Никарагуа, — пятеро свидетелей дали устные показания и еще один — письменное показание под присягой, — то одним из следствий отсутствия ответчика в Суде стала невозможность проверки показаний свидетелей перекрестным допросом. Суд не считал доказательством ни одну из частей этого показания, данного под присягой,которое было простым выражением мнения относительно вероятности или же относительно существования какого-то факта, непосредственно не известного данному свидетелю. Что же касается, в частности,

письменных свидетельских показаний под присягой

и заявлений под присягой, сделанных членами правительства, Суд считает, что может, конечно, сохранить такие части этого средства доказывания,которые могут рассматриваться в качестве противоречащих интересам или утверждением того государства, подданным которого является данный свидетель; в остальном, к таким доказательствам следует относиться с большой осторожностью.

Суд также осведомлен о выпущенном Министерством иностранных дел Соединенных Штатов издании, озаглавленном «Революция за пределами на-

ших границ,сандинистскаяинтервенцияв Центральной Америке»; эта публикация не была представлена Суду ни в какой форме и никаким способом, предусмотренными Статутом и Регламентом Суда. Суд считает, что, учитывая особые обстоятельства этого дела, он, в определенных пределах, может использовать информацию,содержащуюся в этой публикации.

VII. Факты, вменяемыев вину Соединенным Штатам

(пункты 75-125)

1.Суд рассматривает утверждение Никарагуа о том, что минирование никарагуанских портов и вод было проведено военнослужащими Соединенных Штатов или гражданами стран Латинской Америки на платной службе у Соединенных Штатов. После рассмотрения фактов, Суд считает установленным, что где-то в конце 1983 или в самом начале 1984 года президент Соединенных Штатов дал разрешениеопределенному государственному агентству Соединенных Штатов на установку мин в портах Никарагуа; что в начале 1984 года мины были установлены в самих портах или в непосредственной близости от портов Блафф, Коринто и Пуэрто-Сандино,либо во внутренних никарагуанских водах, либо в территориальных водах, либо в тех и в другиходновременно, лицами, которые получают деньги от указанного агентства идействуют по его инструкции под наблюдением и при тыловом содействии со стороны агентов Соединенных Штатов; что ни до установки мин, ни впоследствии правительство Соединенных Штатов не сделало ни одного публичного или официального предупреждения участникам международного судоходства о существовании и местах установки мин;и что гибель людей иматериальные потери явились результатом взрыва мин, и это также привело к созданию новых рисков, вследствие чего выросли ставки морского страхования.

2.Никарагуа относит на счет прямых действий персонала Соединенных Штатов или нанятых ими лиц операции, направленные против нефтяных промыслов, военно-морскойбазы ит.д., перечисленные

впункте 81 постановления. Суд считает установленным фактом все эти инциденты,за исключением трех. Хотя и не доказано, что военнослужащие Соединенных Штатов принимали прямое участие в этих операциях, но агенты Соединенных Штатов участвовали в их планировании,управлении иоказании им поддержки. Таким образом, Суд считает установленной возможность вменения в вину Соединенным Штатам всех этих нападений.

3.Никарагуа жалуется по поводу нарушения ее воздушного пространства военной авиацией Соединенных Штатов. Указав на наличие доказательств, Суд приходит к выводу, что такими нарушениями никарагуанского воздушного пространства, которые могут быть вменены в вину Соединенным Штатам на основе этих доказательств, являются только разведывательные полеты на большой высоте и полеты на низкой высоте, совершенные 7-11но- ября 1984 года и вызвавшие «звуковые удары».

Что касается совместных с Гондурасом военных

202

Соседние файлы в папке Общие материалы