
ИГПЗС учебный год 2023 / Томсинов. Хрестоматия Древность и Средневековье 1-й том
.pdf
502 |
Раздел 4. Арабский Халифат |
бить руку за унесенный товар. То же самое относится к женщи не, которая, проникнув в чье-либо жилище, унесет оттуда одеж ду или что-либо подобное стоимостью в десять дирхамов; если при выходе из жилища при ней окажутся эти вещи, ей следует отру бить руку. Отрубают руку и вору, укравшему что-либо из палатки, доступ в которую запрещен, отрубают руку и тому, кто вспары вает мешки и крадет из них, отрубают руку и тому, кто, проло мив стену дома и просунув в отверстие свою руку, украдет из дома что-либо, не входя в него.
Относительно карманщика, который украдет десять дирхамов
иболее, взрезав кошелек, находящийся в рукаве, некоторые из наших законоведов утверждают, что ему следует отрубить руку, если кошелек был привязан внутри рукава, но что ему не следу ет отрубать руку, если кошелек торчал наружу.
Если кто-нибудь будет пойман с поличным в тот момент, ког да он, проломив стену, забрался в дом или в лавку и уже собрал вещи, но не успел их вынести до поимки, то ему не отрубают руку, но подвергают его жестокому наказанию и заключают его в тюрь му впредь до того, как он раскается. Рассказывал нам ал-Хадж- жадж со слов Хусейна со слов аш-Ша‘би со слов ал-Хариса, что
к‘Али б. Аби Талибу привели человека, проломившего стену дома
изастигнутого как раз при этом, и что ‘Али не велел отрубать ему руку. И ‘Асим рассказывал нам со слов аш-Ша’би: “Не следует от рубать руку такому человеку, если он не успел унести вещи из дома”.
Если кто совершит прелюбодеяние со свободной женщиной,
аона в результате этого умрет, то он должен уплатить пеню за
убийство (дийа) и, кроме того, подвергается хадду, а если кто со вершит прелюбодеяние с женщиной, а затем женится на ней, то он подвергается только хадду; равным образом подвергается хадду тот, кто совершит прелюбодеяние с рабыней, а затем только купит ее. Если же человек совершит прелюбодеяние с рабыней и [при этом] убьет ее, то я считаю наиболее правильным возложить на него уплату ее стоимости, но не подвергать его хадду.
Если имам или поставленный им наместник сам видел, как какой-нибудь человек воровал, или пил вино, или совершал пре любодеяние, то он не должен подвергать этого человека хадду на основании того, что он сам был свидетелем, но должен ждать, пока ему не будут представлены доказательства, и это предпочтитель ная точка зрения на основании дошедших до нас по этому вопро су преданий, но если судить по аналогии, то [имам или правитель] подвергает виновного хадду [на основании одного только того, что сам был свидетелем проступка]. Нечто подобное дошло до нас и со ссылкою на Абу Бакра и ‘Умара. Если [имам или правитель] сам слышал, как виновный признавался в нарушении какого-либо пра ва другого человека, то он возлагает на виновного ответственность

Арабский Халифат. “Книга о Харадже” (VIII в.) |
503 |
за это нарушение и без представления свидетельских показаний об этом.
Не следует приводить хадца в исполнение ни в мечетях, ни на вражеской территории.
Рассказывал нам ал-А’маш со слов Ибрахима со слов ‘Алкамы, который говорил: “Мы отправились в поход на византийскую территорию; с нами был Хузайфа, а над ними был поставлен ка кой-то человек из курайшитов. Этот курайшит выпил вина, и мы хотели подвергнуть его хадду, но Хузайфа сказал: “Вы хотите подвергнуть хадду вашего эмира теперь, когда вы подошли к своим врагам и они вас подстерегают?”. Дошло также до нашего сведе ния, что ‘Умар отдал приказ начальникам войсковых частей и отрядов, чтобы они никого не подвергали телесному наказанию до возвращения из похода; он не желал, что внушенное шайтаном негодование могло побудить наказуемого перейти на сторону не верных. Рассказывал нам Аш’ас со слов Фудайла б. ‘Амра ал-Фу- кайми со слов Ма’кила: “Пришел к ‘Али [в мечеть] какой-то чело век и набросился на него; ‘Али крикнул: “Эй, Канбар, выведи его из мечети и подвергни хадду”. Рассказывал нам также Лайс со слов Муджахида, что [в прежние времена] неодобрительно отно сились к тому, чтобы наказание хаддом приводилось в исполнение в мечетях.
Если зиммий насильно заставит женщину-мусульманку от даться ему, то он, по мнению наших законоведов, подвергается такому же хадду, как и мусульманин. По поводу этого передают ряд хадисов, в том числе то, что нам рассказывал Да’уд б. Аби Хинд со слов Зийада б. ‘Усмана, а именно что какой-то человек из хри стиан насильно заставил женщину-мусульманку отдаться ему; это было доложено Абу ‘Убайде; он сказал: “Не на таких условиях мы заключили с вами мирный договор”, — и велел отрубить виновно му голову. Рассказывал нам Муджалид со слов аш-Ша’би со слов Сувайда б. Гафалы, что какой-то человек, зиммий из сирийских набатейцев, ткнул женщину, сидевшую на верховом животном, ост рием палки; она не упала; тогда он толкнул ее и повалил на зем лю; ее одеяния развернулись и обнажили ее, а он бросился на нее и овладел ею. Это было доведено до ‘Умара б. ал-Хаттаба, и он ве лел распять виновного и сказал: “Не на таких условиях заключили мы с вами договор”.
Рассказывал нам Са’ид со слов Катады, что ‘Абдаллах б. ‘Аб бас по поводу свободного человека, продающего другого свободного человека, сказал: “Они оба должны быть подвергнуты [телесному] наказанию, но не подвергаются отсечению [руки]”.

Р А З Д Е Л 5
АЗИЯ В ЭПОХУ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ
С Р Е Д Н Е В Е К О В Ы Й К И Т А Й
УГОЛОВНЫЕ УСТАНОВЛЕНИЯ ТАН (“ТАН ЛЮЙ ШУ И”)
Публикуется по: Уголовные установления Тан с разъяснениями (“Тан люй шу и”). Цзюани 1—8 / Введение,
перевод с китайского и комментарии В. М. Рыбакова.
Спб., 1999.
Р а з д е л п е р в ы й
НАКАЗАНИЯ И НОРМЫ ИХ ПРИМЕНЕНИЯ (МИН ЛИ)
ЦЗЮАНЬ 1
1. Наказаний легкими палками — пять
10 ударов легкими палками.
Откуп — 1 цзинь меди.
20 ударов легкими палками.
Откуп — 2 цзиня меди.
30 ударов легкими палками.
Откуп — 3 цзиня меди.
40 ударов легкими палками.
Откуп — 4 цзиня меди.
50 ударов легкими палками.
Откуп — 5 цзиней меди.
Р а з ъ я с н е н и е . “Наказывать легкими палками” значит — “бить” и, кроме того, может толковаться как “стыдить”. Объясня ется это тем, что если человек совершил легкий проступок, по за кону необходимо вразумить его, поэтому применяют к нему битье, чтобы устыдить его. <...>

Средневековый Китай. Уголовные установления Тан |
505 |
2. Наказаний тяжелыми палками — пять
60 ударов тяжелыми палками.
Откуп — 6 цзиней меди.
70 ударов тяжелыми палками.
Откуп — 7 цзиней меди.
80 ударов тяжелыми палками.
Откуп — 8 цзиней меди.
90 ударов тяжелыми палками.
Откуп — 9 цзиней меди.
100 ударов тяжелыми палками.
Откуп — 10 цзиней меди.
Р а з ъ я с н е н и е . В “Шо вэнь” сказано: наказывать тяже лыми палками значит сдерживать...
Ханьский Цзин-ди1, [обратив внимание на то, что иногда] при битье уже умирают, а [полагающееся по приговору количество ударов] еще не кончается, заменил 300 ударов на 200, а 200 уда ров на 100. В последующие эпохи следовали этому почти без из менений. Но с приходом Суй битье плетью было заменено тяже лыми палками. В нынешних уголовных установлениях (люй) ска зано: суммарное исполнение битья легкими и тяжелыми палками не может превышать 200 ударов. Так соблюдаются порядки (чжи) Хань.
3. Наказаний каторгой — пять
1 год.
Откуп — 20 цзиней меди.
1,5 года.
Откуп — 30 цзиней меди.
2 года.
Откуп — 40 цзиней меди.
3 года.
Откуп — 60 цзиней меди.
Р а з ъ я с н е н и е . Наказание каторгой есть порабощение. Это порабощение позорит [преступника]. В “Чжоу ли” сказано: рабы-мужчины [отправляются на] работы, предназначенные для преступников. Еще: возлагают на них обязанность трудиться, со держат их в тюрьме и вразумляют их. [Совершивших] тяжкие пре ступления отпускают через 3 года, [совершивших] средние пре ступления отпускают через 2 года, [совершивших] легкие преступ ления отпускают через 1 год. Таковы наказания каторгой. Эти [на казания] начали [применять] во [времена] Чжоу.
1 156—141 гг. до н. э.

506 |
Раздел 5. Азия в эпоху Средневековья |
4. Наказаний ссылкой — три
На 2000 ли.
Откуп — 80 цзиней меди.
На 2500 ли.
Откуп — 90 цзиней меди.
На 3000 ли.
Откуп — 100 цзиней меди.
Р а з ъ я с н е н и е . В “Шу цзине” сказано: ссылка есть смяг чение пяти наказаний. Имеется в виду, что [Шунь], не стерпев [не обходимости] наказывать смертью, смягчил [это наказание] до от правки в дальние места.
Еще сказано: для наказываемых пятью [разновидностями] ссылки предписаны места поселения. Для пяти [типов] мест по селения предписаны три расположения. [Совершивших] крупные преступления отправляют на четыре окраины или ссылают за море. [Совершивших] менее [крупные преступления] — за пре делы девяти округов1. [Совершивших] наименее [крупные преступ ления] — за пределы Срединного государства1 2. Это началось при Яо и Шуне. Нынешние три ссылки таковы же по смыслу.
5. Наказаний смертью — два
Удавление и обезглавливание.
Откуп — 120 цзиней меди.
Р а з ъ я с н е н и е . В древности первые мудрые государи со образовывались с образцами, данными Небом. [Поэтому] управле ние [получало] опору, преобразование [людей получало] поддер жку, жестокость пресекалась и злоупотреблениям преграждался [путь]. Главным желанием было давать [людям] жить, а смыслом чаяний — ограничить [применение казни] смертью. Наказания (цзо) удавлением и обезглавливанием являются предельно суровыми наказаниями... Известно, что [казнь] обезглавливанием [ведет нача ло] со [времени] Желтого императора, а [казнить] удавлением начали в эпоху Чжоу.
Двойное число [наказаний смертью] сообразовано с числом Инь. Инь властвует над наказаниями смертью, и поэтому сообра зовались с [этой стихией].
Это то же, что древнее наказание высшей мерой (да би).
В о п р о с . [Для всех наказаний] от битья легкими палками и тяжелее до наказания смертью и легче предусмотрены законы откупа. Еще не знаем, в какую эпоху начали наказывать откупом?
1Девятью округами иногда назывался, начиная древности, Китай.
2Высылка за пределы Срединного государства означала вероятнее всего высылку на юг Китая.

Средневековый Китай. Уголовные установления Тан |
507 |
О т в е т. В “Шу цзине” сказано: металл используется для от купа от наказаний. В комментарии сказано: те, кто совершил пре ступление по ошибке, отдают металл, чтобы откупиться от нака зания [за такое преступление]...
По уголовным установлениям Цзинь1, те, кому [полагалось] обсуждение по одной из Восьми причин, или [те, кто занимал еще] более высокое [положение, при совершении преступлений] все со храняли свои должности (лю гуанъ) и вносили откуп (шоу шу), а бритье головы, шейная колодка или битье не [применялись к ним]. Нынешние и древние предписания о тяжести и легкости наказа ний откупом различны...
6.Десять зол
Ра з ъ я с н е н и е . Среди [преступлений], наказуемых пя тью [видами] наказаний, Десять зол (ши э) являются наиболее пре досудительными. Они сводят на нет морализующее влияние и раз рушают упорядоченность. Они специально расположены в начале раздела, чтобы быть ясным предостережением. Множество [дея ний], Которые могут быть определены как [предельное] зло, сгруп пированы в десять родов (лэй) преступлений. Поэтому на них ука зывается как на Десять зол.<...>
Первое называется Умыслом Восстания против (шоу фань). Имеется в виду умысел повредить Алтарям Земли и Зерна
(шэ цзи).
Р а з ъ я с н е н и е . В “Гун ян чжуань” сказано: у правителя (цзюнь) и у родителя никто не может питать [свои собственные] намерения. [Если находится тот, кто] питает [свои собственные] на мерения, обязательно следует казнить его. Имеется в виду, что тот, кто питает [свои собственные] намерения, имеет непокорное сер дце, а это [может] нанести вред правителю или отцу. Поэтому обя зательно нужно его казнить. В “Цзо чжуань” сказано: когда Небо восстает против (фань) [круговорота] времен года, происходят сти хийные бедствия. Когда люди восстают против Дэ, происходит смута.
Государь (ван) предельно почитаем и получает от Высокого Неба Драгоценный Мандат [на правление]. Подобно Двум Началам, все укрывает и все поддерживает. Он — отец и мать всех людей, а они — его дети и его подданные и [потому обязаны испытывать к нему] лишь преданность и сыновнюю почтительность. Если же кто-то осмеливается таить мятежные чувства и намерен дать волю строптивому сердцу, тот вожделеет восстать против Небесного По-
1 265—316 гг.


Средневековый Китай. Уголовные установления Тан |
509 |
и младших братьев отца и их жен, либо старших или младших сестер отца, либо [собственных] старших братьев и сестер, либо деда или бабки по женской линии, либо мужа, либо деда или баб ки мужа по мужской линии, либо его отца или матери.
Р а з ъ я с н е н и е . “Побои” значит “побить или ударить”. “Умысел” значит “замыслить план”. Начиная от старших и млад ших братьев отца и их жен и ниже (ся) — имеется в виду, что убийство совершилось. Если был умысел, но убийство еще не произошло, это относится к статье о Раздоре. [От наказаний по статье о] Злостной строптивости обычные отмены приговоров (чан шэ) не избавляют (бу мянъ). [Приговор] приводят в исполнение, не ожидая времени года, [когда совершаются казни]. [Виновных по статье о] Раздоре, если провозглашается отмена приговоров, дол жно прощать, [а в ситуациях с чиновниками] ограничиваются раз жалованием (чу мин) и все. В этом разница, и установленные [для этих ситуаций] предписания не одинаковы. <...>
Пятое называется Извращением (бу дао).
Имеется в виду убийство трех человек в одной семье, ни один из которых не совершил наказуемого смертью преступления, а также расчленение людей, изготовление и хранение ядов гу, во рожба или колдовство (я мэй).
Р а з ъ я с н е н и е . Хладнокровная жестокость и кощунствен ное изуверство, идущие наперекор правильному Пути, называются Извращением.
К о м м е н т а р и й . Имеется в виду убийство в одной семье трех человек, ни один из которых не совершил наказуемого смер тью преступления, а также расчленение людей. <...>
Шестое называется Великой непочтительностью (да буцзин).
Имеется в виду хищение предметов, на которых во время Больших жертвоприношений пребывают духи (шэнъюй чжи у), или же державных вещей, относящихся к платью или выезду Того, кто в паланкине (чэнъюй фуюй у), хищение или поддельное изготов ление (вэй цзао) державных печатей (юйбао), ошибочное составле ние державного лекарства несоответственно [правильному] способу (у бу жу бэнъфан) или ошибка в сопроводительном предписании (фэнти у), а также ошибочное нарушение кулинарных запретов при изготовлении державной пищи, ошибочное изготовление не прочными державных судов счастья, непочтительные высказыва ния (чжи чи) о Том, кто в паланкине, когда побуждения и сообра жения исключительно вредоносны (цинли цехай), а также непод чинение и сопротивление (дуй ханъ) указным посланцам (чжиши) и поведение, не [соответствующее] Моральным устоям Ли поддан ного.

510 |
Раздел 5. Азия в эпоху Средневековья |
Р а з ъ я с н е н и е . |
Моральные устои Ли есть то, из чего воз |
никает почтительность, |
почтительность есть то, чем претворяются |
в жизнь Моральные устои Ли... Когда [человек] отрешился от че ловеколюбия Жэнъ и Морального долга И, ответственность за то, что он совершает, велика, [поскольку он проявляет] отсутствие
благоговения |
и почтительности |
в |
своем сердце. |
Поэтому называ |
ется Великой непочтительностью. |
|
|
|
|
К о м м е н т а р и й . Имеется |
в виду хищение предметов, на |
|||
которых во |
время Больших |
жертвоприношений |
пребывают духи, |
или же находящихся в державном пользовании вещей, которые от носятся к платью или выезду Того, кто в паланкине.
|
Р а з ъ я с н е н и е . Большими жертвоприношениями, соглас |
но |
общеобязательным установлениям (лин) о жертвоприношени |
ях, |
являются жертвоприношения Горнему Владыке Великого Неба |
(хаотянъ шанди), Горнему Владыке Пяти Сторон (уфан шанди),
Духу Земли-Владычицы (хуанди |
ци), Священному |
Обиталищу |
|
(шенъ чжоу) |
и [жертвоприношения] |
в Императорском |
Храме пред |
ков (цзунмяо). |
<...> |
|
|
Седьмое называется Сыновней непочтительностью (бу сяо).
Имеется в виду устный донос (гаоянъ), заклятья или брань (цзули) на деда или бабку по мужской линии, на отца или на мать или же отдельная регистрация в подворных списках (цзи) либо от
деление имущества |
при |
жизни деда |
или |
бабки |
по |
мужской |
линии, |
||||
отца |
или |
матери, |
а также |
недостаточное |
[их] |
обеспечение |
(гунъ- |
||||
ян юцюз), |
лично |
[сговоренная] своя свадьба, а также музицирова |
|||||||||
ние либо смена траурного одеяния |
на |
одежду |
радости (цзо |
юэши |
|||||||
фу цун цзи) во |
время траура по отцу или матери, сокрытие из |
||||||||||
вестия |
о |
кончине |
деда |
или |
бабки |
по |
мужской |
линии, отца или |
матери и неизъявление скорби о них (ни бу цзюйай), или же ложное
заявление о смерти дедащли бабки по мужской |
линии, отца или |
матери. |
|
Р а з ъ я с н е н и е . Доброе служение отцу |
и матери назы |
вается сыновней почтительностью. Преступное |
противодействие |
им определяется как Сыновняя непочтительность. <...> |
|
Восьмое называется Враждой (бу му).
Имеется в виду умысел убить или продажа родственника близости сыма или ближе (шан), [а также] нанесение побоев мужу, либо старшему родственнику близости дагун и ближе, либо род ственнику старшего поколения близости сяогун, или же донос [на кого-либо из них].
Р а з ъ я с н е н и е . В “Ли” сказано: заботятся о доверии и крепят дружбу. В “Сяо цзине” сказано: люди пребывают в согла сии и дружбе. Дружба — это родственные чувства. В настоящей

Средневековый Китай. Уголовные установления Тан |
511 |
статье [рассматриваются] преступления, которые совершают |
ро |
дичи один против другого, когда среди девяти поколений нет гар монии и дружбы. Поэтому называется Враждой.
Р а з ъ я с н е н и е . |
[Достаточно того] только, что |
имели |
место |
||||||
умысел |
убить или продажа |
родственника |
близости |
сыма или |
бли |
||||
же. Вне |
зависимости от |
того, принадлежит ли [этот |
родственник] |
||||||
к старшему |
поколению |
или |
к |
младшему, |
старше |
он |
или младше, |
||
в целом (цзун) [эти действия] входят в настоящую статью. |
|
|
|||||||
Умысел убить старшего родственника близости ци, если убий |
|||||||||
ство совершилось, входит в Злостную строптивость. |
Теперь |
гово |
|||||||
рится только |
об умысле |
убить, |
а о преднамеренном [убийстве] или |
[убийстве] в драке не говорится. Но если совершились преднаме ренное убийство или убийство в драке, это тоже входит во Вражду. Умысел убийства без нанесения телесного повреждения указыва ется как легкое, чтобы прояснить совершившееся преднамеренное убийство или убийство в драке как тяжелое. Легкое и тяжелое
проясняют одно другое, и |
[тяжелое] |
закономерно |
подпадает |
под |
Десять зол. |
|
сыма, вне |
|
|
Продажа родственника |
близости |
зависимости |
от |
того, [совершилась ли она с применением] насилия (цян) или по обоюдному согласию (хэ), и в том и в другом случае входит во Вражду. [Однако] несостоявшаяся [попытка] продажи [таковой] не
является. <...>
»
Девятое называется Нарушением долга (бу и).
Имеется в виду убийство своего (бэнъшу) главы учреждения (фучжу), своего начальника округа (цыши), своего начальника уезда (сянълин) или своего наставника в образовании (цзянъщоу вши),
убийство мелким гражданским или военным |
служащим |
|
(лицзу) |
|||
своего начальника (чжангуанъ), имеющего пятый ранг |
или |
выше |
||||
(шан), а также сокрытие известия |
о кончине |
мужа и |
неизъявле- |
|||
ние скорби о нем, музицирование |
либо |
смена |
траурного |
одеяния |
||
на одежду радости во время траура |
по |
мужу, |
или новое |
замуже |
||
ство [до истечения этого траура]. |
|
|
|
|
|
|
К о м м е н т а р и й . То, что |
[наиболее] |
почитаемо |
|
с |
точки |
зрения Моральных устоев Ли — это Моральный долг И. В насто ящей статье совершенно не [фигурируют] кровные родственники. Исходно она ограничивается теми, кто соподчинен один другому лишь [требованиями] Морального долга И — но отворачивается от Морального долга И и отклоняется от человеколюбия Жэнъ. Поэто му называется Нарушением долга.
Десятое называется Внутренним Хаосом (нэй луань).
Имеется в виду вовлечение в развратные сношения (цзянь) родственницы близости сяогун и ближе, а также наложницы отца или деда по мужской линии, в том числе по обоюдному согласию.