Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебный год 22-23 / Кучер А.Н. Преддоговорный процесси преддоговорные отношения

.pdf
Скачиваний:
22
Добавлен:
15.12.2022
Размер:
4.42 Mб
Скачать

Существует большое количество способов косвенного указания цены.

Для того, чтобы цена считалась косвенно установленной, в оферте необходимо предусмотреть порядок ее определения (то есть цена должна быть определимой). Так, стороны могут предусмотреть, что цена будет равна стоимости единицы веса какого-либо металла на Лондонской бирже цветных металлов на определенную дату. Определение цены может быть отдано на усмотрение третьей стороны (см., например, §2-305 ЕТК США). Косвенным указанием цены является, например, ссылка на каталоги продавца, без указания точного ее размера в договоре. Если на рынке существует установившийся обычай, применяемый при продаже конкретного товара на конкретных условиях, неуказание цены в оферте может рассматриваться как косвенное указание цены. Легко косвенно установить цену в договоре между сторонами,

которые уже имеют деловые связи. В таком случае цена может быть предусмотрена иными способами, понятными сторонам, исходя из практики их отношений. Например, если между сторонами имеют место регулярные поставки, то неуказание цены в оферте не влечет ее недействительности, так как косвенно цена устанавливается такой же, как в ранее заключенных договорах.

Возможно указание цены не в валюте платежа, а, например, в

долларовом эквиваленте (цена устанавливается в долларах США, а платеж происходит в рублях по курсу на дату, определяемую сторонами). Если дата конвертации в договоре не определена, обычно таковой считается дата осуществления платежа (см., например, п. 2 ст. 317 ГК РФ, §244(2) ГГУ). Если договор не устанавливает, в какой валюте должен быть осуществлен платеж,

такой валютой считается законная валюта по месту исполнения платежного обязательства (см., например, § 244(1) ГГУ, который устанавливает, что “если денежное обязательство, выраженное в иностранной валюте, подлежит исполнению внутри страны, то такое исполнение может быть осуществлено в национальной валюте, за исключением случая, когда исполнение в иностранной валюте было недвусмысленно обусловлено в обязательстве”, такая же презумпция установлена в ст. 317 ГК РФ – цена договора может быть указана в иностранной валюте, но подлежит выплате в рублях, за исключением случаев,

111

70013148v3

когда закон позволяет использование иностранной валюты.) Во внешнеторговых контрактах, если не указана валюта платежа, таковой должна считаться валюта, законная по месту исполнения платежного обязательства.142

Разница между валютой долга и валютной платежа еще раз была подчеркнута в Информационном письме Пленума ВАС РФ № 11 70 от 4 ноября 2002 года. Цену также можно выразить через стоимость какого-либо иного товара (такое определение цены через стоимость другого товара не превратит договор куплипродажи в договор мены, если стоимость такого другого товара указана исключительно в целях определения цены продаваемого товара).

Противоположные позиции при разработке положений ВК, регулирующих указание цены в договоре, привели к тому, что при попытке выработать приемлемый компромисс, разработчики закрепили в двух статьях ВК (ст. 14 и ст. 55 ВК) не согласующиеся между собой требования. Так, несмотря на обязательное предписание о необходимости указания цены в оферте в ст. 14 ВК (предложение должно “прямо или косвенно устанавливать...

цену”), ст. 55 ВК, напротив, гласит, что "в тех случаях, когда договор был юридически действительным образом заключен, но в нем прямо или косвенно не устанавливается цена или не предусматривается порядка ее определения, считается, что стороны, при отсутствии какого-либо указания об ином, подразумевали ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за соответствующие товары, продававшиеся при сравнимых обстоятельствах в соответствующей области торговли".

На данное противоречие между ст. 14 и ст. 55 ВК обращалось внимание еще в процессе разработки ВК. Было предпринято много попыток "примирить" между собой эти две статьи. Так, Секретариат143 ссылался на то, что некоторые государства ратифицируют только ч. III ВК, следовательно, ст. 55 будет

142См., например, комментарий к Гаагским конвенциям 1964 года Tunc Andru. Commentary on the Haque Conventions of the 1st of July 1964 on International Sale of Goods and on the Formation of the Contract of Sale” ch. 4. (A)

143Official Records, U.N. Document A/CONF. 97-19 at 44.

112

70013148v3

применяться в случае, когда ст. 14 не применяется. Другое возможное объяснение состоит в том, что ст. 55 применяется, когда уже положительно решен вопрос о действительности договора, а поскольку ВК не касается вопросов действительности договора, то необходимость указания цены будет определяться по национальному законодательству144. Однако в данном случае теряет смысл обязательное требование ст. 14 об указании цены в оферте.

Проф. Дж. Хоннольд указывает, что между ст. 14 и ст. 55 нет противоречия, так как ст. 55 указывает, что если стороны не указали цену определенно и не установили механизма ее определения, то считается, что они

"подразумевали использование" рыночной цены, что является одним из способов косвенного установления цены, и, следовательно, не противоречит ст.

14145. Другой американский ученый, А. Фарнсворс, придерживается прямо противоположной точки зрения. Он полагает, что ст. 14 противоречит ст. 55 ВК,

ибо ст. 55 фактически не может применяться (за исключением, когда государство ратифицировало только ч. III ВК), будучи "заблокированной" ст.14,

так как ст. 55 применяется лишь в случае, если договор действителен, однако если цена не была в нем указана, то договор не может считаться действительным образом заключенным в соответствии со ст. 14146.

Один из наиболее распространенных подходов к толкованию соотношения ст. 14 и ст. 55 ВК основан на применении требований ст. 14

непосредственно к оферте, а ст. 55 - к уже заключенному договору147. В

144См. Комментарий к Венской Конвенции о договорах международной куплипродажи, под ред. Комарова А.С. М. 1994. С. 147.

145Honnold John. Uniform Law for International Sales Under the 1980 United Nations

Convention. 1982. P. 163. О толковании соотношения ст. 14 и ст. 55 ВК см. также

Paul Amato U.N. Convention on Contracts for the International Sale of Goods - The Open Price Term and Uniform Application: An Early Interpretation by the Hungarian Courts. 13 Journal of Law and Commerce 1-29 (1993).

146Farnsworth Allan. Formation of Contract, in International Sales: The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. 1984. P. 3-8.

147См., например, Karollus Martin. Judicial Interpretation and Application of the CISG in

Germany 1988-1994// Cornell Review of the Convention on Contracts for the

113

70013148v3

результате если стороны имели намерение заключить договор и неопределение цены в оферте не помешало им этого сделать (то есть, по всем иным критериям договор между сторонами можно считать заключенным), то впоследствии договор не может быть оспорен и цена будет определяться в соответствии со ст. 55. То есть, ст. 14 представляет собой опровержимую презумпцию, которая гласит, что оферта должна содержать прямое или косвенное указание на цену товара, но стороны могут это требование опровергнуть, придя к соглашению о заключении договора и без соблюдения данного требования. К такому выводу позволяет прийти и ст. 6 ВК, разрешающая сторонам отступить от любого положения Конвенции или изменить его.

Этот вывод несколько напоминает вывод, сделанный в комментарии к ВК под ред. А. С. Комарова. Однако различие состоит в том, что в данном случае прямо объясняется неприменение положения ст. 14 ВК, в то время как комментарий отсылает по вопросу действительности договора к национальному законодательству. Иными словами, если договор был подписан, ни одна из сторон не может впоследствии ставить его действительность под сомнение,

ссылаясь на недостатки оферты, так как своим согласием на заключение договора она фактически согласилась на отступление от требований ст. 14 ВК.

Данный подход представляется нам наиболее разумным и справедливым. Кроме того, он позволяет внести определенность в практику торговли и не ставить под угрозу недействительности заключенные договоры.

Однако проблема соотношения ст. 14 и 55 ВК так и не была однозначно решена, и на данный момент существует вероятность различного толкования данной статьи судами разных государств, а, может быть и судами одного государства, так как подход к ее решению зависит не от теоретических расхождений, построенных на различном понимании вопроса, а от того способа толкования, к которому прибегнет судья. Например, судами стран с близкими

International Sale of Goods (1995) P. 51-95; Bucher Eugen. Preisvereinbarung als Voraussetzung der Vertragsgultigkeit beim Kauf, Weiner Kaufrecht 53 (Eugen Bucher ed., 1991); Garro Alejandro. Reconciliation of Legal Traditions in the U.N. Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 23 Int'l Law. 443 (1989).

114

70013148v3

правовыми системами - Венгрии и Австрии - были приняты противоположные решения по одному и тому же вопросу (при толковании ст. 14 ВК). Так,

австрийский суд постановил, что в случае, когда цена не установлена в договоре, это не влияет на действительность договора, если налицо намерение сторон заключить подобный договор148, в то время как венгерский суд признал оферту, не определяющую цену, недействительной и не могущей лежать в основе договора (см. ниже).

Показательным с точки зрения толкования ст. 14 ВК является решение Высшего суда Венгрии, принятое в 1992 г149. Истец United Technologies International Inc. Pratt and Whitney Commercial Engine Business обратилась в суд с иском к ответчику Malev Hungarian Airlines, о признании договора между сторонами заключенным. Фабула дела такова. Ответчик планировал приобрести два самолета у компании Boeing или Airbus, с которыми вел переговоры.

Двигатели для приобретаемых самолетов должны были быть закуплены отдельно у производителя двигателей Pratt & Whitney. Malev начал параллельно с переговорами о приобретении самолетов переговоры с Pratt & Whitney о

приобретении двигателей. Однако до окончательного решения о заключении договора с истцом ответчик должен был решить, у какой из компаний он приобретет самолет, так как от этого зависел тип поставляемого двигателя.

Поскольку переговоры о приобретении самолета еще продолжались, 9 ноября

1990 г. Pratt & Whitney направил ответчику оферту о продаже двух авиационных двигателей (плюс один запасной двигатель) PW 4056 (engine),

если будут приобретены самолеты Boeing, и реактивных двигателей PW 4152 и PW 4156/А (jet engine system), если решение будет принято в пользу приобретения самолетов Airbus, в совокупности данные двигатели были

148Rechtsprechung des Osterreichisher Oberster Gerichtshof [OGH], November 10, 19941995 JBI 253 cmt. M. Karollus.

149Hungary, Decision of the Supreme Court of Hungary, September 25, 1992, United Technologies International Inc. Pratt and Whitney Commercial Engine Business v. Malev Hungarian Airlines // htpp://cisg3.law.pac.edu/cases/920925h1.html

115

70013148v3

названы как двигатели серии PW 4000. 14 декабря истец изменил свою оферту,

направив ответчику письменное предложение о продаже двух авиационных двигателей (плюс опцион на продажу одного двигателя для дополнительного самолета), и о продаже запасного двигателя (плюс опцион на продажу одного запасного двигателя), и подтвердил, что тип приобретаемого двигателя будет зависеть от того, какой самолет приобретет Malev. Оферта определяла цену за предлагаемые двигатели PW 4056 был оценен в US$ 5.847.675, PW 4152 стоил

US$ 5.552.675 и PW 4156/А стоил US$ 5.847.675. Оферта также предусматривала необходимость получить одобрение сделки со стороны Венгерского Правительства и Правительства США. 21 декабря истец еще раз изменил условия оферты, дополнив ее положением, что для опциона на продажу выставляется двигатель PW 4060 для самолета Boeing. Оферта была оформлена как проект договора, который ответчику предлагалось подписать в специально указанном месте. Ответчик продолжал переговоры с производителями самолетов, и оферты о продаже двигателя не подписал, но 21

декабря выслал истцу письмо, указывающее на то, что он "выбрал двигатели серии PW 4000, предлагаемые на условиях оферты от 14 декабря". Неделю спустя, 29 декабря ответчик сделал выбор в пользу самолетов компании Boeing.

В феврале Malev и Pratt & Whitney продолжали переговоры относительно условий объявления о сделке, подбора в Венгрии компании для сервисного обслуживания двигателей и по вопросам поставки запасных частей для двигателей в Венгрию. По договоренности представители истца должны были отправиться в Венгрию для завершения сделки. Однако 25 марта ответчик известил истца, что он отказался от идеи приобретения двигателей Pratt & Whitney. В ответ на это истец заявил, что считает договор уже заключенным в результате акцепта его оферты, произведенного ответчиком 21 декабря.

Поскольку Malev заявлял, что не считает договор заключенным, Pratt & Whitney

подал иск в суд о признании договора между сторонами заключенным и о выполнении ответчиком обязательств по договору.

Суд первой инстанции вынес решение в пользу истца, однако Высший суд Венгрии удовлетворил апелляцию и признал, что договор между сторонами

116

70013148v3

заключен не был по следующим основаниям. Суд пришел к выводу, что истец фактически выступил с двумя офертами - о продаже двигателей для Boeing и

двигателей для Airbus. Оферта о продаже двигателей для Boeing содержала указание на цену двигателя PW 4056, однако, не определяла цену двигателя,

предложенного в изменениях к оферте от 21 декабря - PW 4060, следовательно,

такая оферта не могла быть признана надлежащей в соответствии со ст. 14 ВК, в

то же время не могла быть применена ст. 55 ВК, так как "авиационные двигатели не имеют рыночной цены" (суд не остановился на анализе вопроса,

применима ли в принципе здесь ст.55 ВК и могла ли она "исправить положение"

в случае, если оферта не указывала цену на продаваемый товар). В свою очередь оферта о продаже реактивных двигателей для самолетов Airbus также была признана ненадлежащей, так как она содержала указание на цену двигателей

(spare engine base unit), но не определяла цену всей установки (jet engine system),

вто время как такие двигатели продавались и были предложены в оферте лишь

вполной комплектации (непосредственно двигатель, nacelle и некоторые иные составные элементы). Определить же цену на всю установку, по мнению суда,

не представлялось возможным, так как на такие товары нет рыночных цен,

следовательно, адресат оферты не был извещен о полной цене предлагаемого товара.

В свою очередь, письмо ответчика от 21 декабря суд признал как сообщение, не могущее быть акцептом, так как в момент его составления истец еще не знал, какой из двигателей он приобретет, следовательно, он не мог принять ни одну из предложенных двух оферт. Такое сообщение должно быть расценено, по мнению суда, как сообщение о намерениях, не влекущее связанность ответчика обязанностью приобрести двигатели.

Таким образом, суд признал, что в отсутствие указания цены в оферте она не может быть признана надлежащей (к сожалению, как мы уже указали,

вопрос о соотношении ст. 14 и ст. 55 ВК не был детально проанализирован судом).

Таким образом, в отсутствие единого подхода, на практике при составлении проектов договоров и выдвижении оферт определению цены в

117

70013148v3

оферте необходимо уделить особое внимание, не оставляя этот вопрос на разрешение в соответствии с ВК, так как в противном случае его решение может быть непредвиденным для одной из сторон.

2.2Особенности оферты, адресованной конкретным лицам и неопределенному кругу лиц.

Для того, чтобы акцептант мог принять предложение заключить договор,

он должен знать, что данное предложение было выдвинуто в его адрес, а лицо,

предлагающее заключить договор, должно определить для себя, к кому оно обращается с предложением. В соответствии с этим, в качестве общего правила оферта должна быть адресована одному или нескольким конкретным лицам (п.1

ст. 14 ВК, ст. 435 ГК РФ). Оферта может быть адресована как конкретному лицу с указанием его имени (фирменного наименования), так и лицу, обладающему определенными признаками, когда оферент не знает, какое именно лицо ими обладает. Например, обращение к собственнику вещи с предложением купить ее.

Исторически первым способом заключения договора было заключение договоров между присутствующими с соблюдением большого количества формальностей (ср., например, манципацию в римском праве). Однако с развитием торгового оборота возникает необходимость в ускорении процесса заключения договора, новых путях поиска контрагентов по договору, снижении формализации договорного процесса. В связи с этим встает вопрос о возможности обращения предложения о заключении договора к неопределенному кругу лиц. Так, распространенной практикой становится рассылка каталогов, объявления о продаже через средства массовой информации, когда выдвигающее предложение лицо заранее не знает, каким лицам его предложение окажется в конечном итоге адресованным. Будет ли такое предложение офертой, то есть, будет ли оно обязательным для оферента при обращении к нему лиц, к которым предложение поступило, или оно будет выступать только в качестве приглашения делать оферты?

118

70013148v3

Современное право, учитывая потребности торгового оборота, в ряде случаев признает подобное предложение неопределенному кругу лиц офертой,

что влечет связанность договором лица, выступившего с такой офертой, при ее надлежащем акцепте. Однако ряд ученых полагает, что нельзя отказываться от классического признака оферты - ее адресованности конкретным лицам, так как в противном случае оферта не будет соответствовать признаку определенности,

так как не будет содержать существенного условия договора - ее стороны150.

Р.О. Халфина отмечала, что «помимо теоретической несостоятельности положения о возможности обращения оферты к неопределенному кругу лиц,

нет никакой практической надобности в этом искусственном построении».

Однако, в настоящее время появилась настоятельная практическая потребность в подобной конструкции - оферте неопределенному кругу лиц, - что породило изменения в законодательстве и теории, позволяющие говорить о том, что в современном гражданском праве при соблюдении определенных условий такая оферта возможна.

Так, ГК РФ (п.1 ст. 437) устанавливает, что «реклама и иные предложения, адресованные неопределенному кругу лиц, рассматриваются как приглашения делать оферты, если иное прямо не указано в оферте». Таким образом, предложение может быть адресовано неопределенному кругу лиц и оно будет квалифицировано как надлежащая оферта, если в самом предложении указано, что оно является офертой, несмотря на безадресность предложения.

Аналогичного подхода придерживается ВК.151 Такое специальное указание на то, что безадресное предложение является офертой, заменяет выражение воли оферента заключить договор с любым кто отзовется. Однако если речь идет о публичной оферте, то есть оферте, которая обращена широкому кругу лиц и из

150Халфина Р.О. Значение и сущность договора в советском социалистическом гражданском праве. М. 1952. С. 207.

151"Предложение, адресованное неопределенному кругу лиц, рассматривается лишь как приглашение делать оферты, если только иное прямо не указано лицом, сделавшим такое предложение". П. 2 ст. 14 ВК.

119

70013148v3

которой усматривается намерение лица заключить договор с любым обратившимся, то специального указания в публичной оферте, что она,

несмотря на свою безадресность, должна рассматриваться в качестве оферты, не требуется (п. 2 ст. 437 ГК РФ).

Фактически, разница между первым и вторым видом безадресной оферты на первый взгляд невелика (поэтому, например, ВК не признает разницы между такими двумя видами безадресной оферты). Комплексное толкование п. 1 и п.2 ст. 437 ГК РФ позволяет говорить о том, что безадресное предложение всегда будет надлежащей офертой, если оно или специально указывает на то, что оно должно расцениваться как оферта, несмотря на безадресность, или из него иным образом усматривается воля оферента заключить договор с любым отозвавшимся.152 В этом отношении ГК РФ оказывается более гибким, чем, например, ВК, которая требует прямого указания на то, что безадресное предложение является офертой. Поскольку оферта по определению должна соответствовать критерию выражения намерения заключить договор с отозвавшимся лицом, фактически, позволяя вместо прямого указания на то, что безадресное предложение является офертой,

иным образом выразить в предложении волю на заключение договора с любым отозвавшимся, ГК РФ, как, например, ГК Квебека,153 приравнивает адресные и безадресные оферты, и указание на адресность оферты в определении оферты в ст. 435 ГК РФ – лишь дань традиции, опровергаемая в ст. 437 ГК РФ.

Безусловно, как в первом, так и во втором случае, для того, чтобы быть признанным надлежащей офертой, безадресное предложение, кроме прочего,

должно соответствовать всем требованиям, предъявляемым к оферте, т.е. быть

152Исходя из этого О.С. Иоффе проводил разграничение между предложениями, сделанными неопределенному кругу лиц, которые он признавал лишь приглашением делать оферты, и предложением всем и каждому, которые, в свою очередь, признавались им в качестве надлежащей оферты. Иоффе О.С. Советское гражданское право. Курс лекций. Л. 1958. С. 405.

153«Предложение заключить договор может быть адресовано как определенному, так и неопределенному лицу». Ст. 1390 ГК Квебека.

120

70013148v3