Учебный год 22-23 / КДА финал на печать
.docx
APPENDIX 1 Premises plan
This Appendix is signed on, [●] 201[●] and forms an integral part of the agreement on the Short-term lease of the non-residential premises located at [●] Moscow, Russia which was entered into on [●] 201[●] between "Tengri Development" LLC (the "Landlord") and "Lady & Gentleman" LLC (the "Tenant"):
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПЛАН ПОМЕЩЕНИЙ
Настоящее Приложение подписано[●] 201[●] г. и является неотъемлемой частью Договора краткосрочной аренды нежилых помещений здания по адресу: Россия, г. Москва, [●] заключенного [●] 201[●] г. между ООО "Тенгри Девелопмент" ("Арендодатель") и ООО "Леди и Джентльмен" ("Арендатор"):
|
[The plan shall include the technical plan prepared in relation to the Premises and any additional documents required by law to describe the Premises (if any)/ План будет включать технический план подготовленный в отношении Помещений и любые дополнительные документы, необходимые для описания Помещений (если применимо)]
|
|
From Landlord’s Side: General Director Zhamalov Yerzhan Erkebaevich _________(signature and seal)
From Tenant’s Side: General Director Tippel Gennady Fedorovich ___________(signature and seal)
|
Со стороны Арендодателя: Генеральный директор Жамалов Ержан Еркебаевич __________(подпись и печать)
Со стороны Арендатора: Генеральный Директор Типпель Геннадий Федорович _________(подпись и печать)
|
APENDIX 2 BASIC COMMERCIAL TERMS AND CONDITIONS OF THE AGREEMENT ON THE SHORT-TERM LEASE OF THE NON-RESIDENTIAL PREMISES OF THE BUILDING LOCATED AT [●] MOSCOW, RUSSIA, BETWEEN "TENGRI DEVELOPMENT" LLC AND "Lady & Gentleman" LLC
dated, _____201[●] ("Agreement")
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ОСНОВНЫЕ КОММЕРЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА КРАТКОСРОЧНОЙ АРЕНДЫ НЕЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЙ ЗДАНИЯ ПО АДРЕСУ РОССИЯ, МОСКВА, [●], МЕЖДУ ООО "ТЕНГРИ ДЕВЕЛОПМЕНТ" И ООО "Леди и Джентльмен" от_____ 201[●] г. ("Договор")
|
|
This Appendix is signed on, [●] 201[●] and forms an integral part of the agreement on the short-term lease of the non-residential premises located at [●] Moscow, Russia which was entered into on, [●] 201[●] between "Tengri Development" LLC (the "Landlord") and "Lady & Gentleman" LLC (the "Tenant"):
|
Настоящее Приложение подписано [●] 201[●] г. и является неотъемлемой частью Договора краткосрочной аренды нежилых помещений здания по адресу: Россия, г. Москва, [●] заключенного [●] 201[●] г. между ООО "Тенгри Девелопмент" ("Арендодатель") и ООО "Леди и Джентльмен" ("Арендатор"):
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Herewith the Parties have agreed to use the CPI-U USA for the purposes of each Rent Adjustment if the Currency of the Agreement set as USD, and to use the Euro-zone HICP for the purposes of each Rent Adjustment if the Currency of the Agreement set as Euro. |
При этом Стороны соглашаются, что в случае, если Валюта Договора будет определена как доллары США, Корректировка Арендной Платы должна производиться с учетом ИПЦ-Г, а в случае, если Валюта Договора будет определена как Евро, корректировка Арендной Платы должна производиться с учетом ГИПЦ Еврозоны. |
|
|
|
|
The amount of the gross turnover shall not include the amount of advance payments received from the customers for purchase of the gift certificates in the Premises (but in any event not more than the nominal value of the gift certificate).
|
При этом в сумму валового товарооборота не включается сумма авансовых платежей, полученных от покупателей, при продаже подарочных сертификатов в Помещениях (но в любом случае в сумме, не превышающей номинал подарочного сертификата).
|
|
|
|
|
|
|
|
Herewith the Parties have agreed to use the CPI-U USA for the purposes of each Marketing Fee Adjustment if the Currency of the Agreement set as USD, and to use the Euro-zone HICP for the purposes of each Marketing Fee Adjustment if the Currency of the Agreement set as Euro. |
При этом Стороны соглашаются, что в случае, если Валюта Договора будет определена как доллары США, корректировка Платы за Маркетинг должна производиться с учетом ИПЦ-Г США, а в случае, если Валюта Договора будет определена как Евро, корректировка Платы за Маркетинг должна производиться с учетом ГИПЦ Еврозоны.
|
|
|
|
|
|
|
|
From Landlord’s Side: General Director Zhamalov Yerzhan Erkebaevich _________(signature and seal)
From Tenant’s Side: General Director Tippel Gennady Fedorovich ___________(signature and seal)
|
Со стороны Арендодателя: Генеральный директор Жамалов Ержан Еркебаевич __________(подпись и печать)
Со стороны Арендатора: Генеральный Директор Типпель Геннадий Федорович _________(подпись и печать)
|
|
APPENDIX 3 OCCUPANCY ACT (FORM)
_______ City of Moscow In accordance with item 5.3 of the Agreement on the Short-Term Lease of the Non-Residential Premises located at [●] Moscow, Russia (the "Agreement") entered into on [●] 201[●] between "Tengri Development" LLC (the "Landlord") and "Lady & Gentleman" LLC (the "Tenant"), by signing this Occupancy Act the Landlord and the Tenant acknowledge that:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 АКТ ДОСТУПА (ФОРМА)
"_________________" Город Москва В соответствии с пунктом 5.3 Договора краткосрочной аренды нежилых помещений здания по адресу: Россия, г. Москва, [●] ("Договор"), заключенного [●] 201[●] г. между ООО "Тенгри Девелопмент" ("Арендодатель") и ООО "Леди и Джентельмен" ("Арендатор"), подписывая настоящий Акт Доступа, Арендодатель и Арендатор подтверждают, что:
2.1. все коммуникации доступны и исправны [если это применимо]; 2.2. в Помещениях отсутствует движимое имущество Арендодателя, которое могло бы помешать производству Работ Арендатора или осложнить осуществление иных прав Арендатора по Договору Аренды.
|
From Landlord’s Side: General Director Zhamalov Yerzhan Erkebaevich _________(signature and seal)
From Tenant’s Side: General Director Tippel Gennady Fedorovich ___________(signature and seal)
|
Со стороны Арендодателя: Генеральный директор Жамалов Ержан Еркебаевич __________(подпись и печать)
Со стороны Арендатора: Генеральный Директор Типпель Геннадий Федорович _________(подпись и печать)
|
APPENDIX 4 ACT OF TRANSFER AND ACCEPTANCE OF THE PREMISES (FORM)
_______ City of Moscow
In accordance with item 5.3 of the Agreement on the Short-Term Lease of the Non-Residential Premises located at [●] Moscow, Russia entered into on [●], 201[●] between "Tengri Development" LLC (the "Landlord") and "Lady & Gentleman" LLC (the "Tenant"), by signing this Act of the Transfer and Acceptance of the Premises the Landlord and the Tenant acknowledge that the room No. [●] of premise [●] with the total area of [●] ([●] and [●]\10) square meters (according to the measurements of the BTI) located on the [●] ([●]) floor of the building located at [●] Moscow, Russia (the "Premises") have been transferred for temporary use (lease) in accordance with the Agreement on __ _________ 20__.
According to the results of the inspection of the Premises presented for the transfer and ascertainment of their fitness, the Tenant confirms that the said Premises are without defects not covered under the Agreement, fully conform to the terms of the Agreement and to the purpose of the Premises and have been transferred with all the appurtenances and relevant documents.
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
АКТ ПРИЕМА-ПЕРЕДАЧИ ПОМЕЩЕНИЙ (ФОРМА)
"__________________" Город Москва
В соответствии с пунктом 5.3 Договора краткосрочной аренды нежилых помещений здания по адресу: Россия, г. Москва, [●] ("Договор"), заключенного [●] 201[●] г. между ООО "Тенгри Девелопмент" ("Арендодатель") и ООО "Леди и Джентльмен" ("Арендатор"), подписывая настоящий Акт о Приеме-Передаче Помещений, Арендодатель и Арендатор подтверждают, что помещения № [●] общей площадью [●] ([●] целых и [●]\10) квадратных метра по данным БТИ на [●] ([●]) этаже Здания, расположенного по адресу: Россия, г. Москва, [●] ("Помещения"), переданы "__" _________ 20__ г. во временное пользование (аренду) в соответствии с Договором.
На основании результатов проверки Помещений, предъявленных к передаче, и удостоверившись в их пригодности, Арендатор подтверждает, что указанные Помещения не имеют недостатков, не указанных в Договоре, полностью соответствуют условиям Договора и назначению Помещений и переданы со всеми принадлежностями и соответствующими документами.
|
From Landlord’s Side: General Director Zhamalov Yerzhan Erkebaevich _________(signature and seal)
From Tenant’s Side: General Director Tippel Gennady Fedorovich ___________(signature and seal)
|
Со стороны Арендодателя: Генеральный директор Жамалов Ержан Еркебаевич __________(подпись и печать)
Со стороны Арендатора: Генеральный Директор Типпель Геннадий Федорович _________(подпись и печать)
|
APPENDIX 5
ACT OF THE RETURN OF THE PREMISES (FORM)
"_______" City of Moscow
In accordance with article 14 of the Agreement on the Short-Term Lease of the Non-Residential Premises located at [●] Moscow, Russia (the "Agreement") entered into on [●], 201[●] between "Tengri Development" LLC (the "Landlord") and "Lady & Gentleman" LLC (the "Tenant"), by signing this Act of the Return of the Premises the Landlord confirms the transfer by the Tenant of the room No. [●] of premise [●] with the total area of [●] ([●]and [●]\10) square meters (according to the measurements of the BTI) located on the [●] floor of the building located at [●] Moscow, Russia (the "Premises").
According to the results of the inspection of the Premises presented for the return and ascertainment of their proper condition, by signing this Act of the Return of the Premises the Landlord confirms that the said Premises have been returned in proper condition (with respect to fair wear and tear) and with all the appurtenances and relevant documents.
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
АКТ ВОЗВРАТА ПОМЕЩЕНИЙ (ФОРМА)
"_______" Город Москва
В соответствии со статьей 14 Договора краткосрочной аренды нежилых помещений здания по адресу: Россия, г. Москва, [●] заключенного [●] между ООО "Тенгри Девелопмент" ("Арендодатель") и ООО "Леди и Джентльмен" ("Арендатор"), подписывая настоящий Акт о Возврате Помещений, Арендодатель подтверждает, что Арендатор возвратил помещения № [●] общей площадью [●] ([●] целых и [●]\10) квадратных метра (по данным БТИ), комната № [●] находящиеся на [●] этаже здания, расположенного по адресу: Россия, г. Москва, [●] ("Помещения").
На основании результатов проверки Помещений, предъявленных к возврату, и удостоверившись в их надлежащем состоянии Арендодатель, подписывая настоящий Акт о Возврате Помещений, подтверждает, что указанные Помещения возвращаются в должном состоянии (с учетом естественного износа) со всеми принадлежностями и соответствующими документами.
|
From Landlord’s Side: General Director Zhamalov Yerzhan Erkebaevich _________(signature and seal)
From Tenant’s Side: General Director Tippel Gennady Fedorovich ___________(signature and seal)
|
Со стороны Арендодателя: Генеральный директор Жамалов Ержан Еркебаевич __________(подпись и печать)
Со стороны Арендатора: Генеральный Директор Типпель Геннадий Федорович _________(подпись и печать)
|
APPENDIX 6 LIST OF the INSEPARABLE IMPROVEMENTS OF THE PREMISES
This Appendix is signed on [●], 201[●] and forms an integral part of the agreement on the short-term lease of the non-residential premises located at [●] Moscow, Russia which was entered into on [●] 201[●] between "Tengri Development" LLC (the "Landlord") "Lady & Gentleman" LLC (the "Tenant"):
The following results of the Works of the Tenant are considered by the Parties to be Inseparable Improvements of the Premises in terms of this Agreement:
1. works on floor, including screed, floor beams, spilled flooring;
2. finish flooring, including parquet, laminated flooring, massive wood, tiles, ceramogranite, natural stone etc.
3. installation and assembling works for built-in Engineering Utilities and Equipment, including those located above the ceiling, as well as sanitaryware equipment;
4. works on installation of internal partitions; 5. wall finishing works (including painting, wall-covering, tile, natural stone, ceramogranite, lincrusta, decorative panels etc.);
6. works on ceiling except for built-in lamps.
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 6
ПЕРЕЧЕНЬ НЕОТДЕЛИМЫХ УЛУЧШЕНИЙ ПОМЕЩЕНИЙ
Настоящее Приложение подписано [●] 201[●]. и является неотъемлемой частью Договора краткосрочной аренды нежилых помещений здания по адресу: Россия, г. Москва, [●] заключенного [●] 201[●] г. между ООО "Тенгри Девелопмент" ("Арендодатель") и ООО "Леди и Джентльмен" ("Арендатор"):
Результаты нижеуказанных Работ Арендатора считаются Сторонами Неотделимыми Улучшениями Помещений для целей настоящего Договора:
1. работы по устройству чернового пола, в том числе стяжка, насыпной пол, лаги; 2. работы по устройству чистового пола, в том числе паркет, ламинат, массивная доска, плитка, натуральный камень, керамогранит и т.п. 3. работы по установке и монтажу встроенных Инженерных Коммуникаций и Оборудования, в том числе находящихся в запотолочном пространстве, а также сантехнического оборудования; 4. работы по устройству внутренних перегородок; 5. работы по отделке стен (в том числе лако-красочные работы, наклейка обоев, отделка плиткой, натуральным камнем, керамогранитом, линкрустой, декоративными панелями и пр.) 6. работы по устройству потолков, за исключением встроенных светильников.
|
From Landlord’s Side: General Director Zhamalov Yerzhan Erkebaevich _________(signature and seal)
From Tenant’s Side: General Director Tippel Gennady Fedorovich ___________(signature and seal)
|
Со стороны Арендодателя: Генеральный директор Жамалов Ержан Еркебаевич __________(подпись и печать)
Со стороны Арендатора: Генеральный Директор Типпель Геннадий Федорович _________(подпись и печать)
|
