
- •Принятые основные сокращения
- •Вступительная статья
- •Российская федерация кодекс торгового мореплавания российской федерации
- •Глава I. Общие положения
- •§ 4. Минтранс имеет право выдавать в установленном порядке юридическим и физическим лицам, осуществляющим хозяйственную деятельность на морском транспорте, соответствующие лицензии.
- •§ 5. Яхтенный регистр действует на основании Устава о нем, находится в ведении Министерства Российской Федерации по физической культуре, спорту и туризму и возглавляется Главным инспектором Регистра.
- •§ 1. Судовые документы, указанные в п. 1 комментируемой статьи, выдаются следующими органами, осуществляющими регистрацию судов:
- •Глава III. Регистрация судов и прав на них
- •§ 3. Государственная регистрация судов, прав на них и сделок с ними - это юридический акт признания и подтверждения государством:
- •§ 2. В соответствии с п. 2 ст. 3 Международной конвенции о морских залогах и ипотеках судно не подлежит регистрации в другом государстве - участнике за исключением случаев, когда:
- •§ 1. Государственный судовой реестр, ведущийся капитаном соответствующего морского порта, является частью единого Государственного судового реестра.
- •§ 2. Государственная регистрация производится в следующем порядке:
- •§ 2. О несоблюдении требований, предусмотренных абз. 1 п. 2 ст. 37, см. § 2 комментария к ст. 37.
- •§ 4. Нахождение на судне свидетельства о минимальном составе экипажа предусмотрено также Правилом у/13(6) солас 74/78.
- •§ 4. Согласно п. 5 Положения дипломы, квалификационные и специальные свидетельства специалиста выдаются:
- •§ 2. Право на репатриацию у члена экипажа возникает по следующим основаниям:
- •§ 6. По желанию члена экипажа репатриация осуществляется в одно из следующих мест:
- •§ 4. Согласно ст. 10 Конвенции 1989 г. Судовладелец не несет ответственности за нарушение капитаном обязанностей по оказанию помощи людям, которым угрожает гибель на море.
- •§ 3. Капитан или лицо, им уполномоченное, обязаны принять предусмотренные законом меры в целях обнаружения преступления и лиц, его совершивших, к предупреждению и пресечению преступления.
- •§ 5. Ктм не требует составления акта при рождении ребенка или в случае смерти на судне, ограничившись указанием на то, что капитан судна обязан сделать в судовом журнале соответствующую запись.
- •§ 2. Из функций по обеспечению безопасности мореплавания и порядка в порту Минтранс вправе передать специализированному морскому порту следующие:
- •§ 1. Основными критериями для установления района обязательной лоцманской проводки являются:
- •Проводку судна. Лоцманский сбор
- •§ 1. В п. 1 комментируемой статьи сфера применения главы VII определяется как по предмету регулирования, так и в отношении морских пространств (географическая сфера применения).
- •§ 1. Часть 1 комментируемой статьи предусматривает два случая, при наступлении которых портовые власти имеют право поднять, удалить или уничтожить затонувшее имущество:
- •§ 1. Собственнику предоставлено право истребовать затонувшее имущество, поднятое портовыми властями, в случаях, если:
- •§ 1. В соответствии со ст. 112 ктм собственник имущества, поднятого портовыми властями, лишается права на его истребование, и с этого момента портовые власти имеют право:
- •§ 8. В п. 2 комментируемой статьи проведено разграничение между двумя видами договора морской перевозки груза. В качестве критерия разграничения используется чисто эксплуатационный признак.
- •§ 1. Первое предложение данной статьи распространяется на случаи перевозки груза как по линейному коносаменту, так и по чартеру.
- •§ 2. Подача судна и погрузка груза
- •§ 3. При фиксации периода сталии в чартерах ее продолжительность устанавливается одним из двух способов.
- •§ 2. Размер демереджа может быть определен одним из трех способов.
- •§ 5. Отправитель должен: а) предоставить перевозчику необходимые сведения о грузе; б) информировать перевозчика о свойствах груза и порядке обращения, если этот груз требует особого обращения.
- •§ 1. Как отмечалось (см. § 5 комментария к ст. 120), в чартере всегда содержится указание на род и вид груза. Однако степень детализации характеристики груза может быть различной.
- •§ 2. Коносамент выполняет три функции:
- •§ 3. Передача прав другому лицу по коносаменту на предъявителя осуществляется путем простого вручения коносамента этому лицу.
- •§ 4. Исполнение договора морской перевозки груза
- •§ 3. Слова "надлежаще и старательно" означают, что перевозчик, его агенты и служащие должны принять все меры, которые могли разумно требоваться для обеспечения погрузки, укладки, перевозки
- •§ 2. О возникших препятствиях перевозчик обязан уведомить:
- •Морской перевозки груза
- •§ 2. Отказ перевозчика от исполнения возможен при одновременном наличии двух условий:
- •§ 6. Выгрузка и выдача груза
- •§ 1. Если груз перевозился на основании коносамента, право распоряжения грузом принадлежит любому законному держателю коносамента. Таким законным держателем является:
- •§ 4. Согласно действующим Правилам оформления грузовых и перевозочных документов (рд 31.10.37-89) выдача груза при перевозке в каботаже в портах общего пользования осуществляется следующим образом:
- •Отправителя и фрахтователя
- •§ 1. Комментируемая статья содержит исчерпывающий перечень признаков, при наличии которых перевозчик не несет ответственности за утрату или повреждение груза:
- •§ 2. Субъектный состав договора морской перевозки пассажира представлен перевозчиком и пассажиром.
- •§ 4. Пассажир - это лицо, состоящее в договорных отношениях с перевозчиком и указанное в качестве такового в билете или ином документе, подтверждающем его право на проезд.
- •§ 6. Регулярные пассажирские линии по видам сообщения подразделяются на:
- •§ 8. Основной обязанностью перевозчика является обязанность доставить пассажира и сданный им багаж в пункт назначения.
- •§ 3. При перевозке пассажиров и багажа применяются правила, тарифы и сборы, которые действуют в день приобретения билета и выдачи багажной квитанции.
- •§ 1. Следует иметь в виду, что согласно ст. 197 содержащиеся в комментируемой статье правила применяются:
- •§ 1. Комментируемая статья определяет правила и последствия переложения исполнения на третье лицо и соответствует ст. 4 Афинской конвенции.
- •§ 1. Комментируемая статья соответствует общегражданской норме, содержащейся в ст. 1083 гк, о том, что вред, возникший вследствие умысла потерпевшего, возмещению не подлежит.
- •§ 1. Правила настоящей статьи различают правовые режимы перевозки пассажиров в зависимости от вида перевозки и участвующих в перевозке сторон договора.
- •Глава X. Договор фрахтования судна на время (тайм - чартер)
- •Глава XI. Договор фрахтования судна без экипажа (бербоут - чартер)
- •§ 2. Ктм различает два вида буксировки:
- •§ 3. Последнее, четвертое издание Стандартного линейного агентского соглашения фонасба принято в июле 1993 г.
- •§ 3. Об ограничении агентским договором прав агента см. Также ст. 1007 гк "Ограничение агентским договором прав принципала агента".
- •§ 1. Хотя комментируемая статья называется "Права и обязанности морского агента", в ней в основном регулируются только обязанности морского агента.
- •Глава XIV. Договор морского посредничества
- •§ 3. По прямому указанию закона имущественное (в том числе и морское) страхование может осуществляться как на договорной, так и на взаимной основе (ст. 929, 968 гк).
- •§ 4. Несообщение страхователем указанных выше сведений или сообщение неправильных дает страховщику право отказать в выплате страхового возмещения.
- •§ 1. О понятии страховой премии см. § 7 комментария к ст. 246.
- •§ 4. Уплата премии производится путем единовременного платежа или периодических взносов на счет страховщика в банке.
- •§ 1. О понятии грубой неосторожности см. Комментарий в ст. 265. О понятии мореходного состояния судна см. Комментарий к ст. 124. О понятии принадлежностей судна см. Комментарий к ст. 33.
- •§ 2. Скрытыми недостатками судна признаются такие его дефекты, которые не могли быть обнаружены при проявлении судовладельцем должной заботливости.
- •§ 1. О понятии умысла и грубой неосторожности см. Комментарий к ст. 265.
- •§ 3. Наступление изменений, существенно увеличивающих риск, влечет правовые последствия, предусмотренные комментируемой статьей.
- •§ 2. Презумпция гибели судна вступает в действие при наличии следующих условий, предусмотренных ст. 48 ктм:
- •§ 5. Если после выплаты страховщиком страховой суммы выяснится, что судно в действительности не погибло, наступают последствия, предусмотренные ст. 280 ктм.
- •§ 6. В отличие от большинства норм о морском страховании, носящих диспозитивный характер, правила настоящей статьи сконструированы как императивные.
- •§ 1. Заявление об абандоне должно удовлетворять ряду требований:
- •§ 2. Правила настоящей статьи, как и ст. 278, являются императивными.
- •§ 2. Упомянутое уведомление порождает следующие правовые последствия:
- •§ 2. Страхователь обязан позаботиться о том, чтобы документы, подлежащие передаче страховщику, были оформлены должным образом.
- •Глава XVI. Общая авария
- •§ 1. Комментируемая статья соответствует последней части п. "b" Правила XVIII и определяет сумму возмещения убытков в качестве общей аварии при фактической и полной конструктивной гибели судна.
- •§ 1. Положения комментируемой статьи соответствуют Правилу XX и направлены на частичное возмещение расходов, которые несет сторона, оплатившая общеаварийные расходы.
- •§ 1. Комментируемая статья соответствует Правилу XXI и устанавливает размер процентов, начисляемых на расходы, отнесенные к общей аварии, срок, в течение которых они взыскиваются, и источники платежа.
- •§ 2. Размер сбора за составление диспаши определяется следующим образом:
- •§ 6. При полной гибели судна убытки исчисляются по Правилу 1 Лиссабонских правил следующим образом.
- •§ 1. Комментируемая статья в целом соответствует ч. 1 ст. 4 Конвенции о столкновении 1910 г., а ее п. 2 - ч. Ч. 2 и 3 ст. 4 названной Конвенции.
- •§ 2. Соразмерность степени вины определяется исходя из конкретных обстоятельств столкновения, с учетом характера и тяжести допущенных сторонами правонарушений.
- •§ 1. Комментируемая статья соответствует ч. 2 ст. 6 Конвенции о столкновении 1910 г.
- •Глава XVIII. Ответственность за ущерб от загрязнения с судов нефтью
- •§ 3. Под действие главы XVIII ктм подпадают случаи загрязнения нефти при одновременном выполнении условий:
- •§ 17. Меры, направленные на предотвращение или уменьшение "экономических потерь", подлежат компенсации при выполнении следующих условий:
- •§ 1. Комментируемая статья соответствует п. 2 ст. III Конвенции 1992 г. Она содержит исчерпывающий перечень оснований, освобождающих собственника судна от ответственности. Среди них:
- •Перевозкой опасных и вредных веществ
- •§ 7. О понятиях "предупредительные меры" и "инцидент" см. § 17, 20 - 21 комментария к ст. 316.
- •§ 2. Суда, с вместимостью которых связывается установление пределов ответственности, условно могут быть разделены на три группы.
- •§ 1. Положения комментируемой статьи соответствуют правилам п. 3 ст. 9 Конвенции 1996 г. И ст. 322 ктм. Подробнее см. Комментарий к ст. 322.
- •§ 1. Положения данной статьи соответствуют правилам п. П. 2 - 4 ст. 12 Конвенции 1996 г. И ст. 324 ктм. Подробнее см. Комментарий к ст. 324.
- •§ 2. В настоящее время отсутствуют какие-либо нормативные акты, регламентирующие порядок выдачи таких свидетельств.
- •Глава XX. Спасание судов и другого имущества
- •§ 2. Пункт 1 комментируемой статьи основывается на п. П. 1 и 3 ст. 6 Конвенции о спасании 1989 г.
- •§ 12. Подпункт 3 п. 2 комментируемой статьи воспроизводит определение ущерба окружающей среде, содержащееся в подп. "d" ст. 1 Конвенции о спасании 1989 г.
- •§ 6. Пункт 2 ст. 340 устанавливает три обязанности владельца и капитана находящегося в опасности судна или владельца находящегося в опасности другого имущества по отношению к спасателю.
- •§ 1. Комментируемая статья основывается на ст. 13 Конвенции о спасании 1989 г.
- •§ 5. Спасенная стоимость судна и другого имущества определяется на дату и в месте окончания спасательной операции.
- •§ 6. "Мастерство и усилия спасателей в предотвращении или уменьшении ущерба окружающей среде" является критерием, с которым связывается установление так называемого "повышенного вознаграждения".
- •§ 9. "Мастерство и усилия спасателей в спасании судна, другого имущества и людей" - критерий, который принимается во внимание при установлении вознаграждения в соответствии с подп. 5 п. 1 ст. 342.
- •§ 10. "Затраченное спасателем время и понесенные расходы и убытки" - критерий, который принимается во внимание при установлении размера вознаграждения в соответствии с подп. 6 п. 1 ст. 342.
- •§ 12. "Быстрота оказания услуг" - критерий, принимаемый во внимание при установлении размера вознаграждения в соответствии с подп. 8 п. 1 ст. 342.
- •§ 12. Специальная компенсация уплачивается исключительно за счет владельца судна, который является лицом, потенциально ответственным за ущерб, причиняемый окружающей среде.
- •§ 1. Статья 351 воспроизводит ст. 21 Конвенции о спасании 1989 г. Конвенция о спасании 1910 г. Не содержит положений об обеспечении требований спасателя.
- •Глава XXI. Ограничение ответственности по морским требованиям
- •§ 1. Подпункты 1 - 4 п. 1 ст. 355 соответствуют подп. "a" - "е" и "f" п. 1 ст. 2 Конвенции 1976 г.
- •§ 2. Из правил главы XXI ктм исключены требования о возмещении ущерба от загрязнения с судов нефтью и в связи с морской перевозкой опасных и вредных веществ.
- •§ 5. Неприменение конвенционных пределов ответственности о возмещении вреда, причиненного личности или имуществу гражданина, касается случаев, не затрагивающих иностранные интересы.
- •§ 2. В п. 2 ст. 360 ктм перечислены две категории требований, по которым ограничивается ответственность судовладельца, в отношении:
- •§ 1. Комментируемая статья соответствует ст. 9 Конвенции 1976 г.
- •§ 2. В п. 1 ст. 361 ктм перечислены лица, имеющие право на ограничение их ответственности в отношении совокупности всех требований, возникших из какого-либо одного происшествия:
- •§ 1. Комментируемая статья корреспондирует со ст. 13 Конвенции 1976 г., озаглавленной "Препятствия для других исков".
- •Или строящегося судна
- •§ 3. Требования, обеспеченные морским залогом на судно в соответствии с подп. 1, 2, 4 и 5 п. 1 ст. 367, удовлетворяются в пределах каждой очереди пропорционально размеру требований.
- •§ 1. Положения комментируемой статьи основаны на ст. 8 Конвенции 1993 г.
- •§ 1. Комментируемая статья основана на ст. 10 Конвенции 1993 г.
- •§ 3. В статье также устанавливается случай запрета уступки требований, обеспеченных морским залогом, когда требования неразрывно связаны с личностью кредитора. Данный подход соответствует ст. 383 гк.
- •§ 1. Комментируемая статья соответствует ст. 7 Конвенции 1993 г.
- •§ 3. Предоставляя право удержания, ктм одновременно налагает на судостроительные и судоремонтные организации определенные ограничения (см. Комментарий к ст. 386).
- •§ 2. Ипотека судна или строящегося судна
- •§ 4. Ипотека морских судов или строящихся судов подлежит регистрации в соответствии со ст. 376 и 377 (см. Комментарий к ст. 376, 377).
- •§ 5. За регистрацию ипотеки взимается соответствующая плата, устанавливаемая Правительством Российской Федерации.
- •§ 1. Комментируемая статья демонстрирует акцессорный характер прав по ипотеке. Права по ней следуют судьбе прав по основному обязательству.
- •§ 1. Ипотека морского судна или строящегося судна может быть прекращена по разным основаниям, предусмотренным в гражданском законодательстве.
- •Глава XXIII. Арест судна
- •§ 1. Положения ст. 391 соответствуют ст. 5 Конвенции 1952 г. И п. "б" ст. 4 Конвенции 1999 г.
- •§ 6. Если освобождение судна произведено незаконно или судно ушло от ареста (например, незаконно покинуло порт), правила ст. 392 не применяются.
- •§ 3. В случае гибели судна срок на заявление о морском протесте, а также на представление выписки из судового журнала исчисляется с момента прибытия капитана в место, в котором делается заявление.
- •§ 3. В число перечисленных в ст. 409 входят требования:
- •§ 5. Продолжительность срока исковой давности по требованиям, перечисленным в п. 1 ст. 409, составляет два года; перечисленным в п. П. 2 и 3, - один год.
- •§ 7. К требованиям, возникшим из договора морской перевозки пассажира в каботаже, применятся срок исковой давности, установленный общим гражданским законодательством (см. Комментарий к ст. 411).
- •§ 8. Срок исковой давности по требованиям, перечисленный в ст. 409, исчисляется в зависимости от характера требования.
- •§ 2. О понятиях "ущерб от загрязнения с судов нефтью" и "ущерб в связи с морской перевозкой опасных и вредных веществ" см. § 7 комментария к ст. 316, § 5 комментария к ст. 377.
- •§ 5. Сроком исковой давности по требованиям, перечисленным в ст. 410, является трехлетний срок, применяемый в пределах предусмотренных этой нормой пресекательных сроков.
- •§ 2. Коллизионные нормы, содержащиеся в п. П. 1 и 2, аналогичны нормам ст. 420. Что касается п. 3, то его правила соответствуют п. 2 ст. 15 Конвенции 1989 г. (см. Комментарий к ст. 345).
- •Ссылки на правовые акты (Перечень ссылок подготовлен специалистами КонсультантПлюс)
§ 12. "Быстрота оказания услуг" - критерий, принимаемый во внимание при установлении размера вознаграждения в соответствии с подп. 8 п. 1 ст. 342.
Придание быстроте оказания услуг значения критерия, влияющего на увеличение размера вознаграждения, вызвано поощрением режима спасания, направленного на осуществление спасателями своевременных операций для обеспечения безопасности судов и другого имущества и защиты окружающей среды. С учетом указанного критерия суд и арбитраж вправе поощрять любые быстрые действия спасателя (немедленно ответил на сигнал бедствия и последовал с максимальной скоростью к месту происшествия, в короткий срок мобилизовал свои силы и средства и т.п.), важные для своевременного оказания помощи судну или другому имуществу, находящемуся в опасности. Критерий "быстрота оказания услуг" в значительной мере применим к интересам профессиональных спасателей.
§ 13. "Наличие и использование судов и другого предназначенного для спасательных операций оборудования" - критерий, который принимается во внимание при установлении размера вознаграждения в соответствии с подп. 9 п. 1 ст. 342.
Повышения размера вознаграждения на основании подп. 9 п. 1 вправе требовать прежде всего профессиональный спасатель, который имеет в своем распоряжении предназначенные для спасательных операций оборудование и суда, укомплектованные специально обученным экипажем и содержащиеся в постоянной готовности на спасательных станциях. Основным источником покрытия расходов на их содержание является вознаграждение, заработанное за спасение судов и другого имущества. В качестве "профессионального" классифицируется и спасатель, который использует предназначенные для спасательных операций суда не только для этих целей, но и для осуществления иной коммерческой деятельности, в частности для дальних буксировок судов и иных объектов. Это вызвано тем, что в современных экономических условиях спасатели не могут покрывать огромные расходы на содержание судов, предназначенных для спасательных операций, за счет заработанного ими вознаграждения. Между тем спасание остается основной их деятельностью: они вкладывают средства в содержание предназначенных для спасательных операций судов и оборудования, совершенствуют свой опыт в спасании и несут обязанность быстрого оказания услуг тогда, когда они требуются. Статус таких спасателей как "профессиональных спасателей" повсеместно признается при установлении размера вознаграждения.
На основании подп. 9 п. 1 могут поощряться владельцы не предназначенных для целей спасания судов, которые вкладывают средства в оснащение судов оборудованием, предназначенным для осуществления спасательных операций, для того чтобы иметь лучшую перспективу на достижение полезного результата в случае осуществления спасательных операций. Однако увеличение размера вознаграждения владельцам таких судов является менее значимым по сравнению с профессиональными спасателями.
§ 14. "Состояние готовности оборудования спасателя, эффективность и стоимость такого оборудования" - критерий, принимаемый во внимание при установлении размера вознаграждения в соответствии с подп. 10 п. 1 ст. 342. На основании подп. 10 п. 1 суды и арбитражи должны принимать во внимание при установлении размера вознаграждения "состояние готовности" оборудования спасателя, т.е. нахождение судов на спасательных станциях в готовности выйти для оказания помощи в момент получения соответствующего вызова или, если суда не находятся на спасательных станциях, готовность их выйти для оказания помощи в короткий промежуток времени после получения соответствующего вызова. Суд и арбитраж должны принимать во внимание также "эффективность" оборудования спасателя, т.е. нахождение оборудования в надлежащем состоянии и возможность его использования в любой момент, а также "стоимость" оборудования спасателя. Установление стоимости оборудования спасателя важно для общего представления о размере капиталовложений конкретного спасателя в такое оборудование и расходов на его содержание.
§ 15. Пункт 2 комментируемой статьи устанавливает, кто должен уплачивать вознаграждение за спасение, воспроизводя первое предложение п. 2 ст. 13 Конвенции о спасании 1989 г., которым сохранено в силе принятое в практике многих государств правило о том, что вознаграждение уплачивается всеми лицами, заинтересованными в судне и другом имуществе, пропорционально соответствующей спасенной стоимости судна и другого имущества.
Ссылка в п. 2 на вознаграждение, устанавливаемое в соответствии с п. 1, в том числе подп. 2 п. 1 ("мастерство и усилия спасателей в предотвращении и уменьшении ущерба окружающей среде"), означает, что лица, заинтересованные в судне или другом имуществе, уплачивают вознаграждение, увеличенное с учетом критерия, установленного подп. 2 п. 1. Здесь отражен достигнутый коммерческими кругами, заинтересованными в спасании, компромисс, в соответствии с которым расходы в связи с уплатой вознаграждения, установленного с учетом мастерства и усилий спасателей в предотвращении или уменьшении ущерба окружающей среде, лицами, заинтересованными в судне или другом имуществе, несут страховщики судна или другого имущества, а расходы в связи с уплатой специальной компенсации судовладельцем - страховщики его ответственности.
В соответствии с п. 2 ст. 291 расходы на спасание, включающие в себя вознаграждение за спасение, при установлении которого приняты во внимание мастерство и усилия спасателя в предотвращении или уменьшении ущерба окружающей среде, признаются общей аварией (см. § 1 комментария к ст. 291).
§ 16. Пункт 3 ст. 342 воспроизводит п. 3 ст. 13 Конвенции о спасании 1989 г. и отражает общий принцип спасания, в соответствии с которым владелец спасенного имущества должен иметь определенную выгоду от спасения, и потому вознаграждение спасателя не может превышать спасенной стоимости имущества. Размер вознаграждения обычно не превышает 50% спасенной стоимости имущества, если только она не является очень низкой. Средний размер вознаграждения, как правило, составляет 5 - 7% спасенной стоимости имущества, но может быть выше или ниже в зависимости от конкретных обстоятельств дела.
Согласно п. 3 само вознаграждение за спасение не может превышать спасенной стоимости имущества. Для целей п. 3 не принимаются во внимание подлежащие уплате в связи с вознаграждением проценты в соответствии со ст. 413, а также судебные расходы (государственная пошлина и издержки, связанные с рассмотрением дела) в соответствии со ст. 79 ГПК и 80 АПК и арбитражные расходы (арбитражный сбор и расходы по ведению дела) в соответствии с § 24 Правил производства дел в МАК.
§ 17. Пункт 4 комментируемой статьи касается соотношения вознаграждения, устанавливаемого в соответствии со ст. 342, и специальной компенсации, определяемой в соответствии со ст. 343, в случаях, если спасательная операция была осуществлена по отношению к судну, которое само или его груз создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде. Соотношение указанных статей в п. 4 ст. 342 определено в соответствии с "Общим пониманием относительно ст. 13 и 14 Международной конвенции о спасании 1989 года", принятым дипломатической конференцией в качестве Приложения I к Заключительному акту конференции. Хотя вопрос о соотношении ст. 13 и 14 регулируется п. 4 ст. 14 Конвенции (воспроизведен в п. 4 ст. 343), тем не менее принятием "Общего понимания" преследовалась цель не допустить, чтобы усилия спасателей в предотвращении или уменьшении ущерба окружающей среде максимально вознаграждались за счет спасенной стоимости имущества и грузовладельцы в связи с этим уплачивали подавляющую часть такого вознаграждения спасателям, ввиду значительной стоимости перевозимых на судне грузов в сравнении со стоимостью судна. В соответствии с п. 4 ст. 342 суды и арбитражи не должны устанавливать вознаграждение в размере максимальной спасенной стоимости имущества, если даже вознаграждение не покрывает все расходы, понесенные спасателем. Непокрытая вознаграждением часть расходов спасателя должна охватываться специальной компенсацией, определяемой согласно ст. 343.
Статья 343. Специальная компенсация
1. В случае, если спасатель осуществил спасательные операции по отношению к судну, которое само или его груз создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде, и не смог заработать вознаграждение согласно статье 342 настоящего Кодекса, по крайней мере равное специальной компенсации, определяемой в соответствии с настоящей статьей, он имеет право на получение от владельца такого судна специальной компенсации, равной расходам спасателя, как они определены в пункте 3 настоящей статьи.
2. В случае, если при наличии обстоятельств, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, спасатель предотвратил или уменьшил ущерб окружающей среде в результате проведенной им спасательной операции, специальная компенсация, уплачиваемая владельцем согласно пункту 1 настоящей статьи спасателю, может быть увеличена максимум до тридцати процентов понесенных им расходов. Суд, арбитражный суд или третейский суд может с учетом соответствующих критериев, предусмотренных пунктом 1 статьи 342 настоящего Кодекса, если он сочтет это справедливым и разумным, увеличить такую специальную компенсацию, однако общее увеличение не может превышать сто процентов понесенных спасателем расходов.
3. Для целей пунктов 1 и 2 настоящей статьи расходами спасателя являются фактические расходы, разумно понесенные спасателем при осуществлении спасательной операции, и справедливая плата за оборудование и персонал, фактически и разумно использованные в ходе спасательной операции с учетом критериев, предусмотренных подпунктами 8, 9 и 10 пункта 1 статьи 342 настоящего Кодекса.
4. Общая специальная компенсация выплачивается согласно настоящей статье только в таком случае и в таком размере, в которых такая компенсация превышает любое вознаграждение, которое может быть получено спасателем согласно статье 342 настоящего Кодекса.
5. В случае, если спасатель проявил небрежность и вследствие этого не смог предотвратить или уменьшить ущерб окружающей среде, он может быть полностью или частично лишен специальной компенсации, причитающейся согласно настоящей статье.
6. Правила, установленные настоящей статьей, не затрагивают право регресса владельца судна к третьим лицам.
Комментарий к статье 343
§ 1. Комментируемая статья воспроизводит ст. 14 Конвенции о спасании 1989 г., которая вводит понятие специальной компенсации, являющейся частью компенсационной системы платежей в связи с усилиями спасателей в предотвращении или уменьшении ущерба окружающей среде. Статья 343 отражает одно из самых значительных изменений традиционного режима спасания, заключающегося в признании за спасателем права на получение специальной компенсации в порядке исключения из принципа "без спасения - нет вознаграждения", установленного п. 2 ст. 341.
§ 2. Пункт 1 ст. 343 предусматривает три условия, при наличии которых у спасателя возникает право на специальную компенсацию: 1) спасатель осуществил спасательную операцию по отношению к судну; 2) судно само или его груз создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде; 3) спасатель не смог заработать вознаграждение согласно ст. 342.
§ 3. Согласно п. 1 ст. 343 спасатель должен осуществить спасательную операцию, как она определена в подп. 1 п. 2 ст. 337, по отношению к судну (о понятии судна см. § 6 комментария к ст. 337). В случае, если для спасателя существует даже небольшая перспектива спасти судно или его груз, создающие угрозу причинения ущерба окружающей среде, и спасатель действовал с такой целью, его действия по отношению к судну рассматриваются как спасательная операция. Однако, если первоначальным мотивом действий спасателя было предотвращение или уменьшение ущерба окружающей среде при очевидном отсутствии с самого начала перспективы на спасение судна или его груза и спасание являлось исключительно побочным действием, такая операция не может рассматриваться как спасательная операция, в связи с чем ст. 343 не применяется. Меры, принятые спасателем после гибели судна по предотвращению или уменьшению ущерба окружающей среде, также не являются спасательной операцией по отношению к судну и не подпадают под действие ст. 343.
§ 4. Спасатель должен осуществить спасательную операцию "по отношению к судну, которое само или его груз создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде". Пункт 1 ст. 343 не устанавливает никаких ограничений в отношении типов судов и видов грузов, которые могут быть потенциальным источником, создающим угрозу причинения ущерба окружающей среде. Для целей п. 1 понятие "судно" должно включать и его "бункер". Исключение бункера было бы неоправданным ограничением, принимая во внимание цели нового режима спасания. Выражение "судно само" используется в п. 1 только для того, чтобы отделить судно от груза, который также может создавать угрозу причинения ущерба окружающей среде.
Пункт 1 ст. 343 применяется при наличии "угрозы причинения ущерба окружающей среде". При этом не требуется, чтобы угроза материализовалась и не устанавливается ее степень. Предполагается, что специальная компенсация уплачивается независимо от степени угрозы. Степень угрозы является важным обстоятельством в случае, если суд или арбитраж определяют увеличение специальной компенсации согласно п. 2 ст. 343 в связи с предотвращением или уменьшением ущерба окружающей среде.
Практика рассмотрения требований, вытекающих из спасания судов, которые сами или их грузы создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде, в иностранных судах или арбитражах свидетельствует о том, что суды и арбитражи испытывают большие трудности при решении вопроса о том, какая угроза причинения ущерба окружающей среде достаточна для установления специальной компенсации. Особые категории экспертов привлекаются ими для того, чтобы попытаться определить, какой ущерб мог быть причинен окружающей среде в случае, если бы спасательная операция не была успешной. Вследствие трудностей практика судов и арбитражей не отличается последовательностью.
§ 5. Пункт 1 комментируемой статьи относится к ситуациям, когда судно или его груз, находящиеся в опасности, нуждались в помощи спасателей и существовала угроза причинения ущерба окружающей среде, исходящая от самого судна или его груза. Если спасатель осуществил спасательную операцию по отношению к таким судну или грузу и не смог заработать вознаграждение согласно ст. 342, по крайней мере равное его расходам (отсутствует спасенная стоимость имущества или спасенная стоимость имущества недостаточна), спасатель имеет право на получение от владельца судна специальной компенсации, равной его расходам, как они определены в п. 3 ст. 343.
§ 6. Для применения п. 2 ст. 343 необходимо наличие обстоятельств, предусмотренных п. 1 ст. 343, и предотвращение или уменьшение ущерба окружающей среде в результате осуществленной спасательной операции.
В случае, если установить адекватное вознаграждение согласно ст. 342 невозможно (отсутствует спасенная стоимость имущества или спасенная стоимость имущества недостаточна), в соответствии с п. 2 ст. 343 специальная компенсация, равная расходам спасателя, может быть увеличена максимум до 30% или больше этого предела, но не свыше 100% расходов спасателя. Пункт 2 ст. 343 основывается на п. 2 ст. 14 Конвенции о спасании 1989 г. Установление в этой норме двух максимумов является результатом политического компромисса, на который вынуждена была пойти дипломатическая конференция при принятии Конвенции в связи с позицией развивающихся государств, обусловленной их экономическим положением и стремлением в связи с этим уменьшить непосильное для них бремя платежей.
В иностранной практике увеличение свыше 30% специальной компенсации, равной расходам спасателя, связывается с исключительными рисками физического, политического или финансового характера при осуществлении спасательных операций.
§ 7. В п. 2 ст. 343 указано на необходимость учета при увеличении специальной компенсации "соответствующих" критериев, установленных п. 1 ст. 342. Использование слова "соответствующих" не является случайным и имеет целью избежать двойного учета одних и тех же критериев при определении вознаграждения за спасение, с одной стороны, и специальной компенсации согласно п. 2 ст. 343 - с другой. Так, полный учет критерия "мастерство и усилия спасателей в предотвращении или уменьшении ущерба окружающей среде" при определении размера вознаграждения согласно подп. 2 п. 1 ст. 342 должен исключать его учет при определении специальной компенсации согласно п. 2 ст. 343. Выбор зависит от усмотрения суда или арбитража. Практические трудности, связанные с учетом "соответствующих" критериев, устраняются в случаях, когда отсутствует спасенная стоимость имущества и ст. 342 не применяется или если спасенная стоимость имущества является незначительной, в связи с чем установление адекватного вознаграждения с учетом критериев, предусмотренных п. 1 ст. 342, невозможно.
§ 8. В п. 3 ст. 343 расходы спасателя определяются для целей п. п. 1 и 2 ст. 343 следующим образом: в соответствии с п. 1 (спасатель не предотвратил или не уменьшил ущерб окружающей среде) специальная компенсация равна расходам спасателя; в соответствии с п. 2 (спасатель предотвратил или уменьшил ущерб окружающей среде) специальная компенсация, равная расходам спасателя, может быть увеличена до 30% или даже до 100% расходов спасателя. Расходы спасателя являются основой специальной компенсации. В этом заключается сущность ст. 343: в любом случае возмещать спасателю, который принял на себя риски, связанные со спасанием судна, которое само или его груз создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде, все его разумные расходы на осуществление спасательной операции по отношению к такому судну.
Спасатель сохраняет право на специальную компенсацию, равную расходам, разумно понесенным им с начала спасательной операции и до ее завершения, и в том случае, если угроза причинения ущерба окружающей среде была предотвращена спасателем раньше, чем он завершил спасательную операцию. В связи с этим заслуживает внимания решение Палаты Лордов по делу "Нагасаки Спирит" 1997 г., которым был разрешен спор между спасателями этого судна и его владельцами о том, за какой период спасатели имеют право на специальную компенсацию согласно п. 3 ст. 14 Конвенции о спасании 1989 г.: за весь период спасательной операции или только за ту ее часть, когда существовала угроза причинения ущерба окружающей среде. Палата Лордов на основании тщательного анализа ст. 14 и связанного с ней подп. "а" ст. 1 Конвенции о спасании 1989 г. (определение спасательной операции) пришла к выводу, что специальная компенсация должна уплачиваться за весь период спасательной операции по отношению к судну, которое само или его груз создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде, в связи с чем "расходы спасателя должны приниматься в расчет до тех пор, пока продолжается спасательная операция, если даже угроза причинения ущерба окружающей среде была предотвращена ранее".
§ 9. Согласно п. 3 ст. 343 расходами спасателя являются, во-первых, фактические расходы, разумно понесенные спасателем при осуществлении спасательной операции, и, во-вторых, справедливая плата за оборудование и персонал, фактически и разумно использованные в ходе спасательной операции.
"Фактические расходы, разумно понесенные спасателями при осуществлении спасательной операции" - это все разумно произведенные спасателем платежи третьим лицам, в том числе за наем буксиров, других средств и оборудования, использованных в спасательной операции, и другие расходы, разумно понесенные при осуществлении спасательной операции. Справедливая плата за оборудование и персонал, фактически и разумно использованные в ходе спасательной операции, определяется с учетом критериев, предусмотренных подп. 8 ("быстрота оказания услуг"), 9 ("наличие и использование судов или другого предназначенного для спасательных операций оборудования") и 10 ("состояние готовности оборудования спасателя, эффективность и стоимость такого оборудования") п. 1 ст. 342. Определение "справедливой платы" с учетом указанных критериев имеет целью принять во внимание при установлении специальной компенсации спасателя его расходы на поддержание дорогостоящих судов и иного оборудования в состоянии готовности для осуществления спасательных операций. Прямое упоминание в п. 3 критериев, содержащихся в подп. 8, 9 и 10 п. 1 ст. 342, означает, что для целей п. 3 не требуется учет критериев, содержащихся в подп. 1 - 7 п. 1 ст. 342 ("мастерство и усилия спасателей", "характер и степень опасности", "достигнутый результат спасения" и др.), а также общего поощрительного критерия, содержащегося в п. 1 ст. 342 (см. § 2 - 3 комментария к ст. 342). Из этого следует, что "справедливая плата" не может устанавливаться как вознаграждение согласно ст. 342.
§ 10. В п. 3 ст. 343 используется термин "справедливая плата" в отличие от п. 3 ст. 14 Конвенции о спасании 1989 г., официального русского и английского текста, в котором используется термин "справедливая ставка". Термин "справедливая плата" согласуется с термином "справедливая сумма", используемым в официальном французском тексте п. 3 ст. 14 Конвенции о спасании 1989 г.
Вопрос о значении "справедливой ставки" в п. 3 ст. 14 Конвенции о спасании 1989 г. рассматривался Палатой Лордов по делу "Нагасаки Спирит" 1997 г. в связи с разногласием между спасателями судна и его владельцами. В решении отмечалось, что слово "ставка" ведет решение рассматриваемого вопроса по ошибочному направлению. В контексте ст. 14 Конвенции о спасании 1989 г. слово "ставка" буквально означает "сумма за использование оборудования и персонала" и полностью согласуется с французским текстом Конвенции, в котором используются слова "справедливая сумма".
Палата Лордов признала, что "справедливая ставка" в п. 3 ст. 14 означает справедливую ставку расходов спасателя и не включает в себя прибыль, что, по ее мнению, с очевидностью вытекает из содержащегося в п. 3 определения "расходы спасателя" и из отсылок к его расходам, содержащихся в п. п. 1 и 2 ст. 14. Включение прибыли не отвечало бы целям п. 3 ст. 14, касающегося возмещения, но не вознаграждения. Палата Лордов исключала возможность определять "справедливую ставку" как коммерческую или рыночную ставку за оказанные услуги: нельзя считать платеж справедливым в случае, если разумные расходы, фактически понесенные спасателем, меньше соответствующей коммерческой или рыночной ставки. В связи с этим обстоятельства конкретного дела должны быть мерилом справедливой ставки расходов, при определении которой необходимо получать информацию из бухгалтерских книг спасателей "the salver's book's account". Решение не содержит ответа на вопрос о том, как критерии, содержащиеся в подп. "h", "i" и "j" п. 1 ст. 13 Конвенции о спасании 1989 г. (им соответствуют подп. 8, 9 и 10 п. 1 ст. 342), должны применяться при определении справедливой ставки. Решение Палаты Лордов не встретило понимания среди коммерческих кругов, заинтересованных в спасании.
§ 11. Пункт 4 ст. 343 определяет взаимную связь между ст. 342 и 343. В случае, если спасательная операция осуществлена по отношению к судну, которое само или его груз создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде, и к такой операции могут применяться положения о специальной компенсации, суд или арбитраж делают следующие расчеты.
В случае, если имеется спасенная стоимость имущества и ст. 342 применяется, суд или арбитраж устанавливают размер вознаграждения, принимая во внимание критерии, предусмотренные п. 1 ст. 342. При этом учитываются требования п. 3 ст. 342 (см. § 17 комментария к ст. 342), с тем чтобы не допустить установления вознаграждения в пределах спасенной стоимости судна или другого имущества, если даже вознаграждение недостаточно, чтобы возместить спасателю понесенные им расходы. Затем суд или арбитраж устанавливают "расходы спасателя" в соответствии с п. 3 ст. 343. Если в результате спасательной операции ущерб окружающей среде не был предотвращен или уменьшен, суд или арбитраж определяют, превышают ли "расходы спасателя" вознаграждение, установленное в соответствии с п. 1 ст. 342. Последний не применяется, т.е. специальная компенсация не выплачивается, если "расходы спасателя" меньше установленного вознаграждения. Если "расходы спасателя" превышают установленное вознаграждение, спасатель приобретает право на специальную компенсацию, являющуюся разницей между размером расходов спасателя, установленных в соответствии с п. 3 ст. 343, и размером вознаграждения, установленным в соответствии с п. 1 ст. 342.
При отсутствии спасенной стоимости имущества (ст. 342 не применяется) специальная компенсация, причитающаяся спасателю согласно п. 1 ст. 343, равняется "расходам спасателя", установленным в соответствии с п. 3 ст. 343.
Тот же метод в принципе используется для решения вопроса о применении п. 2 ст. 343 (спасатель предотвратил или уменьшил ущерб окружающей среде). Различие заключается в том, что "расходы спасателя", установленные в соответствии с п. 3 ст. 343, могут быть меньше вознаграждения, установленного в соответствии в п. 1 ст. 342. Однако согласно п. 2 ст. 343 суд или арбитраж могут по своему усмотрению увеличить специальную компенсацию, равную расходам спасателя, в установленных п. 2 пределах. Если "расходы спасателя" плюс установленное увеличение превышают вознаграждение, установленное в соответствии с п. 1 ст. 342, спасатель приобретает право на специальную компенсацию, являющуюся разностью между ними.
При отсутствии спасенной стоимости (ст. 342 не применяется) специальная компенсация спасателя согласно п. 2 ст. 343 равняется "расходам спасателя" плюс увеличение (до 30% или свыше 30%, но не свыше 100%) расходов спасателя.