
- •2011 Icc Russia, перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление
- •Раздел I. Основные элементы торговых сделок
- •1. Принципы и право международных коммерческих договоров
- •2. Договоры международной купли-продажи
- •4. Формы оплаты
- •5. Защита от нарушений договора и изменившихся обстоятельств
- •6. Торговые термины и договор перевозки
- •7. Риск утраты, повреждения или задержки во время перевозки товара
- •8. Согласованность договоров купли-продажи, перевозки, страхования и финансирования
- •9. Разрешение споров
- •Раздел II. Сделки купли-продажи
- •1. Исполнение обязательств продавцом
- •2. Общие принципы в отношении средств защиты при нарушении договора продавцом
- •3. Ответственность продавца за непоставку соответствующего товара
- •4. Исполнение обязательств покупателем
- •5. Предвидимые нарушения договора
- •6. Последствия расторжения
- •Раздел III. Договоры перевозки и связанные с ними договоры
- •1. Рынок транспортных услуг
- •2. Особенности распределения рисков в договорах морской перевозки
- •3. Ответственность перевозчика за воздушную, железнодорожную, автомобильную и мультимодальную перевозку товаров
- •4. Ответственность операторов терминалов
- •5. Ответственность экспедиторов
- •6. Взаимосвязь между договором купли-продажи и договорами в транспортном секторе
- •I. Основные принципы
- •1. Конвенция организации объединенных наций
- •Часть I. Сфера применения и общие положения
- •Глава I. Сфера применения
- •Глава II. Общие положения
- •Часть II. Заключение договора
- •Часть III. Купля-продажа товаров
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Обязательства продавца
- •Раздел I. Поставка товара и передача документов
- •Раздел II. Соответствие товара и права третьих лиц
- •Раздел III. Средства правовой защиты в случае нарушения договора продавцом
- •Глава III. Обязательства покупателя
- •Раздел I. Уплата цены
- •Раздел II. Принятие поставки
- •Раздел III. Средства правовой защиты в случае нарушения договора покупателем
- •Глава IV. Переход риска
- •Глава V. Положения, общие для обязательств продавца и покупателя
- •Раздел I. Предвидимое нарушение договора и
- •Договоры на поставку товаров отдельными партиями
- •Раздел II. Убытки
- •Раздел III. Проценты
- •Раздел IV. Освобождение от ответственности
- •Раздел V. Последствия расторжения договора
- •Раздел VI. Сохранение товара
- •Часть IV. Заключительные положения
- •II. Пояснительная записка секретариата юнситрал к конвенции организации объединенных наций о договорах международной купли-продажи товаров
- •2. Принципы международных коммерческих договоров унидруа (2010)
- •3. Принципы европейского контрактного права
- •Глава 1. Общие положения
- •Раздел 1. Сфера применения принципов
- •Раздел 2. Общие обязательства
- •Раздел 3. Терминология и другие положения
- •Глава 2. Составление
- •Раздел 1. Общие положения
- •Раздел 2. Оферта и акцепт
- •Раздел 3. Ответственность за переговоры
- •Глава 3. Правомочия агентов
- •Раздел 1. Общие положения
- •Раздел 2. Прямое представительство
- •Раздел 3. Косвенное представительство
- •Глава 4. Действительность
- •Глава 5. Толкование
- •Глава 6. Содержание и результаты
- •Глава 7. Исполнение
- •Глава 8. Неисполнение и возмещение ущерба
- •Глава 9. Специфическое возмещение ущерба за неисполнение
- •Раздел 1. Право на исполнение
- •Раздел 2. Право отказать в исполнении
- •Раздел 3. Прекращение контракта
- •Раздел 4. Уменьшение цены
- •Раздел 5. Возмещение ущерба и проценты
- •2. Icc унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов. Редакция 2007 года
- •Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов
- •Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов
- •Унифицированные правила для гарантий по требованию
- •Введение
- •1. Единообразная типовая форма для международной торговли
- •2. Применимое право
- •3. Правила европейского союза о неконкуренции (статья 81 и регламент 2790)
- •4. Купля-продажа через интернет
- •5. Положения о возмещении
- •6. Разрешение споров: альтернативные способы разрешения споров (adr), международный арбитраж, национальные суды
- •7. Сфера применения
- •Типовой международный агентский контракт (коммерческий агентский контракт icc)
- •§ 1. Товары
- •§ 2. Территория
- •§ 1. Реклама (статья 6.2)X
- •§ 2. Ярмарки и выставки (статья 6.3)X
- •§ 1. Размер комиссионного вознаграждения (статья 15.1)X
- •§ 2. Определенные потребители/Сокращенное комиссионное вознаграждение (статья 13.3)X
- •§ 3. Переговорная маржа и скидки (статья 15.3)X
- •§ 4. Комиссионное вознаграждение по застрахованным кредитам (статья 16.2)X
- •1. Единообразная типовая форма для международной торговли
- •2. Сфера применения
- •3. Кто такой дистрибьютор?
- •4. Дистрибьюторский контракт и договоры купли-продажи
- •5. Применимое право
- •6. Страны, в которых следует соблюдать особые предосторожности
- •7. Необходимость соблюдения правил о конкуренции
- •8. Обращение к международному арбитражу
- •9. Осторожность при использовании типовой формы
- •§ 1. Товары.
- •§ 1. Настоящим дистрибьютор заявляет, что до заключения им данного контракта он продавал товары такого же ассортимента следующим потребителям на территории:
- •§ 2. Настоящим поставщик заявляет, что до заключения им данного контракта он продавал (непосредственно или через других лиц) товары следующим потребителям на территории:
- •§ 1. Реклама (статья 6.1).X
- •§ 2. Ярмарки и выставки (статья 6.2).X
- •§ 1. Общие условия продажи, предлагаемые поставщиком.
- •§ 2. Скидки и/или цены, предоставляемые дистрибьютору.
- •6. Типовой контракт icc
- •Готовых изделий, предназначенных для перепродажи
- •Оговорка icc 2003 о затруднении
- •Оговорка icc 2003 о форс-мажоре
- •Оговорка icc 2003 о затруднениях
- •III. Правила и документы для транспортного сектора
- •Правила юнктад/icc
- •2. Типовые правила фиата,
- •Типовые правила фиата, регулирующие экспедиторскую деятельность
- •Часть I. Общие положения
- •Часть II. Ответственность экспедитора
- •Часть III. Обязанности клиента-заказчика и его ответственность
- •17.2. Обязанность возмещения по общей аварии.
- •Часть IV. Споры и обязательное право
- •2.1. Официальное описание понятия "экспедиторские и логистические услуги"
- •Оборотный мультимодальный транспортный коносамент фиата - фбл
- •Экспедиторский сертификат перевозки фиата - фцт
- •Экспедиторская расписка фиата - фцр
- •Складская расписка фиата
- •Поручение экспедитору фиата
- •Декларация отправителя о перевозке опасных грузов
- •Интермодальное весовое свидетельство грузоотправителя
- •Необоротная мультимодальная транспортная накладная фиата
- •Отличительные положения и особенности транспортной накладной фиата
Оговорка icc 2003 о затруднениях
Вступительное пояснение по применению Оговорки
Данная оговорка, известная как "Оговорка ICC 2003 о затруднениях", предназначена для применения к любому договору, в который она инкорпорирована непосредственно или путем ссылки на нее.
При намерении сторон включить оговорку в их договор под ее полным наименованием, предполагается, что любая ссылка в договоре на Оговорку ICC о затруднениях понимается как ссылка на данную Оговорку.
Оговорка
1. Сторона договора обязана исполнять свои договорные обязательства, даже если события делают исполнение более обременительным, чем это можно было разумно предвидеть во время заключения договора.
2. Несмотря на параграф 1 данной Оговорки, если сторона договора докажет, что:X
a) продолжение исполнения ею договорных обязательств становится слишком обременительным вследствие наступления события вне ее разумного контроля, которое разумно не могло быть принято во внимание во время заключения договора, и что
b) такое событие или его последствия невозможно было разумно избежать или преодолеть;
стороны обязаны в течение разумного периода времени с момента обращения к Оговорке согласовать альтернативные условия договора, которые разумно учитывают последствия этого события.
3. Если применяется параграф 2 данной Оговорки, но с альтернативными условиями договора, которые разумно учитывают последствия события, не согласна другая сторона договора, как предусмотрено в этом параграфе, сторона, ссылающаяся на данную Оговорку, вправе прекратить договор.X
Пояснения
a) Затруднения и форс-мажор.
Оговорка ICC 2003 о затруднениях была принята в качестве самостоятельного документа отдельно от Оговорки ICC 2003 о форс-мажоре. Это было обусловлено двумя причинами. Во-первых, оговорки, предусматривающие последствия событий форс-мажора, более часто используются, чем оговорки о затруднениях: поэтому было решено, что, если делать обе оговорки автоматически действующими путем инкорпорирования, это может воспрепятствовать использованию Оговорки о форс-мажоре. Во-вторых, две оговорки действуют при различных обстоятельствах и имеют различные последствия, поэтому они должны оставаться отдельными. Указывая на это, ICC стремится, чтобы обе оговорки представляли справедливое распределение рисков при обстоятельствах форс-мажора и обстоятельствах затруднений; естественно, что обе оговорки могут быть инкорпорированы в один и тот же договор.X
b) Происхождение Оговорки.
Настоящая Оговорка значительно отличается от положений ICC 1985 о затруднениях, которые предлагали четыре альтернативы для принятия сторонами договора. Теперь данная Оговорка предусматривает одну формулировку с ясными альтернативными последствиями, переговоры или прекращение, последнее из которых в большинстве случаев стимулирует использование первого. В Оговорке отражены элементы статьи 1467 Гражданского кодекса Италии и статьи 6.2.2 Принципов международных коммерческих договоров УНИДРУА.
c) Стороны обязаны исполнять свои обязательства: параграф 1.X
Данная Оговорка, заимствованная преимущественно из статьи 6.2.1 Принципов международных коммерческих договоров УНИДРУА, начинается с принципа, согласно которому договорные обязательства обычно должны исполняться, известного как принцип "pacta sunt servanda". С одной стороны, данный параграф не нужен, поскольку на затруднение можно ссылаться только при удовлетворении строгим критериям параграфа 2, и это должно быть именно так независимо от наличия параграфа 1. С другой стороны, было решено, что ясно выраженный принцип "pacta sunt servanda" предоставляет арбитрам ясное указание на то, что применение параграфа 2 возможно, только если указанные в нем условия точно соблюдены, так как он является исключением из общего требования об исполнении.X
Поэтому фраза "более обременительный, чем ожидалось во время заключения договора" используется в параграфе 1 (в этом случае обязанности должны быть исполнены) и более требовательная фраза "чрезмерно обременительный" - в параграфе 2 (a) (в этом случае возможно освобождение от исполнения).X
d) Затруднения и существующие препятствия.
Как и Оговорка ICC 2003 о форс-мажоре, настоящая Оговорка не ограничивается ситуациями, когда чрезмерно обременительные события по осуществлению исполнения имеют место после заключения договора. Здесь также рабочая группа была против подобного ограничения вследствие того, что сторона могла пожелать сослаться на Оговорку при обстоятельствах, когда она на момент заключения договора просто не знала и не могла знать о наличии такого события. При желании сторон применить последствия Оговорки о затруднениях исключительно к событиям, которые произошли после заключения договора, ничто в Оговорке не ограничивает их возможности сделать это путем включения в их договор отдельного условия. Но следует проявлять осторожность при таких обстоятельствах, так как подобное условие может привести к исключению последствий, предусмотренных настоящей Оговоркой, если события, сделавшие исполнение чрезмерно обременительным, существовали в момент заключения договора, но не были известны сторонам.X
e) Затруднения и обязанность проведения переговоров: параграф 2.X
Данная Оговорка возлагает на стороны обязанность обсуждения альтернативных разумных условий без обращения в суд, как это предусмотрено в статье 6.2.3 Принципов УНИДРУА. Было решено, что Оговорка ICC о затруднениях должна способствовать сторонам в разработке их собственных решений путем использования общей арбитражной оговорки в их договоре, нежели явным образом предусматривать ограниченное обращение в арбитраж для пересмотра ситуации затруднений. "Специальное" положение о разрешении споров при наступлении затруднений наряду с общей оговоркой о разрешении споров может привести к нежелательной и нецелесообразной путанице. Поэтому если параграф 3 не работает или потому, что исполняющая договор сторона не предложила альтернативных условий, или потому, что сторона, не исполняющая договор, неразумно отказалась от принятия таких условий, то очевидно, что возможно предъявление иска или о прекращении договора стороной, ссылающейся на данную Оговорку, или о нарушении договора другой стороной. Данный иск может быть заявлен в арбитраж или в суд в соответствии с условием договора о разрешении споров, например путем обращения к одному из способов разрешения споров, предлагаемых ICC.X
Приложение II.8
8. ORGALIME S 2000
General Conditions for the Supply of Mechanical, Electrical and Electronic Products (Общие условия поставок механической, электрической и электронной продукции).
В составе книги, как в английской ее версии (International Commercial Transactions. Fourth edition), так и в русскоязычном издании (Международные коммерческие транзакции. Четвертое издание), в качестве Приложения II.8 содержится англоязычная версия документа, разработанного и рекомендованного Европейской ассоциацией машиностроительной промышленности (European Engineering Industries Association) - ORGALIME S 2000 - General Conditions for the Supply of Mechanical, Electrical and Electronic Products (Общие условия поставок механической, электрической и электронной продукции).
Книга содержит документ в редакции (S 2000), принятой в Брюсселе в августе 2000 года, с 2012 года действует обновленная редакция (S 2012).