
- •2011 Icc Russia, перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление
- •Раздел I. Основные элементы торговых сделок
- •1. Принципы и право международных коммерческих договоров
- •2. Договоры международной купли-продажи
- •4. Формы оплаты
- •5. Защита от нарушений договора и изменившихся обстоятельств
- •6. Торговые термины и договор перевозки
- •7. Риск утраты, повреждения или задержки во время перевозки товара
- •8. Согласованность договоров купли-продажи, перевозки, страхования и финансирования
- •9. Разрешение споров
- •Раздел II. Сделки купли-продажи
- •1. Исполнение обязательств продавцом
- •2. Общие принципы в отношении средств защиты при нарушении договора продавцом
- •3. Ответственность продавца за непоставку соответствующего товара
- •4. Исполнение обязательств покупателем
- •5. Предвидимые нарушения договора
- •6. Последствия расторжения
- •Раздел III. Договоры перевозки и связанные с ними договоры
- •1. Рынок транспортных услуг
- •2. Особенности распределения рисков в договорах морской перевозки
- •3. Ответственность перевозчика за воздушную, железнодорожную, автомобильную и мультимодальную перевозку товаров
- •4. Ответственность операторов терминалов
- •5. Ответственность экспедиторов
- •6. Взаимосвязь между договором купли-продажи и договорами в транспортном секторе
- •I. Основные принципы
- •1. Конвенция организации объединенных наций
- •Часть I. Сфера применения и общие положения
- •Глава I. Сфера применения
- •Глава II. Общие положения
- •Часть II. Заключение договора
- •Часть III. Купля-продажа товаров
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Обязательства продавца
- •Раздел I. Поставка товара и передача документов
- •Раздел II. Соответствие товара и права третьих лиц
- •Раздел III. Средства правовой защиты в случае нарушения договора продавцом
- •Глава III. Обязательства покупателя
- •Раздел I. Уплата цены
- •Раздел II. Принятие поставки
- •Раздел III. Средства правовой защиты в случае нарушения договора покупателем
- •Глава IV. Переход риска
- •Глава V. Положения, общие для обязательств продавца и покупателя
- •Раздел I. Предвидимое нарушение договора и
- •Договоры на поставку товаров отдельными партиями
- •Раздел II. Убытки
- •Раздел III. Проценты
- •Раздел IV. Освобождение от ответственности
- •Раздел V. Последствия расторжения договора
- •Раздел VI. Сохранение товара
- •Часть IV. Заключительные положения
- •II. Пояснительная записка секретариата юнситрал к конвенции организации объединенных наций о договорах международной купли-продажи товаров
- •2. Принципы международных коммерческих договоров унидруа (2010)
- •3. Принципы европейского контрактного права
- •Глава 1. Общие положения
- •Раздел 1. Сфера применения принципов
- •Раздел 2. Общие обязательства
- •Раздел 3. Терминология и другие положения
- •Глава 2. Составление
- •Раздел 1. Общие положения
- •Раздел 2. Оферта и акцепт
- •Раздел 3. Ответственность за переговоры
- •Глава 3. Правомочия агентов
- •Раздел 1. Общие положения
- •Раздел 2. Прямое представительство
- •Раздел 3. Косвенное представительство
- •Глава 4. Действительность
- •Глава 5. Толкование
- •Глава 6. Содержание и результаты
- •Глава 7. Исполнение
- •Глава 8. Неисполнение и возмещение ущерба
- •Глава 9. Специфическое возмещение ущерба за неисполнение
- •Раздел 1. Право на исполнение
- •Раздел 2. Право отказать в исполнении
- •Раздел 3. Прекращение контракта
- •Раздел 4. Уменьшение цены
- •Раздел 5. Возмещение ущерба и проценты
- •2. Icc унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов. Редакция 2007 года
- •Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов
- •Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов
- •Унифицированные правила для гарантий по требованию
- •Введение
- •1. Единообразная типовая форма для международной торговли
- •2. Применимое право
- •3. Правила европейского союза о неконкуренции (статья 81 и регламент 2790)
- •4. Купля-продажа через интернет
- •5. Положения о возмещении
- •6. Разрешение споров: альтернативные способы разрешения споров (adr), международный арбитраж, национальные суды
- •7. Сфера применения
- •Типовой международный агентский контракт (коммерческий агентский контракт icc)
- •§ 1. Товары
- •§ 2. Территория
- •§ 1. Реклама (статья 6.2)X
- •§ 2. Ярмарки и выставки (статья 6.3)X
- •§ 1. Размер комиссионного вознаграждения (статья 15.1)X
- •§ 2. Определенные потребители/Сокращенное комиссионное вознаграждение (статья 13.3)X
- •§ 3. Переговорная маржа и скидки (статья 15.3)X
- •§ 4. Комиссионное вознаграждение по застрахованным кредитам (статья 16.2)X
- •1. Единообразная типовая форма для международной торговли
- •2. Сфера применения
- •3. Кто такой дистрибьютор?
- •4. Дистрибьюторский контракт и договоры купли-продажи
- •5. Применимое право
- •6. Страны, в которых следует соблюдать особые предосторожности
- •7. Необходимость соблюдения правил о конкуренции
- •8. Обращение к международному арбитражу
- •9. Осторожность при использовании типовой формы
- •§ 1. Товары.
- •§ 1. Настоящим дистрибьютор заявляет, что до заключения им данного контракта он продавал товары такого же ассортимента следующим потребителям на территории:
- •§ 2. Настоящим поставщик заявляет, что до заключения им данного контракта он продавал (непосредственно или через других лиц) товары следующим потребителям на территории:
- •§ 1. Реклама (статья 6.1).X
- •§ 2. Ярмарки и выставки (статья 6.2).X
- •§ 1. Общие условия продажи, предлагаемые поставщиком.
- •§ 2. Скидки и/или цены, предоставляемые дистрибьютору.
- •6. Типовой контракт icc
- •Готовых изделий, предназначенных для перепродажи
- •Оговорка icc 2003 о затруднении
- •Оговорка icc 2003 о форс-мажоре
- •Оговорка icc 2003 о затруднениях
- •III. Правила и документы для транспортного сектора
- •Правила юнктад/icc
- •2. Типовые правила фиата,
- •Типовые правила фиата, регулирующие экспедиторскую деятельность
- •Часть I. Общие положения
- •Часть II. Ответственность экспедитора
- •Часть III. Обязанности клиента-заказчика и его ответственность
- •17.2. Обязанность возмещения по общей аварии.
- •Часть IV. Споры и обязательное право
- •2.1. Официальное описание понятия "экспедиторские и логистические услуги"
- •Оборотный мультимодальный транспортный коносамент фиата - фбл
- •Экспедиторский сертификат перевозки фиата - фцт
- •Экспедиторская расписка фиата - фцр
- •Складская расписка фиата
- •Поручение экспедитору фиата
- •Декларация отправителя о перевозке опасных грузов
- •Интермодальное весовое свидетельство грузоотправителя
- •Необоротная мультимодальная транспортная накладная фиата
- •Отличительные положения и особенности транспортной накладной фиата
6. Торговые термины и договор перевозки
6.1 Варианты (от EXW до DDP)
В ст. 1.1 Венской конвенции 1980 г. установлено, что она применяется к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах. Это означает, что Венская конвенция 1980 г. может также применяться к договору купли-продажи, в рамках которого товар должен быть получен иностранным покупателем в стране продавца на условии франко-завод (EXW), или если он должен свободно перемещаться исключительно в пределах страны продавца. В таких случаях единственным иностранным элементом договора является тот факт, что стороны имеют свои коммерческие предприятия в различных странах. Тем не менее, как правило, в рамках международной купли-продажи товаров, регулируемой Венской конвенцией 1980 г., приходится перемещать товар по крайней мере через одну границу. В таких случаях необходимо как можно более точно определить, каким образом обязанности, риски и затраты, возникающие в ходе перемещения товара, будут распределены между покупателем и продавцом. Возникает основной вопрос: на какой из сторон лежит задача обеспечения перевозки и заключения договора перевозки с подходящим перевозчиком. Но даже если стороны согласовали этот вопрос, остается целый ряд других важных проблем, которые необходимо решить, таких как:X
- Какая из сторон должна нести риск в случае невозможности обеспечения перевозки в срок, установленный в договоре?
- Кто должен нести риск в случае утраты или повреждения товара в пути?
- На каких условиях должен быть заключен договор перевозки?
- Кто должен оплачивать перевозку и связанные с этим расходы?
- Какие требуются документы, и, в частности, несет ли продавец обязанность перед покупателем предоставить ему товарораспорядительный документ?
- Какими характеристиками должен обладать документ для того, чтобы у покупателя было такое право контроля?
- Каким образом покупатель должен потребовать выдачи товара перевозчиком или в случае его утраты или повреждения компенсации за товар, если между ним и перевозчиком нет никаких договорных отношений?
- Возможно ли для покупателя продать товар кому-либо еще в то время, пока товар находится в пути?
- Кто должен, если это необходимо, проводить экспортную или импортную очистку товара и уплачивать пошлину и другие официальные сборы, которые взимаются при импорте товара?
- Каким образом товар должен быть упакован, если продавец не организует перевозку и может не знать о намерении покупателя в отношении перевозки?
Инкотермс (Incoterms)
С давних времен коммерсанты использовали различные торговые термины, цель которых заключалась в том, чтобы дать ответы на вышеуказанные вопросы, однако, к сожалению, сами термины нам мало о чем говорят. Такие аббревиатуры, как FOB или CIF, сами по себе недостаточны, хотя, вероятно, можно догадаться, что в буквальном смысле FOB означает "свободно на борту" ("Free On Board"). Но это также может быть и заблуждением, поскольку в соответствии с Пересмотренными американскими торговыми определениями 1941 г. термин FOB не означает "свободно на борту", если только он не используется в сочетании со словом "судно". В 20-е гг. XX столетия ICC провела исследование для того, чтобы установить, как торговые термины понимаются в разных странах. Результаты исследования оказались неутешительными, поскольку, как выяснилось, существует множество различных мнений относительно толкования торговых терминов. Для решения этой проблемы, которая, действительно, является серьезным препятствием для мировой торговли, ICC разработала Правила толкования, которые впервые появились в редакции Инкотермс 1936 г. С тех пор Правила Инкотермс были пересмотрены в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990, 2000 и 2010 гг. Пересмотр 1980 г. был в основном инициирован так называемой контейнерной революцией, в ходе которой место поставки, имеющее важное значение, было изменено с поставки через борт судна на поставку товаров для укладки в контейнерах, а редакция 1990 г. касалась существенного изменения техники составления договоров в результате компьютерной революции, в рамках которой договаривающиеся стороны согласились в значительной степени общаться электронным способом посредством Электронного обмена данными (EDI). Редакция 2000 г. поменяла местами обязательства по очистке товаров для экспорта и импорта на условиях FAS и DEQ, соответственно, и привнесла некоторую конкретику в обязательства по погрузке и выгрузке на условиях FCA, DDU и DDP, в то время как редакцией 2010 г. предусмотрен дополнительный стимул для сторон в Соединенных Штатах использовать Инкотермс, поскольку они ясно указывают на внутреннее использование и введены новые термины DAT ("Delivered At Terminal" - "Поставка на терминале") и DAP ("Delivered At Place" - "Поставка в месте"), заменив предыдущие DEQ, DES, DAF и DDU.X
Правила Инкотермс включают в себя 11 торговых терминов, часто используемых в международной торговле и охватывающих широкий спектр вопросов от минимального обязательства продавца предоставить товар покупателю на условиях франко-завод, т.е. в помещениях продавца, передачи товара для перевозки с обязательством обеспечить перевозку и оплатить ее на условиях группы F или C, соответственно, или без такого обязательства и, наконец, три варианта условий группы D. Эти три различных варианта будут детально рассмотрены ниже.
6.2 Измененные процедуры исполнения договора перевозки
В современной международной торговле особенно важно учитывать необходимость использования модернизированного варианта термина FOB, а именно термина FCA, в соответствии с которым продавец считается исполнившим свое обязательство путем передачи товара перевозчику, а не тогда, как в случае с FOB, когда товар помещен на борт в порту отгрузки. Традиционный пункт FOB ("переход через поручни судна") теперь в большинстве случаев является устаревшим из-за различных способов погрузочно-разгрузочных работ, в результате чего поручни судна перестают нести какую-либо смысловую нагрузку для целей разделения функций, затрат и рисков между продавцом и покупателем. Также важно упомянуть об особой природе терминов группы C, поскольку они основаны на двух ключевых пунктах, первый из которых касается распределения рисков, а второй - распределения расходов. Коммерсанты, что вполне понятно, могут акцентировать свое внимание на пункте, касающемся распределения расходов, для того чтобы понимать, какую цену им предлагать и как ее определять. Если товары предлагаются покупателю на условиях CFR поименованный порт в его стране, то он знает, что обеспечить и оплатить перевозку до такого порта обязан продавец. Но поскольку другой важный пункт, в котором продавец считается фактически выполнившим свое обязательство, как правило, вообще не упоминается, для покупателя может быть сложным понять, что он несет риск утраты или повреждения товаров в пути следования с того момента, как товары оказываются помещенными на борт в стране отгрузки. Такой риск недопонимания усугубляется в термине CFR, поскольку продавец в соответствии с этим термином не обязан страховать данный риск в пользу покупателя в период транзита, как обстояло бы дело в случае с использованием термина CIF. Однако и CFR, и CIF становятся неуместными в случае, если товар перемещается посредством контейнерных перевозок, так как в этом случае размещение товара на борту судна, как в случае с FOB, являлось бы неестественным пунктом разделения ответственности. Вместо этого, Правила Инкотермс 2010 предлагают сторонам возможность использовать термины CPT или CIP, которые аналогично использованию термина FCA привязывают пункт поставки к передаче товаров перевозчику для перевозки.
6.3 Группа I и II
Для побуждения сторон выбрать правильный термин в Инкотермс 2010 по сравнению с предыдущими редакциями была существенно изменена манера изложения терминов. Термины, предназначенные для использования для любого вида или видов транспорта, включены в Группу I (EXW, FCA, CPT, CIP, DAT, DAP, DDP), а термины для морской и внутренней водной перевозки включены в Группу II (FAS, FOB, CFR, CIF). Таким образом, сторонам сначала предлагаются на выбор любые из терминов в Группе I. Действительно, термины из Группы II, как это указано в Типовом контракте международной купли-продажи ICC, не должны использоваться для готовых изделий промышленного производства. По сути, для купли-продажи сырьевых товаров преимущественно должны использоваться традиционные термины для морской перевозки. Таким образом, в то время как Инкотермс 1936 практически исключительно были посвящены таким терминам, теперь основное внимание уделяется купле-продаже готовых изделий промышленного производства, для которых использование традиционных терминов является неуместным.