
- •2011 Icc Russia, перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление
- •Раздел I. Основные элементы торговых сделок
- •1. Принципы и право международных коммерческих договоров
- •2. Договоры международной купли-продажи
- •4. Формы оплаты
- •5. Защита от нарушений договора и изменившихся обстоятельств
- •6. Торговые термины и договор перевозки
- •7. Риск утраты, повреждения или задержки во время перевозки товара
- •8. Согласованность договоров купли-продажи, перевозки, страхования и финансирования
- •9. Разрешение споров
- •Раздел II. Сделки купли-продажи
- •1. Исполнение обязательств продавцом
- •2. Общие принципы в отношении средств защиты при нарушении договора продавцом
- •3. Ответственность продавца за непоставку соответствующего товара
- •4. Исполнение обязательств покупателем
- •5. Предвидимые нарушения договора
- •6. Последствия расторжения
- •Раздел III. Договоры перевозки и связанные с ними договоры
- •1. Рынок транспортных услуг
- •2. Особенности распределения рисков в договорах морской перевозки
- •3. Ответственность перевозчика за воздушную, железнодорожную, автомобильную и мультимодальную перевозку товаров
- •4. Ответственность операторов терминалов
- •5. Ответственность экспедиторов
- •6. Взаимосвязь между договором купли-продажи и договорами в транспортном секторе
- •I. Основные принципы
- •1. Конвенция организации объединенных наций
- •Часть I. Сфера применения и общие положения
- •Глава I. Сфера применения
- •Глава II. Общие положения
- •Часть II. Заключение договора
- •Часть III. Купля-продажа товаров
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Обязательства продавца
- •Раздел I. Поставка товара и передача документов
- •Раздел II. Соответствие товара и права третьих лиц
- •Раздел III. Средства правовой защиты в случае нарушения договора продавцом
- •Глава III. Обязательства покупателя
- •Раздел I. Уплата цены
- •Раздел II. Принятие поставки
- •Раздел III. Средства правовой защиты в случае нарушения договора покупателем
- •Глава IV. Переход риска
- •Глава V. Положения, общие для обязательств продавца и покупателя
- •Раздел I. Предвидимое нарушение договора и
- •Договоры на поставку товаров отдельными партиями
- •Раздел II. Убытки
- •Раздел III. Проценты
- •Раздел IV. Освобождение от ответственности
- •Раздел V. Последствия расторжения договора
- •Раздел VI. Сохранение товара
- •Часть IV. Заключительные положения
- •II. Пояснительная записка секретариата юнситрал к конвенции организации объединенных наций о договорах международной купли-продажи товаров
- •2. Принципы международных коммерческих договоров унидруа (2010)
- •3. Принципы европейского контрактного права
- •Глава 1. Общие положения
- •Раздел 1. Сфера применения принципов
- •Раздел 2. Общие обязательства
- •Раздел 3. Терминология и другие положения
- •Глава 2. Составление
- •Раздел 1. Общие положения
- •Раздел 2. Оферта и акцепт
- •Раздел 3. Ответственность за переговоры
- •Глава 3. Правомочия агентов
- •Раздел 1. Общие положения
- •Раздел 2. Прямое представительство
- •Раздел 3. Косвенное представительство
- •Глава 4. Действительность
- •Глава 5. Толкование
- •Глава 6. Содержание и результаты
- •Глава 7. Исполнение
- •Глава 8. Неисполнение и возмещение ущерба
- •Глава 9. Специфическое возмещение ущерба за неисполнение
- •Раздел 1. Право на исполнение
- •Раздел 2. Право отказать в исполнении
- •Раздел 3. Прекращение контракта
- •Раздел 4. Уменьшение цены
- •Раздел 5. Возмещение ущерба и проценты
- •2. Icc унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов. Редакция 2007 года
- •Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов
- •Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов
- •Унифицированные правила для гарантий по требованию
- •Введение
- •1. Единообразная типовая форма для международной торговли
- •2. Применимое право
- •3. Правила европейского союза о неконкуренции (статья 81 и регламент 2790)
- •4. Купля-продажа через интернет
- •5. Положения о возмещении
- •6. Разрешение споров: альтернативные способы разрешения споров (adr), международный арбитраж, национальные суды
- •7. Сфера применения
- •Типовой международный агентский контракт (коммерческий агентский контракт icc)
- •§ 1. Товары
- •§ 2. Территория
- •§ 1. Реклама (статья 6.2)X
- •§ 2. Ярмарки и выставки (статья 6.3)X
- •§ 1. Размер комиссионного вознаграждения (статья 15.1)X
- •§ 2. Определенные потребители/Сокращенное комиссионное вознаграждение (статья 13.3)X
- •§ 3. Переговорная маржа и скидки (статья 15.3)X
- •§ 4. Комиссионное вознаграждение по застрахованным кредитам (статья 16.2)X
- •1. Единообразная типовая форма для международной торговли
- •2. Сфера применения
- •3. Кто такой дистрибьютор?
- •4. Дистрибьюторский контракт и договоры купли-продажи
- •5. Применимое право
- •6. Страны, в которых следует соблюдать особые предосторожности
- •7. Необходимость соблюдения правил о конкуренции
- •8. Обращение к международному арбитражу
- •9. Осторожность при использовании типовой формы
- •§ 1. Товары.
- •§ 1. Настоящим дистрибьютор заявляет, что до заключения им данного контракта он продавал товары такого же ассортимента следующим потребителям на территории:
- •§ 2. Настоящим поставщик заявляет, что до заключения им данного контракта он продавал (непосредственно или через других лиц) товары следующим потребителям на территории:
- •§ 1. Реклама (статья 6.1).X
- •§ 2. Ярмарки и выставки (статья 6.2).X
- •§ 1. Общие условия продажи, предлагаемые поставщиком.
- •§ 2. Скидки и/или цены, предоставляемые дистрибьютору.
- •6. Типовой контракт icc
- •Готовых изделий, предназначенных для перепродажи
- •Оговорка icc 2003 о затруднении
- •Оговорка icc 2003 о форс-мажоре
- •Оговорка icc 2003 о затруднениях
- •III. Правила и документы для транспортного сектора
- •Правила юнктад/icc
- •2. Типовые правила фиата,
- •Типовые правила фиата, регулирующие экспедиторскую деятельность
- •Часть I. Общие положения
- •Часть II. Ответственность экспедитора
- •Часть III. Обязанности клиента-заказчика и его ответственность
- •17.2. Обязанность возмещения по общей аварии.
- •Часть IV. Споры и обязательное право
- •2.1. Официальное описание понятия "экспедиторские и логистические услуги"
- •Оборотный мультимодальный транспортный коносамент фиата - фбл
- •Экспедиторский сертификат перевозки фиата - фцт
- •Экспедиторская расписка фиата - фцр
- •Складская расписка фиата
- •Поручение экспедитору фиата
- •Декларация отправителя о перевозке опасных грузов
- •Интермодальное весовое свидетельство грузоотправителя
- •Необоротная мультимодальная транспортная накладная фиата
- •Отличительные положения и особенности транспортной накладной фиата
2. Принципы международных коммерческих договоров унидруа (2010)
В английскую версию книги "International Commercial Transactions. Fourth Edition", изданную в начале 2011 года, в качестве Приложения I.2 был включен текст UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (2004), т.е. в редакции 2004 года. При подготовке русского издания книги использована уже новая редакция документа 2010 года.
В состав книги в качестве Приложения I.2 включен перевод на русский язык текста UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (2010) - Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА (2010), выполненный д.ю.н., профессором А.С. Комаровым.
Приложение I.3
3. Принципы европейского контрактного права
(ДОПОЛНЕННАЯ И ПЕРЕСМОТРЕННАЯ ВЕРСИЯ 1998 Г.) <*>
--------------------------------
<*> Документ разработан Комиссией по европейскому контрактному праву ("Комиссия Ландо") ЕС и впервые опубликован в 1995 г. (The Principles of European Contract Law / Ed. O. Lando, H. Beale. Dordrecht: Nijhoff, 1995). Полный текст, помимо самих принципов, включает постатейные комментарии и иллюстрации.
Перевод на русский язык дополненной и пересмотренной версии 1998 г. The Principles of European Contract Law - Принципы Европейского контрактного права - осуществлен д.ю.н., профессором Л.Н. Галенской и публикуется с ее любезного разрешения.
Глава 1. Общие положения
Раздел 1. Сфера применения принципов
Статья 1:101. Применение Принципов
(1) Настоящие Принципы предназначены для применения в качестве общих правил контрактного права в Европейских сообществах.
(2) Настоящие Принципы будут применяться, если стороны согласились инкорпорировать их в свой контракт или их контракт должен регулироваться ими.
(3) Настоящие Принципы могут применяться, если стороны:
(a) согласились, что их контракт должен регулироваться "общими принципами права", "lex mercatoria" или подобным; или
(b) не выбрали никакую систему или нормы закона для регулирования контракта.
(4) Настоящие Принципы могут применяться для разрешения возникшей проблемы, если система или нормы применимого права не делают этого.
Статья 1:102. Свобода контракта
(1) Стороны свободны заключать контракт и устанавливать его содержание, руководствуясь требованиями добросовестности и торговой честности, а также обязательными правилами, предусмотренными этими Принципами.
(2) Стороны могут исключить применение любого из Принципов или части его или изменить их результаты, если иное не предусмотрено этими Принципами.
Статья 1:103. Применимый закон
(1) Если применимый закон не предусматривает иного, стороны могут предусмотреть, что их контракт регулируется Принципами, а национальные обязательные нормы не применяются.
(2) Тем не менее применимыми остаются те обязательные нормы национального, супернационального и международного права, которые, в соответствии с соответствующими нормами международного частного права, являются применимыми, независимо от права, регулирующего контракт.
Статья 1:104. Применение к вопросам согласия
(1) Существование и действительность соглашения сторон в отношении принятия или инкорпорации данных Принципов определяются данными Принципами.
(2) Тем не менее сторона может полагаться на закон страны, в которой она имеет свое обычное местонахождение, чтобы подтвердить, что она не давала согласия, если это вытекает из обстоятельств, и поэтому необоснованно определять результат ее поведения в соответствии с данными Принципами.
Статья 1:105. Обычаи и практика
(1) Стороны связаны любым обычаем, в отношении которого они договорились, и любой практикой, установившейся между ними.
(2) Стороны связаны обычаем, который будет рассматриваться общеприменимым лицами в той же самой ситуации как сторонами, за исключением случаев, когда применение такого обычая будет необоснованным.
Статья 1:106. Толкование и дополнения
(1) Данные Принципы должны толковаться и применяться в соответствии с их целями. В частности, должна приниматься во внимание необходимость содействия добросовестности и честности, уверенности в контрактных отношениях и единообразия применения.
(2) Вопросы в сфере этих Принципов, которые прямо не согласованы ими, должны быть, насколько это возможно, согласованы в соответствии с целями Принципов. Если это не сделано, то подлежит применению правовая система в силу действия норм международного частного права.
Статья 1:107. Применение Принципов по аналогии
Настоящие Принципы применяются с соответствующими изменениями к соглашениям, изменяющим или прекращающим контракт, к односторонним обещаниям и другим заявлениям, а также к поведению, указывающему на намерение.