Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебный год 22-23 / Оговорка об удержании правового титула кредитором - проблема

.rtf
Скачиваний:
3
Добавлен:
14.12.2022
Размер:
72.92 Кб
Скачать

22. Торкин Д.А. Непоименованные способы обеспечения обязательств: Дис. ... канд.юрид.наук. Тюмень, 2005.

23. Шершеневич Г.Ф. Учебник русского гражданского права: В 2 т. М., 2005. Т. 1.

24. Эннекцерус Л., Кипп Т., Вольф М. Курс германского гражданского права. М., 1949. Т. 1. Полут. 1: Введение и общая часть.

25. Beale H., Bridge M., Gullifer L., Lomnicka E. The Law of Personal Property Security. Oxford, 2007.

26. Blackstone's Statutes - Contract, Tort & Restitution. Oxford, 2003-2004.

27. Judge S. Business Law. London, 1999.

28. Milo J.M. Retention of title in European Business Transactions // Washburn Law Journal. 2003. Vol. 43 (http://washburnlaw.edu/wlj/43-1/articles/milo.pdf).

29. Nicholas B. The French Law of Contract. Oxford, 2005.

30. Rutgers J.W. International Reservation of Title Clauses. A study of Dutch, French and German Private International Law in the Light of European Law. The Hague, 1999.

31. Sealy LS & Hooley RJA. Commercial Law. Text, Cases and Materials. Oxford, 2003.

32. Smith S.A. Contract Theory. Oxford, 2004. P. 59, 139-140.

33. Vliet L.P.W. van. Transfer of Movables in German, French, English and Dutch Law. Nijmegen, 2000.

О.В. Ланина,

аспирантка кафедры гражданского права юридического

факультета МГУ им. М.В. Ломоносова

"Законодательство", N 7, июль 2010 г.

────────────────────────────────────────────────────────────────────────

*(1) См.: Победоносцев К.П. Курс гражданского права: В 3 т. / Под ред. и с предисл. В.А. Томсинова. М., 2003. Т. 1. С. 284.

*(2) Потребность в более эффективных механизмах защиты интересов продавца в получении покупной цены в римском частном праве обусловила усложнение основного содержания договора купли-продажи: появились добавочные соглашения, одним из которых являлось pactum reservati dominii. В соответствии с последним продавец договаривался с покупателем о том, что право собственности должно остаться у продавца, несмотря на то что вещь передана покупателю и покупные деньги доверены ему в кредит (см.: Бартошек М. Римское право: понятия, термины, определения / Пер. с чешск. М., 1989.С. 237; Муромцев С.А. Гражданское право Древнего Рима. М., 2003. С. 493; Барон Ю. Система римского гражданского права: В 6 кн. СПб., 2005. Кн. 4. С. 731).

*(3) В связи с этим следует согласиться с Е.А. Сухановым, который пишет: "...Как показывает германский опыт, в современном имущественном обороте залог движимых вещей в качестве "обеспечительного права" давно уступил место гораздо более часто используемым договорам отчуждения (продажи) вещи с оговоркой о сохранении права собственности на нее (§ 434 BGB) либо "обеспечительному переходу" права собственности на вещь в "опосредованное владение" кредитора (§ 930 BGB), с оставлением вещи у должника... Понятно, что речь идет о высокоразвитом имущественном обороте, к стандартам которого мы пока лишь постепенно приближаемся". (Суханов Е.А. Вещные права и права на нематериальные объекты // Вестник ВАС РФ. 2007. N 7 (цит. по: Суханов Е.А. Гражданское право России - частное право. М., 2008. С. 340)).

*(4) Гражданское право: Учебник: В 4 т. / Отв. ред. Е.А. Суханов. Т. 3: Обязательственное право. М., 2006. С. 163.

*(5) Исаченко В.Л. О задатке // Вопросы права и процесса: Сборник цивилистических статей. Пг., 1917. Т. 1: Материальное право. С. 284-285; Торкин Д.А. Непоименованные способы обеспечения обязательств: Дис. ... канд. юрид. наук. Тюмень, 2005. С. 43.

*(6) В разных правопорядках данная правовая форма обеспечения интересов продавца именуется по-разному: в Германии - Eigentumsvorbehalt, во Франции - clause de reserve de propriete, в странах системы общего права - reservation of title, retention of title, reservation of ownership, retention of ownership или Romalpa clause (по наименованию стороны соответствующего судебного дела - Aluminium Industrie Vaassen v. Romalpa Aluminium Ltd [1976] 2 All ER 552).

*(7) В странах системы общего права аналогом правового института обеспечения исполнения обязательств является правовая категория обеспечения (security) (см.: Milo J.M. Retention of title in European Business Transactions // Washburn Law Journal. 2003. Vol. 43. P. 127 (http://washburnlaw.edu/wlj/43-1/articles/milo.pdf)).

*(8) В гражданском праве Франции данный вопрос анализировался в рамках учения о "модальностях", под которыми во французском гражданском праве понимаются положения договора (либо закона - применительно к внедоговорным обязательствам), которые изменяют либо определяют наличие или возможность принудительного исполнения обязательства. В качестве таких "модальностей" во французском праве могут выступать условие либо срок (см.: Nicholas B. The French Law of Contract. Oxford, 2005. P. 155-156).

*(9) Бенцианова Т.Б. Оговорка о сохранении права собственности за продавцом до оплаты товара // Актуальные проблемы гражданского права: Сборник статей / Под ред. О.Ю. Шилохвоста. Вып. 8. М., 2004. С. 305-306.

*(10) Ранее, до внесения изменений в BGB (Германское гражданское уложение) и во Вводный закон к BGB, - § 455.

*(11) Гражданское уложение Германии. Вводный закон к Гражданскому уложению / Пер. с нем. М., 2008. С. 183.

*(12) См.: Эннекцерус Л., Кипп Т., Вольф М. Курс германского гражданского права. Т. 1. Полут. 1: Введение и общая часть. М., 1949. С. 284-287.

*(13) Суханов Е.А. О видах сделок в германском и в российском гражданском праве // Вестник гражданского права. 2006. N 2 (цит. по: Суханов Е.А. Гражданское право России - частное право. М., 2008. С. 506).

*(14) Жалинский А., Рёрихт А. Введение в немецкое право. М., 2001. С. 421.

*(15) Некоторые зарубежные авторы выделяют только два обстоятельства: "вещный договор" и фактическую передачу (Rutgers J.W. International Reservation of Title Clauses. A study of Dutch, French and German Private International Law in the Light of European Law. The Hague, 1999. P. 39-41).

*(16) Wolf M. Sachenrecht. Munchen, 2006. S. 259 (цит. по: Суханов Е.А. О видах сделок в германском и в российском гражданском праве // Вестник гражданского права. 2006. N 2).

*(17) В частности, по мнению профессора Е. Клюнцингера, "как разделяются сделки обязательственная или обязывающая (собственно договор купли-продажи) и сделка (договор) о передаче вещи, т.е. сделка, содержанием которой является распоряжение (соответственно Verpflichtungsgeschaft и Verfugungsgeschaft), становится ясно, если договор купли-продажи совершается с оговоркой о собственности... в этом случае имеется сделка купли-продажи, затем договор о передаче вещи и сама передача наступают под отсрочивающим условием полной оплаты" (См.: Klunzinger E. Einfuhrung in das burgerliche Recht. Munchen, 1993. S. 11 (цит. по: Жалинский А., Рёрихт А. Введение в немецкое право. М., 2001. С. 422)).

*(18) Вебер Х. Обеспечение обязательств / Пер. с нем. Ю.М. Алексеева, О.М. Иванова. М., 2009. С. 246; Rutgers J.W. Op. cit. P. 39-41; Vliet L.P.W. van. Transfer of Movables in German, French, English and Dutch Law. Nijmegen, 2000. P. 35-36.

*(19) Венкштерн М. Основы вещного права // Проблемы гражданского и предпринимательского права Германии / Пер. с нем. М., 2001. С. 221-222.

*(20) Vliet L.P.W. van. OP. cit. P. 82.

*(21) "В отношении сторон договор купли-продажи является заключенным, а право собственности перешедшим в силу закона от продавца к покупателю с того момента, когда было достигнуто соглашение о покупаемой вещи и о цене, хотя бы вещь и не была еще предоставлена, а цена не была уплачена" (ст. 1583 Гражданского кодекса Франции) (Гражданский кодекс Франции (Кодекс Наполеона) / Пер., коммент. и справ. материал В. Захватаева. Киев, 2006. С. 479). Р. Сакко указывает на то, что законодатель, формулируя правила о переходе права собственности в силу одного соглашения, подчеркивал, скорее, то, что традиция не является необходимой. Потребность в подобном уточнении можно оценить, лишь вспомнив, что во Франции вплоть до кодификации теоретически необходимой была traditio, опиравшаяся на обосновывающий ее элемент (titulus) (Сакко Р. Переход права собственности на движимости в свете сравнительного права // Вещные права: система, содержание, приобретение: Сборник научных трудов в честь проф. Б.Л. Хаскельберга / Под ред. Д.О. Тузова. М., 2008. С. 165). Как отмечает М. Таламанка, в ст. 1138 Кодекса Наполеона с простым созданием obligation de livrer, даже без tradition, связывается эффект перехода собственности (Таламанка М. Купля-продажа между обязательственным эффектом и переносом собственности // Вещные права: система, содержание, приобретение: Сборник научных трудов в честь проф. Б.Л. Хаскельберга / Под ред. Д.О. Тузова. М., 2008. С. 159).

*(22) Морандьер Ж. дела. Гражданское право Франции / Пер. с франц. Е.А. Флейшиц. М., 1961. Т. 3. С. 47.

*(23) Vliet L.P.W. van. Op. cit. P. 83.

*(24) Vliet L.P.W. van. OP. cit. P. 83-84; Rutgers J.W. Op. cit. P. 61-63.

*(25) Smith S.A. Contract Theory. Oxford, 2004. P. 59, 139-140; Judge S. Business Law. London, 1999. P. 406.

*(26) Blackstone's Statutes - Contract, Tort & Restitution. Oxford, 2003-2004. P. 107-108.

*(27) См.: Judge S. Op. cit. P. 329; Sealy LS & Hooley RJA. Commercial Law: Text, Cases and Materials. Oxford, 2003. P. 428-434.

*(28) Beale H., Bridge M., Gullifer L., Lomnicka E. The Law of Personal Property Security. Oxford, 2007. P. 10-11. 

*(29) См.: Vliet L.P.W. van. Op. cit. P. 110.

*(30) Бенцианова Т.Б. Указ. соч. С. 306.

*(31) В настоящее время в отечественной юридической литературе также представлена точка зрения, согласно которой договор купли-продажи с оговоркой об удержании правового титула кредитором не может считаться условной сделкой (см., напр.: Сарбаш С.В. Удержание правового титула кредитором. М., 2007. С. 20-23).

*(32) Шершеневич Г.Ф. Учебник русского гражданского права: В 2 т. М., 2005. Т. 1. С. 208-209. В римском частном праве под понятием условия понималось распоряжение в юридической сделке, по которому действие воли лица, совершающего сделку, поставлено в зависимость от какого-либо неизвестного обстоятельства (см.: Барон Ю. Указ. соч. С. 167-168; Пухта Г.Ф. Курс римского гражданского права / Пер. с нем. Рудорффа. М., 1874. Т. 1. С. 162-163).

*(33) Новицкий И.Б. Сделки. Исковая давность // Новицкий И.Б. Избранные труды по гражданскому праву: В 2 т. М., 2006. Т. 1. С. 225-226. На то, что событие, выступающее условием в условной сделке, должно иметь неопределенный характер, неоднократно указывали и другие авторы (см.: Годэмэ Е. Общая теория обязательств / Пер. с фр. И.Б. Новицкого. М., 1948. С. 435; Иоффе О.С. Советское гражданское право // Иоффе О.С. Избранные труды: В 4 т. СПб., 2004. Т. 2. С. 323).

*(34) И.Б. Новицкий отмечал, что "в юридическом языке термином "условие" нередко обозначаются вообще отдельные элементы договора: например, размер покупной цены, место и время исполнения..." (Новицкий И.Б. Указ. соч. С. 225).

*(35) Голевинский В.О происхождении и делении обязательств. Варшава, 1872. С. 187.

*(36) См.: Сарбаш С.В. Обеспечительная передача правового титула // Вестник гражданского права. 2008. N 1. Т. 8. С. 74.

*(37) Данный термин для обозначения подобных "условий" использовал И.Б. Новицкий (Новицкий И.Б. Указ. соч. С. 225).