Гоббс Т. - Сочинения в 2-х томах т.2 (Философское наследие) -1
.pdfво время войны. В общем все поступки и привычки следует оценивать как благие или дурные по их мотивам и приносимой пользе государству, а не по их умеренности и не потому, что они кем-то предписаны. Ибо разные люди хвалят разные обычаи, и то, что для одного добродетель, хулится другим, и наоборот, что один называет пороком, другой именует добродетелью в зависимости от своих склонностей.
Б. Мне думается, что вам следует поместить в число добродетелей величайшую, по моему мнению, из добродетелей — религию.
А.Я так и сделал, хотя, кажется, вы этого не заметили. Но не уклоняемся ли мы от того пути, на который встали?
Б. Я думаю, что нет, ибо полагаю, что ваша цель состояла в том, чтобы познакомить меня не столько с историей тех событий, которые произошли во время последних волнений, сколько с их причинами и теми советами и хитростями, которые их вызвали. Разные люди писали истории, из которых я мог бы узнать, что они делали, а также кое-что об их замыслах; но в них я почти не нахожу того, о чем хотел бы спросить. Поэтому, поскольку вы оказались так любезны начать эту беседу по моей просьбе, будьте любезны также рассказывать мне согласно моему методу. Что же касается могущей отсюда возникнуть опасности запутаться, то я позабочусь о том, чтобы вернуть вас к тому месту, откуда я вас увлек, так как я помню, где это было.
А.Хорошо. Тогда отвечу на ваш вопрос о религии.
Поскольку, как я вам сказал, добродетель заключается в повиновении законам государства, одним из которых является религия, постольку я поместил ее в число добродетелей.
Б. Разве религия — закон государства?
А. Нет ни одного народа в мире, религия которого не установлена и не получает свой авторитет из законов этого народа. Правда, закон Божий не находит доказательств в человеческих законах. Но поскольку люди никогда не могут своим умом дойти до познания того, что сказал и наказал Бог, и поскольку их нельзя обязать подчиняться законам, автора которых они не знают, они должны молча подчиниться тому или иному человеческому авторитету. Так что вопрос в том, должен ли человек в религиозных делах, т. е. когда встает вопрос о его долге по отношению к Богу и королю, полагаться на проповедь других подданных этого короля, или на постороннего, или на глас закона?
619
Б. Этот вопрос не очень труден. Ибо нет людей, которые проповедуют или по крайней мере должны проповедовать где-либо, не имея на это полномочий от того или тех, кто обладает верховной властью. Так что, если король даст нам разрешение, вы или я можем законно проповедовать, как и любой другой. И я считаю, что мы исполняли бы эту обязанность гораздо лучше тех, кто проповедью подбивает нас к восстанию.
А. В отношении учения о добродетели и пороке церковная мораль во многом отлична от той, которую я здесь изложил, и все же она совершенно не согласуется с аристотелевской. Ибо, согласно учению римской церкви, главные добродетели состоят в том, чтобы подчиняться ее учению, хотя бы оно вело к измене, и это обозначает для нас быть религиозным; помогать клиру, что для нее равнозначно благочестию и щедрости; наконец, верить на основании слов священников в то, что по совести своей человек считает ложным, и это римская церковь называет верой. Я мог бы назвать множество подобных положений их морали, но то, что знаю я, знаете и вы, будучи так хорошо сведущи в делах о совести, описанных схоластами, которые измеряют добродетельность и порочность всех поступков совместимостью их с учением римского духовенства. [...] 14
Б. [...] Такие курьезные вопросы богословия впервые начали подниматься в университетах, как и политические вопросы относительно прав гражданского и церковного правительства, и университеты снабдили воспитанников аргументами в пользу свободы, почерпнутыми из трудов Аристотеля, Платона, Цицерона, Сенеки и из греческой и римской истории, необходимыми для оспаривания власти их суверенов. Поэтому я отчаиваюсь ожидать скольконибудь длительного мира у нас, пока университеты не направят свои старания на его установление, т. е. на преподавание абсолютного повиновения королевским законам и правительственным эдиктам, скрепленным Большой печатью Англии. Ибо я не сомневаюсь, что это солидное основание, подкрепленное авторитетом столь многих ученых, сделает для внутреннего мира больше, чем любая победа над мятежниками. Но я боюсь, что невозможно принудить университеты к такому согласию с действиями государства, которое необходимо для дела.
Л. Мы видим, что до сих пор университеты время от времени поддерживали власть папы наперекор всем божественным, гражданским и естественным законам, против права наших королей. Почему же тогда они, имея на своей
620
стороне все законы и справедливость, не могли таким же образом поддержать права того, кто одновременно и суверен королевства, и глава церкви?
Б. Почему тогда они не во всем были за королевскую власть, после того как король Генрих VIII был провозглашен в парламенте главой церкви, подобно тому как прежде они были за власть папы?
А. Потому что духовенство вне университетов, как епископы, так и низшие духовные лица, думает, что принижение роли папы поставит их (в Англии) на его место. И большинство из них не сомневалось, что их духовная власть зависит не от власти короля, а от самого Христа, последовательно передаваясь путем рукоположения от епископа к епископу, несмотря на то что они знали, что это передача проходила через руки пап и епископов, чью власть они отвергли. Хотя они были довольны тем, что божественное право, на которое претендовал в Англии папа, впредь будет у него отобрано, они не считали подобающим, чтобы оно было отобрано и у англиканской церкви, представителями которой они считали себя теперь. Казалось, они не считали разумным, чтобы женщина, ребенок или мужчина, которые не в состоянии толковать еврейскую, греческую или латинскую Библию и не знают, возможно, склонений и спряжений греческих или латинских существительных и глаголов, влияли на столь ученых теологов в вопросах религии, т. е. богословия. Ибо религия в течение долгого времени считалась, да и сейчас многими считается, тем же, что и богословие, к великой выгоде духовенства.
Б. И особенно у пресвитериан. Ибо я почти не знаю людей, которых они считают добрыми христианами, помимо тех, кто может повторять их проповеди, спорить в их пользу об истолковании Писания и бороться за них, когда потребуется, до последней капли крови и последней копейки. Вера в Христа ничего не значит для них, если только вы не верите так, как они вам приказывают. Милосердие для них ничто, если только это не милосердие и щедрость по отношению к ним и не участие вместе с ними в их клике. Я не могу сказать, как можем мы обрести мир, если такова будет наша религия. Haeret lateri letalis arundo 15. Мятежное учение пресвитериан так крепко засело в головы и память народа (не могу сказать — в их сердца, ибо они ничего в нем не понимают, за исключением того, что могут бунтовать на законном основании), что я боюсь, что государство никогда не излечится.
621
А. Если бы два великих достоинства, которыми обладали Генрих VII и Генрих VIII порознь, объединились в одном короле, то они бы легко излечили государство. Достоинством Генриха VII было умение, не вызывая недовольства народа, наполнять свою казну, достоинством Генриха VIII — своевременная суровость, но второе достоинство нельзя применять без первого.
Б. То, что вы говорите, кажется мне советом королю оставить их в покое, пока он не соберет необходимых денег, чтобы набрать и содержать достаточную армию, а затем напасть и уничтожить их.
А.Упаси боже, чтобы столь ужасное, нехристианское
ибесчеловечное намерение закралось когда-либо в сердце короля. Пусть он имеет достаточно денег для того, чтобы собрать армию, подавить любое восстание и отнять у своих врагов всякую надежду на успех, чтобы они не осмеливались мешать ему реформировать университеты. Но никто не должен быть предан смерти, если он действительно не совершил таких преступлений, которые закон признает заслуживающими смертной казни. Центр восстания, как показывает данное восстание и как вы читали об остальных,— это университеты, которые тем не менее следует не уничтожать, а привести в порядок, т. е. чтобы политики, которых там учат, были (как и подобает истинным политикам) способны учить людей обязанности повиновения всем законам, которые будут введены властью короля, до тех пор пока они не будут отменены той же властью. Они должны быть способны заставить людей понять, что гражданские законы суть законы божественные и что те, кто их вырабатывает, предназначены к этому Богу. Они должны быть способны научить людей тому, что народ и церковь — одно
ито же и имеют только одного главу — короля; что никто не имеет права властвовать от его имени, не получив этого права от короля; что король обязан своей короной только Богу, и ни одному из людей, будь то церковник или кто еще,
ичто религия, которую они проповедуют, представляет собой мирное ожидание нового пришествия нашего благословенного Спасителя, а до того — решимость повино-
ваться королевским законам (которые являются также и божественными законами), не вредить людям, быть ко всем милосердным, заботиться о бедных и больных и жить трезво и без скандалов, жить, не смешивая нашу религию с вопросами естественной философии, такими, как свобода воли, бестелесная субстанция, вечность, вездесущность, ипостаси, которых народ не понимает и о которых никогда
622
не заботится. Когда университеты будут так упорядочены, то из них постепенно станут выходить проповедники с хорошими принципами, а те, что ныне обладают дурными принципами, будут постепенно исчезать.
Б. Я думаю, что это очень хороший путь и, возможно, единственный, которым можно установить прочный мир среди нас. Ибо если люди не знают своих обязанностей, то что может принудить их повиноваться законам? Армия, скажете вы. Но к чему может принудить армия? Разве обученные банды не армия? Разве не янычары не так давно убили Османа в его собственном дворце в Константинополе? Поэтому я держусь вашего мнения и в том отношении, что склонность повиноваться может быть пробуждена у людей проповедниками и дворянами, которые усвоили в своей юности в университетах хорошие принципы, а также и в том отношении, что мы не обретем длительного мира до тех пор, пока университеты сами не будут преобразованы в том духе, как вы сказали, и пока священники не будут знать, что они не обладают иной властью, кроме той, какую дает им верховная гражданская власть, а дворяне и джентри не поймут, что свобода государства есть не освобождение от законов своей страны, произведенное собранием или монархом, но освобождение от притеснений и дерзости со стороны их соседей.
А теперь, удовлетворенный в этом вопросе, я попрошу вас вернуться к тому месту, откуда мое любопытство увлекло вас так далеко. Мы говорили о корабельной подати, одной из тех обид, против которых парламент выступал как против тирании и произвольного правления, дабы посредством этого отделить (как вы это назвали) короля от его подданных и организовать против него партию, когда она понадобится. А теперь перейдем, если вам нравится, к другим уловкам, которые они использовали с той же целью.
А.Я думаю, лучше было бы прервать здесь нашу беседу
иотложить ее до другого дня, который вы найдете подходящим.
Б. Согласен. Я думаю, что день этот недалек.
ПРИМЕЧАНИЯ
ЛЕВИАФАН, ИЛИ МАТЕРИЯ, ФОРМА И ВЛАСТЬ ГОСУДАРСТВА ЦЕРКОВНОГО И ГРАЖДАНСКОГО - Leviathan, ог the Matter, Form and Power
of a Commonwealth Ecclesiastical and Civil
Как отмечено во вступительной статье к т. 1 настоящего издания, «Левиафан» был опубликован на английском языке в Лондоне в 1651 г. (незадолго до переезда туда автора из Парижа). Сразу после выхода в свет сочинение подверглось резкой критике роялистско-клерикальных идеологов. Один из них — Роберт Филмер (род. кон. XVI в.— ум. 1653) — воинственный защитник идеи божественного происхождения власти королей и монархического абсолютизма. В 1648 г., в разгар Английской революции ( и еще до казни Карла I), он опубликовал произведение под весьма красноречивым заголовком «Необходимость абсолютной власти всех королей». Как в этом, так и в других своих произведениях Филмер решительно отвергал концепцию происхождения государственной власти путем общественного договора, которую отстаивали нидерландский соци- ально-политический теоретик Гуго Гроций (1583—1645), известный английский поэт и публицист, убежденный враг королевского абсолютизма Джон Мильтон (1608—1674) и Гоббс. Против «Левиафана» Филмер в 1652 г. выступил со специальной работой «Замечание о «Левиафане» Гоббса» (Observations upon m-r Hobbe's Leviathan).
Впредисловии к «Замечаниям...» Филмер потребовал от Гоббса выбросить из названия его произведения слово «commonwealth», ибо «невежественные люди» могут истолковать его как «народное государство», что способствует усилению эгалитарных, уравнительских тенденций (которые, как известно, действительно были присущи левеллерам и диггерам).
Вдальнейшем, после смерти Кромвеля и воцарения Карла II, роялистскоклерикальная идеология в Англии стала фактически официальной и положение Гоббса оказалось сложным и небезопасным. В этих условиях он был вынужден несколько поправить свои социально-философские идеи, сформулированные в «Левиафане».
В1668 г. Гоббс публикует свои произведения, написанные на латинском языке, — Thomae Hobbes Malmesburiensis Орега Philosophica quae latine scripsit omnia (Amstelodami). Характерно, что издание вышло все же за пределами Англии. Это — наиболее достоверная из прижизненных латиноязычных публикаций Гоббса. Сюда вошли три части его «Основ философии», а в числе других произведений особенно важен его собственный перевод «Левиафана», который теперь назывался Leviathan, sive de
materia, forma et potestate civitatis ecclesiastice et civilis.
В отличие от английского издания здесь вместо завершающего «Обозрения и заключения» были даны три новых главы — «О Никейском Символе веры», «О ереси» и «О некоторых возражениях против «Левиафана»» (эти главы читатель найдет в «Приложении»). В самом латинском тексте автор ввел некоторые показательные терминологические изменения. Слово «commonwealth» не всегда переведено словами «сіѵі-
624
tas» или «civitas popularis» (что не так уж далеко по смыслу от английского commonwealth), но чаще переводится как monarchia. Тем самым Гоббс как бы усиливает идею об абсолютистско-монархическом характере верховной власти. Однако философ отнюдь не становится поборником неограниченного королевского абсолютизма, освященного религией и церковью. В сущности, для автора «Левиафана» не играет решающей роли, в чьих руках сосредоточена верховная власть.
В этой связи не лишне обратить внимание на символическое изображение государства в изданиях «Левиафана» — это коронованный гигант, составленный из множества маленьких человеческих фигурок, взоры которых устремлены на лицо этого гиганта. В чертах его лица в английском издании выявляется сходство с Кромвелем (это изображение и воспроизведено в нашем томе на вклейке), а в латинском — с Карлом II. Как подчеркивалось во вступительной статье к т. 1 нашего издания, суть верховной власти, по Гоббсу, состоит в том, чтобы она функционировала в рамках строгой законности.
Как представитель юридического мировоззрения, последовательный сторонник правового строя, Гоббс оставался и антиклерикалом. Все философские, социально-философские и религиоведческие идеи остались неизменными и в латинской версии «Левиафана» (включая критику религио- зно-фанатического «царства тьмы» и притязаний римско-католической церкви).
Переведенный на европейские (и некоторые неевропейские) языки, «Левиафан» в русском переводе впервые появился в 1864 г. (в СанктПетербурге), но был конфискован царской цензурой. В советское время текст «Левиафана» в переводе с английского А. Гутермана (под ред. А. Ческиса) был опубликован в 1936 г. При переиздании этого произведения в т. 2 Избранных произведений Гоббса в составе библиотеки «Философское наследие» в 1964 г. перевод А. Гутермана был сверен с английским оригиналом и заново отредактирован одним из наших лучших специалистов по философии Гоббса — кандидатом философских наук Е. М. Вейцманом (1918—1978). Для данного издания текст «Левиафана» снова сверен с английским оригиналом Т. А. Симоновой по изд.: The English Works of Thomas Hobbes of Malmesbury. Now first collected and edited by sir William Mollesworth. Vol. III. London, 1839. В нашем издании текст «форточек», принадлежащий У. Моллесуорту, дан в строку и выделен полужирным шрифтом.
Дальнейшие примечания во многом воспроизводят примечания, написанные Ε. М. Вейцманом для издания 1964 г. (особенно ко 2-й части),
с изменениями |
и дополнениями. |
|
ЧАСТЬ I |
1 Фрэнсис |
Годольфин — брат упоминаемого в этом посвящении анг- |
лийского поэта Сиднея Годольфина, члена парламента и сторонника королевской партии, убитого (1643) во время гражданской войны. Братья Годольфин дружили с Гоббсом, а также с известным драматургом Бенджамином Джонсоном и другими деятелями английской культуры середины XVII в . - 4.
2 Намек на известный эпизод из истории Древнего Рима (примерно 390 до н. э.), когда галлы ночью едва не захватили Капитолий. Находившиеся там римляне спали, не проснулись даже собаки, однако гуси, посвященные Юноне, почуяв подкрадывавшихся галльских воинов, загоготали и стали бить крыльями. Этим они разбудили защитников Капитолия, которые и отразили нападение галльских воинов.—4.
625
3 В Гоббсовой концепции государства как бы перекрещиваются две традиции — органистическая, широко распространенная в античности (Платон, Аристотель, стоики), и более новая, индивидуалистическо-меха- нистическая. Последняя тоже имела в античности видных представителей (в особенности атомистов Демокрита и Эпикура), но большую влиятельность приобрела в Новое время. Сам Гоббс, как подчеркнуто во вступительной статье к данному изданию,— один из главных творцов именно второй концепции, хотя известную силу сохраняет у него и первая, что выражается главным образом в уподоблении государства человеческому организму. Такое уподобление встречалось и у клерикально-роялистских авторов эпохи Гоббса, например, у Салмазия в «Защите короля» (Defensio Regia). Голова, божественное начало в таких аналогиях — это монарх, а тело с его множеством членов — народ. Государство в целом, таким образом, как бы человек огромных масштабов (едва ли не впервые эта идея проведена в платоновском «Государстве»). Гоббс прибегает к такой аналогии, по-видимому, прежде всего под влиянием изучения физиологии (которая была весьма продвинута открытием в 1628 г. кровообращения соотечественником Гоббса Уильямом Гарвеем), чему он интенсивно предавался в парижский период своего научно-философского развития (в эмиграции). Именно такое изучение толкнуло Гоббса к механистической трактовке человека, а тем самым и государства как искусственного человека. Левиафан (т. е. изгибающийся или скручивающийся) — библейское чудовище (см. прим. 24 к с. 249).— 6.
5 Латинский перевод широко известного древнегреческого изречения γνώθι σεαυτόν (познай самого себя), высеченного на колонне храма в Дельфах и ставшего основополагающим принципом философской позиции Сократа.— 7.
6 См. наст, изд., т. 1, О теле, гл. XXV, Об ощущении и животном движении.— 9.
7 См. наст, изд., т. 1, прим. 17 к с. 115. Университетами назывались складывавшиеся в XII в. в Западной Европе высшие школы (от латинского слова universitas — совокупность). Средневековая университетская (школьная) наука получила название схоластики. Обучение в университете начиналось на так называемом факультете искусств (философском), основу курса которого составляла аристотелевская силлогистика. Эти
принципы во многом сохранялись и во времена Гоббса.— 10. |
|
|||
8 Брут Марк |
Юний (85—42 |
до н. э.) — римский республиканец, |
||
возглавивший |
(вместе с Кассием) |
заговор против Цезаря. Накануне бит- |
||
вы при Филиппах |
(42 до н. э.) против триумвиров Антония и Октавиана, |
|||
разгромивших |
республиканскую армию, Бруту (покончившему |
с собой |
||
после этого), |
согласно легенде, явилась тень убитого Цезаря.— |
14. |
||
9 Речь идет о гражданской войне в Англии — кульминационном моменте Английской буржуазной революции XVII в. Открытая война между сторонниками парламента и сторонниками короля началась в августе 1642 г. В июле 1644 г. парламентская армия одержала решительную победу при Марстонмуре, а летом 1645 г.— при Нейзби. В мае 1646 г. король сдался в плен шотландцам, которые выдали его парламенту в январе 1647 г. за 400 тыс. фунтов стерлингов. 4 января 1649 г. парламент, в котором остались преимущественно левые, радикальные силы, опиравшиеся на революционную армию, принял резолюцию, провозгласившую, что «народ после Бога является единственным носителем всякой справедливой власти; что палата общин английского парламента, избранная народом и представляющая народ, обладает верховной властью в английском государстве; что любой акт или постановление, принятые палатой общин английского парламента, имеют силу закона и относятся ко всем гражданам независимо от того, будет ли на это согласие короля и палаты
626
лордов». В соответствии с духом этой резолюции палата лордов была упразднена, земли короны, церкви и роялистов конфискованы и распроданы и создана комиссия для суда над Карлом I, который был приговорен ею к смерти и казнен в том же году.— 17.
10Древнегреческая традиция, начиная с Платона, относит к числу семи мудрецов различных мыслителей — авторов ряда моральных сентенций (см., напр., прим. 5) — одного из немаловажных источников древнегреческой философии (VII—нач. VI до н. э.). Наиболее известны из мудрецов — Фалес из Милета, Солон из Афин, Биант из Приѳны и Питтак из Митилены. Приведенная Гоббсом сентенция полностью гласит: Quidquid agis prudenter agas et respice finem (что бы ты ни делал, делай с осторожностью и смотри в конец).— 18.
11Кадм — герой древнегреческих (особенно беотийских) мифов, легендарный основатель Фив (главного города Беотии), брат Европы, похищенной Зевсом. Якобы финикийское происхождение Кадма — возможный отзвук нредания о том, что древнегреческий алфавит первоначально был заимствован в Финикии (одна из версий происхождения древнегреческого алфавита).— 21.
12И то и другое слово означает во французском языке «слово». Но verbe произошло от латинского verbum (слово, выражение), а рагоіе вос-
ходит к греческому parabola (назидательное иносказание, притча).— 29. 13 Такого рода утверждение содержится в трактате «О дивинации»
(О ворожбе) II 119: «Право же, какую можно высказать еще нелепость, которая бы уже не была высказана кем-нибудь из философов!» (Цицерон. Философские трактаты. М., 1985. С. 287). Но следует учесть, что у Цицерона речь идет конкретно о воззрениях Зенона, Пифагора, Платона и пифагорейцев о характере снов.— 33.
14 Блуждающие огни (лат.).— 36.
15 Как видно из этого места, вопросы этики, неотделимой у Гоббса от социальной философии, кое-где перемежаются и с вопросами эстетики. Как номиналист, Гоббс увязывает понятие красоты, или прекрасного, с движением человеческих страстей, с симпатиями или антипатиями, вызванными в нас внешними объектами. Эстетические критерии переплетаются с этическими нормами, с отношениями полезности, а последние целиком зависят от простейших движений материи внутри человеческого тела. Гоббс различает такие свойства человеческого ума, как суждение, или рассудительность, и фантазия, считая, что и то и другое требуется и для поэзии, и для науки, но в первой должна преобладать фантазия, а во второй — суждение. Специально вопросам искусства Гоббс посвятил две работы: «Ответ на предисловие к «Кондиберту» » (Answer to the Preface to «Condiberth» / / The English works. Vol. IV) и Предисловие к собственному переводу «Илиады» Гомера.— 40.
16 |
Имеется в виду жизнь людей в «естественном состоянии» |
(см. |
|
вступит, статью в т. 1 наст, изд., с. 49—50).—41. |
|
||
17 |
О различии между истинной религией, |
религией и суеверием |
см. |
вступит, статью в т. 1 наст, изд., с. 57—60.— |
43. |
|
|
18 |
Букв, «почитание счастливым, прославление».— 48. |
|
|
19 |
Ливии Тит (59 до н. э. —17 н. э.) — один из главных римских |
||
историков, автор обширного труда «История Рима от основания города» (сохранился только частично).— 51.
20 Бедлам (от евр. Вифлеем — города в Иудее) —первоначально больница в Лондоне, названная именем Марии Вифлеемской. В переносном смысле — дом для сумасшедших.— 57.
21 Об описываемых в греческом городе Абдере событиях Гоббс, вероятно, узнал из какого-то античного источника. Трагедия «Андромеда» в те времена была написана великим древнегреческим трагиком Еврипидом
627
(до Нового времени не дошла). Одноименную трагедию создал также французский современник Гоббса Пьер Корнель (1606—1684). Евмениды (эвмениды, эринии) — древнегреческие богини мщения и угрызений совести, наказывающие человека за совершенные преступления; обитают в Аиде; фурии (лат. неистовствующие) — их римский вариант. Церера (Деметра) — римско-греческая весьма почитаемая богиня земледелия и плодородия. Феб (Аполлон) — бог гармонии и искусства, главное оракульное божество древних греков.— 58.
22 Гоббс в «Левиафане» многократно ссылается на Библию, часто цитирует и комментирует отдельные места из Ветхого и Нового заветов. Библией называется собрание книг Священного писания иудейской и христианской религии; из них первая признает только Ветхий завет, а вторая — и Ветхий и Новый. Библейские книги делятся на канонические, которые церковью безоговорочно признаются священными, обладающими наивысшим авторитетом и якобы ведущими свое происхождение непосредственно от бога, внушившего их содержание своим избранникам, и неканонические, вызывающие сомнение у богословов в своем божественном происхождении, но тем не менее признаваемые ими полезными для душеспасительного чтения. Неканонических текстов нет в древнееврейском подлиннике Библии, а есть они только в так называемых Септуагинте (греческий перевод семидесяти иудейских старейшин.— См. с. 294) и Вульгате (средневековый латинский перевод.— См. прим. 1 к с. 293). Католические и православные издания Библии включают неканонические тексты (апокрифы); протестантские же издания обычно повторяют древнееврейский подлинник. Названия книг в древнееврейском каноне иные, чем в православной Библии, переведенной с греческого. В настоящем издании ссылки на Библию даются в основном по православному синодальному изданию 1968 г. с сохранением православных наименований. Нумерация глав и стихов арабская: первая цифра обозначает главу, следующая (следующие) — стих (стихи). Стихи отделяются запятой, главы — точкой с запятой.— 59.
23 Вельзевул (Веельзевул) — демоническое существо христианских представлений. Как «князь тьмы» не раз упоминается в Новом завете
(Матф. 10, 25; |
12, 24, 27; |
Марк 3, 22; Лук. 11, 1 5 - 1 9 ) . - 60. |
Суарес |
Франциско |
(Франсиско) (1548—1617) — испанский тео- |
лог и философ |
(виднейший представитель так называемой второй схола- |
|
стики), член ордена иезуитов, автор нескольких теологических и философских трудов.— 62.
25 На это место ссылается А. Смит (Исследование о природе и причинах богатства народов. М., 1962. С. 38): «Как говорит господин Гоббс, богатство — это сила; но человек, который приобретает или получает по наследству большое состояние, не обязательно приобретает вместе с ним политическую власть, гражданскую или военную...» К. Маркс цитирует эти слова А. Смита в «Теориях прибавочной стоимости» (см.: Маркс К.,
Энгельс |
Ф. Соч. Т. 26. Ч. I. С. 4 8 - 4 9 ) . - |
66. |
26 |
К. Маркс, комментируя эту мысль |
Гоббса в «Теориях прибавоч- |
ной стоимости», подчеркивает, что, согласно Гоббсу, матерью искусств является наука, а не труд исполнителя. «Продукт умственного труда,— пишет Маркс,— наука — всегда ценится далеко ниже ее стоимости, потому что рабочее время, необходимое для ее воспроизведения, не идет ни в какое сравнение с тем рабочим временем, которое требуется для того, чтобы первоначально ее произвести. Так, например, теорему о биноме школьник может выучить в течение одного часа» (там же, с. 355).— 66.
27 Это место цитируется Марксом в «Теориях прибавочной стоимости» под рубрикой «Рабочая сила» (см. там же), а также в «Капитале» (т. 23, с. 181).— 66.
628
