Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

новая папка / 4006701

.html
Скачиваний:
5
Добавлен:
29.11.2022
Размер:
118.64 Кб
Скачать

4006701-Desc-ru var ctx = "/emtp"; The translation is almost like a human translation. The translation is understandable and actionable, with all critical information accurately transferred. Most parts of the text are well written using a language consistent with patent literature. The translation is understandable and actionable, with most critical information accurately transferred. Some parts of the text are well written using a language consistent with patent literature. The translation is understandable and actionable to some extent, with some critical information accurately transferred. The translation is not entirely understandable and actionable, with some critical information accurately transferred, but with significant stylistic or grammatical errors. The translation is absolutely not comprehensible or little information is accurately transferred. Please first refresh the page with "CTRL-F5". (Click on the translated text to submit corrections)

Patent Translate Powered by EPO and Google

French

German

  Albanian

Bulgarian

Croatian

Czech

Danish

Dutch

Estonian

Finnish

Greek

Hungarian

Icelandic

Italian

Latvian

Lithuanian

Macedonian

Norwegian

Polish

Portuguese

Romanian

Serbian

Slovak

Slovene

Spanish

Swedish

Turkish

  Chinese

Japanese

Korean

Russian

      PDF (only translation) PDF (original and translation)

Please help us to improve the translation quality. Your opinion on this translation: Human translation

Very good

Good

Acceptable

Rather bad

Very bad

Your reason for this translation: Overall information

Patent search

Patent examination

FAQ Help Legal notice Contact УведомлениеЭтот перевод сделан компьютером. Невозможно гарантировать, что он является ясным, точным, полным, верным или отвечает конкретным целям. Важные решения, такие как относящиеся к коммерции или финансовые решения, не должны основываться на продукте машинного перевода.

ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ US4006701A[]

ОБЛАСТЬ ИЗОБРЕТЕНИЯ И ПРЕДПОСЫЛКИ FIELD OF INVENTION AND BACKGROUND Настоящее изобретение относится к парусу с сегментами, особенно подходящими для лодок. Основная цель изобретения состоит в том, чтобы улучшить простоту управления и уровень безопасности парусной лодки, а также упростить операции, необходимые для удержания паруса при сильном ветре. The present invention is directed to a sail with segments especially suitable for boats. A primary object of the invention is to improve the ease in handling and the level of safety of a sailing boat, and also to make less difficult the operations required for keeping the sail in a strong wind. Хорошо известны принципы, согласно которым парус под действием ветра может сообщать лодке движение, направление которого вместе с направлением ветра образует угол менее 90 градусов. В таких условиях лодка движется навстречу ветру. Этот вид движения называется «ходовой на ближней тяге», и он вместе с другими движениями, «ходьбой с ветром по траверзу» или «ходом с ветром на корму», обеспечивает моряку свободу движения во всех направлениях при единственная движущая сила - это сила ветра. The principles are well-known whereby a sail subjected to the action of the wind is able to impart to a boat a movement whose direction together with the direction of the wind subtends an angle of less than 90 degrees. Under such conditions, the boat moves towards the wind. This type of movement is called "sailing close-hauled," and it together with the other movements, "sailing with the wind on the beam" or "sailing with the wind astern," provides a sailor with freedom of movement in all directions when the only motive force is that supplied by the wind. Двигаясь в ближнем бейдже, можно занять положение с наветренной стороны, используя те типичные маневры, которые состоят в «лавировании». Эти маневры заставляют лодку двигаться зигзагообразным курсом и поворачивать к ветру сначала одну, а затем другую сторону, пока лодка не достигнет пункта назначения. Это легко при умеренном ветре; но когда сила ветра увеличивается, воздействие на паруса при плавании на ближнем бейдже становится все более и более критическим, поскольку лодка все больше и больше кренится в направлении, в котором дует ветер. Чтобы не перевернуться в таких условиях, возникает необходимость уменьшить поверхность паруса. Это, в свою очередь, снижает аэродинамическую эффективность паруса и движущую тягу. При сильном ветре почти все маневры, такие как одевание корабля, подъем и спуск парусов и т. д., становятся затрудненными. By sailing close-hauled it is possible to reach a position to windward by using those typical maneuvers which consist of "tacking. " These maneuvers cause the boat to carry out a zig-zag course and to present first one side and then the other to the wind until the boat reaches its destination. This is easy with moderate winds; but, when the force of the wind increases, the action on the sails in sailing close-hauled becomes more and more critical since the boat tends to heel over more and more in the direction towards which the wind is blowing. So as not to capsize under such conditions, it becomes necessary to reduce the surface of the sail. This in turn reduces the aerodynamic efficiency of the sail and the motive thrust. When the wind is strong, almost all maneuvers such as wearing ship, hoisting, and hauling down sails, etc., become difficult. ЗАДАЧИ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ OBJECTS AND GENERAL DESCRIPTION OF INVENTION Основной целью настоящего изобретения является повышение аэродинамической эффективности паруса в любое время и особенно при сильном ветре. A primary object of the present invention is to increase the aerodynamic efficiency of the sail at all times and especially when there is a strong wind. Другая цель состоит в том, чтобы дать лодке возможность плыть с узким бейджем и цепляться за ветер под меньшим углом, чем это возможно с парусом традиционного типа. Another object is to make it possible for a boat to sail close-hauled and grip the wind at a smaller angle than that possible with a sail of a traditional kind. Другая цель состоит в том, чтобы позволить плавать с малым бейджем даже при сильном ветре, не вызывая чрезмерного крена лодки. Another object is to permit one to sail close-hauled even in strong winds without causing the boat to heel over excessively. Другая цель состоит в том, чтобы облегчить выполнение маневров, которые в противном случае были бы затруднены в условиях сильного ветра, такими маневрами являются, например, ношение корабля, подъем и опускание паруса; взятие рифов для уменьшения поверхности паруса и т. д. Another object is to make it easy to carry out maneuvers which would otherwise be difficult in strong wind conditions, such maneuvers being, for example, wearing ship, hoisting, and hauling down the sail; taking in reefs to reduce the surface of the sail, etc. Еще одна цель состоит в том, чтобы дать возможность быстро уменьшить поверхность паруса, сохраняя при этом аэродинамически совершенный парус. A further object is to enable one to reduce the surface of the sail quickly while maintaining an aerodynamically perfect sail. Вышеупомянутые объекты обеспечивают множество преимуществ. В частности, для лодки преимуществом является плавание с малым шагом и сцепление с ветром под меньшими углами, чем это возможно с парусом традиционного типа. Также преимуществом является возможность сохранять такое положение при сильном ветре, не вызывая опасного крена лодки. Еще одним преимуществом является упрощение и, как следствие, легкость, с которой упомянутые маневры ношения корабля, подъема и спуска парусов; взятие рифов для уменьшения поверхности паруса и т. п. можно проводить при сильном ветре. The above objects provide a plurality of advantages. More specifically, it is an advantage for a boat to sail close-hauled and grip the wind at smaller angles than those possible with a sail of a traditional kind. It is also an advantage to be able to maintain such a position when the winds are strong without causing the boat to heel over dangerously. A further advantage is the simplification and consequent ease with which the said maneuvers of wearing ship, hoisting, and lowering sails; taking in reefs to reduce the surface of the sail, etc., can be carried out in strong wind. Цели достигаются, а преимущества достигаются в соответствии с настоящим изобретением путем разделения традиционного паруса на такое количество элементарных частей в виде сегментов и ориентации его расположения под правильным углом по отношению к ветру, тем самым заставляя ветер омывать парус. сегментов и отклонить его направление и в то же время обеспечить желаемую тягу. За счет формы сегментов и их взаимного расположения достигается максимальное отклонение потоков ветра без чрезмерного замедления этих потоков. Это устраняет пассивное сопротивление, при котором традиционный парус достигает значительных значений при увеличении скорости ветра. Далее, тот факт, что различные сегменты могут быть разделены и что некоторые из них могут быть быстро удалены, когда парус таким образом разделен, позволяет уменьшить поверхность паруса, сохраняя при этом аэродинамически правильные формы. The objects are accomplished and the advantages are obtained according to this invention by dividing a traditional sail into so many elementary pieces in the form of segments and by orienting the layout thereof at the correct angle relative to the wind, thereby causing the wind to lap the segments and to deviate its direction and at the same time to supply the desired thrust. By the shape of the segments and the reciprocal positioning thereof, the maximum deviation of the wind currents is obtained without slowing up these currents excessively. This eliminates the passive resistance with which a traditional sail reaches significant values with an increase in the wind speed. Next, the fact that the various segments can be separated and that some of them can be removed quickly when the sail is thus divided up makes it possible to reduce the surface of the sail while maintaining aerodynamically valid forms. Детализированные задачи и преимущества вместе с другими задачами и преимуществами достигаются, таким образом, с помощью сегментного паруса для лодок, который характеризуется тем, что он включает в себя в сочетании и взаимном взаимодействии множество сегментов, параллельных одной стороне паруса. парус, каждый сегмент которого снабжен средствами натяжения или канатами передней шкаторины и задней шкаторины и устройствами для их натяжения и натяжения; латами жесткости для поддержания постоянного расстояния между кромками для входа и выхода ветра между сегментами; -- средства для закрепления концов сегментов; -- средства для соединения краев сегментов, и -- концы сегментов по существу выровнены и расположены друг за другом в осевом направлении. The objects and advantages detailed, together with further objects and advantages, are thus attained with a segmental sail for boats which is characterized by the fact that it includes in combination and reciprocal cooperation ---- a plurality of segments parallel to one side of the sail, each segment being provided with-- tensioning means or luff- and leech-ropes and devices for the tensioning and tightening thereof;-- stiffening battens to keep constant the distance between the edges for entry and exit of the wind between the segments;-- means for securing the ends of the segments;-- means for connecting the edges of the segments, and-- the ends of the segments being substantially aligned and axially successive. Следует иметь в виду, что число конструкций, приведенных в реализации изобретения, в общем случае равно трем, причем конструкции самой конструкции парусов имеют следующий вид: «а» — сегменты, параллельные мачте (эта конструкция показана на фиг.14-16); "б" - сегменты, параллельные стреле; "в" - сегменты, параллельные глубинной или кормовой качалке (такая конструкция показана на фиг.3-6 и 7). It should be borne in mind that the designs given in the realization of the invention are generically three in number, the designs for the structure itself of the sails being as follows:"a" -- segments parallel to the mast (this design is shown in FIGS. 14 to 16);"b" -- segments parallel to the boom;"c" -- segments parallel to the depth-leech or after-leech (this design is shown in FIGS. 3 to 6 and 7). Изобретение теперь будет объяснено с использованием прилагаемых чертежей, которые были предоставлены в качестве неограничивающих предпочтительных примеров, на которых: The invention will now be explained by making use of the attached drawings which have been provided as non-limitative, preferential examples, wherein -- ИНЖИР. 1 изображен поперечный разрез паруса, являющегося предметом изобретения. FIG. 1 illustrates a transverse section of the sail which is the subject of the invention. ИНЖИР. 2 более подробно показано сечение паруса, показанного на фиг. 1 и указывает направление ветровых течений. FIG. 2 illustrates in more detail a section of the sail of FIG. 1 and indicates the course of the wind currents. ИНЖИР. 3 показан вид паруса сбоку с сегментами, параллельными разгрузочной стороне самого паруса (после задней шкаторины). FIG. 3 illustrates a side view of the sail with the segments parallel to the discharge side of the sail itself (after leech). ИНЖИР. 4 показана рейка или распорка, которая подходит для расстановки натяжных тросов или тросов передней шкаторины и задней шкаторины. FIG. 4 illustrates a batten or spacer strut which is suitable for spacing out the tensioning ropes or luff- and leech-ropes. ИНЖИР. 5 показано предпочтительное устройство для натяжения канатов, расположенное на сторонах входа и выхода ветра внутри сегментов. FIG. 5 illustrates a preferred device for tightening the ropes positioned at the sides of entry and exit of the wind within the segments. ИНЖИР. 6 подробно показана часть паруса по фиг. 3, который включает прихватку по существу под прямым углом. FIG. 6 illustrates in detail the part of the sail of FIG. 3 that includes the tack at a substantially right angle. ИНЖИР. 7 показана другая система крепления сегментов к мачте и гику. FIG. 7 illustrates another system for attachment of the segments to the mast and boom. ИНЖИР. 8 показана предпочтительная система крепления сегментов к краям, в которые вставлен болтовой трос. FIG. 8 illustrates a preferred system for fixture of the segments to the borders into which the boltrope is inserted. ИНЖИР. 9 иллюстрирует в разрезе и в собранном состоянии то, что было показано на фиг. 8. FIG. 9 illustrates, in section and in an assembled condition, that which has been shown in FIG. 8. ИНЖИР. 10 иллюстрирует предпочтительную систему крепления маленьких листов и двух разных типов реек. FIG. 10 illustrates a preferred system for fixture of the little sheets and two different types of battens. ИНЖИР. 11 иллюстрирует систему для вставки или извлечения маленьких листов из сегментов в решении по фиг. 10. FIG. 11 illustrates the system for inserting or withdrawing the little sheets from the segments in the solution of FIG. 10. ИНЖИР. 12 показана часть паруса с предпочтительным устройством для верхнего крепления канатов передней шкаторины и задней шкаторины. FIG. 12 illustrates a part of a sail with a preferred device for upper fixture of the luff- and leech-ropes. ИНЖИР. 13 подробно показано устройство для верхнего крепления канатов передней и задней шкаторины или средства натяжения к сегменту. FIG. 13 illustrates in detail the device for the upper fixture of the luff- and leech-ropes or tensioning means to the segment. ИНЖИР. 14 показана стрела, сегменты которой в данном случае параллельны мачте. FIG. 14 illustrates a jib which in this case has its segments parallel to the mast. ФИГ. 15-18 иллюстрируют две насадки, принятые в конструкции, показанной на фиг. 14. FIGS. 15 to 18 illustrate two attachments as adopted in the design of FIG. 14. Со ссылкой на фиг. 1 и 2 видно, что парус не является сплошным, а состоит из набора параллельных сегментов, расположенных рядами в соответствии с фиксированным взаимным положением и т.п. Также можно видеть, что сегменты закреплены в фиксированном взаимном положении вдоль мачты и стрелы и, в более общем случае, вдоль соединительных концов самих сегментов. Кроме того, сегменты вдоль мачты и стрелы могут быть закреплены либо непосредственно с помощью стяжных тросов или болтовых тросов (фиг. 3 и 6), либо путем установки подходящих бордюров (фиг. 7 и 12). В любом случае крепление сегментов никогда не обеспечивает их регулировку под углом. With reference to FIGS. 1 and 2, it can be seen that the sail is not continuous but comprises an assembly of parallel segments disposed in rows in accordance with a fixed reciprocal position or the like. It can also be seen that the segments are secured in a fixed reciprocal position along the mast and boom and, more generically, along the connection ends of the segments themselves. Furthermore, the segments along the mast and boom can be fixed either directly by using earing ropes or boltropes (FIGS. 3 and 6) or by interposing suitable borders (FIGS. 7 and 12). In any case, the fixture of the segments at no time arranges for them to be adjusted at an angle. Видно также, как ветер проходит между сегментами, задевает их и усиливает свое подъемное действие отверстиями, акцентированными до определенного места и над определенной частью сегментов (центральной частью, с уменьшаются в сторону площадок крепления) под действием ветра. Мы показали это, используя кривые относительного давления, которые в нашем примере представлены вместе с создаваемыми ими парциальными составляющими и с результирующей силой тяги на парусе. В соответствии с концепцией изобретения именно точное натяжение канатов, расположенных по бокам сегментов, и особенно канатов вдоль края крепления, обеспечивает получение парусом своих особых характеристик в соответствии с изобретением. It can also be seen how the wind passes between the segments, brushes over them, and has its lifting action increased by the openings, which are accentuated up to a certain point and over a certain part of the segments (the central part, with a decrease towards the areas of fixture) by the action of the wind. We have shown this by making use of the relative pressure curves, which in our example are represented together with the partial components produced by them and with the resulting force of thrust on the sail. In accordance with the concept of the invention, it is precisely the exact tightening of the ropes positioned at the sides of the segments and especially of the rope along the attachment edge that causes the sail to obtain its special characteristics in accordance with the invention. Из рисунков видно, как были предусмотрены планки для разнесения краев для входа и выхода ветра между сегментами (детали на фиг. 4 и 10; на фиг. 3, 6, 7 и 12 - сборка). ; и как входная кромка одного сегмента и соседняя выходная кромка предыдущего сегмента взаимно управляются небольшими пластинами, которые могут быть различных типов (фиг. 2, 3, 4, 6, 7, 10 и 11), но всегда имеют ту же функцию. From the figures it can be seen how battens for spacing out the edges for entry and exit of the wind between the segments have been provided (FIGS. 4 and 10 in detail; FIGS. 3, 6, 7, and 12 is an assembly); and how the entry edge of one segment and the adjacent exit edge of the preceding segment are reciprocally governed by little sheets, which may be of various types (FIGS. 2, 3, 4, 6, 7, 10, and 11) but always have the same function. На чертежах одни и те же детали или детали, имеющие одинаковое назначение, обозначены одинаковыми ссылочными позициями. Со ссылкой на фиг. 1, V1, V2 и VL обозначают течения, составляющие поток ветра, в соответствии с их временным положением относительно паруса. Токи V1 и VL текут по наветренной стороне, а течение V2 по ветру по отношению к парусу. D1 указывает диаграмму наветренных давлений, оказываемых ветром на парус, а F1 указывает результирующую составляющую указанных давлений. D2 обозначает диаграмму впадин, образующихся на парусе по ветру, а F2 указывает результирующую составляющую упомянутой кривой впадин. Составляющая, возникающая от суммы сил F1 и F2, обозначена буквой R. Поток ветра, который своими потоками VL воздействует на сегменты 10, составляющие парус, локализован для иллюстративных целей двумя толстыми линиями, которые призваны примерно указать курс, определяемый указанным потоком конфигурацией паруса. In the drawings the same parts or parts having the same purpose have been given the same reference numbers. With reference to FIG. 1, V1, V2, and VL indicate the currents which compose the flow of wind in accordance with their temporary position relative to the sail. The currents V1 and VL flow to windward and the current V2 down wind in respect to the sail. D1 indicates the diagram of the windward pressures exercised by the wind on the sail, while F1 indicates the resulting component of said pressures. D2 indicates the diagram of the down wind depressions generated on the sail, while F2 indicates the resulting component of said curve of the depressions. The component resulting from the sum of the forces F1 and F2 is indicated by R. The flow of wind, which with its currents VL affects the segments 10 constituting the sail, is localized for illustrative purposes by two thick lines that are intended to indicate approximately the course imposed on said flow by the configuration of the sail. Прослеживание ветровых течений и диаграммы давлений D1 и разрежений D2, а также возникающих сил приведено для того, чтобы прояснить принцип действия сегментов 10, помещенных в поток ветра, и чтобы иллюстрируют результаты, к которым приводят указанные сегменты 10. Однако это может быть вызвано изменением их взаимного временного положения, которое зависит от различных факторов или их комбинаций, таких как (1) скорость V ветра; 2) характеристики сегментов (их размеры, количество и положение); 3) взаимное положение сегментов относительно ветра и лодки; (4) размеры самого паруса; (5) затяжка натяжных тросов, предусмотренных на краю, и т. д. Сегменты 10 могут быть изготовлены из армированной ткани с подходящими опорами или пропитками или же из гибкого или частично гибкого пластика. The tracing of the wind currents and of the diagram of the pressures D1 and depressions D2 as well as of the resulting forces has been provided so as to clarify the principle of the action of the segments 10 placed in the flow of wind and so as to illustrate the results which said segments 10 bring about. However, this may be caused to vary by their reciprocal temporary position, which depends on various factors or combinations thereof, such as (1) the speed V of the wind; (2) the characteristics of the segments (their sizes, number, and position); (3) the reciprocal position of the segments relative to the wind and boat; (4) the dimensions of the sail itself; (5) the tightening of the tensioning ropes provided at the edge, etc. The segments 10 may be made of reinforced fabric with suitable supports or impregnations, or else of a flexible or partially flexible plastic material. На фиг. 2, 12 и 13 — натяжные тросы, расположенные на выходе и входе в сегмент соответственно. В дальнейшем эти веревки правильнее будет называть «петлевидными» и «пиявочными» веревками. Эти передние и задние канаты 12 и 13, за исключением областей крепления реек 15, более подробно описанных ниже, проходят внутри обшивки 46, наложенной на край самого сегмента 10 или полученного с ним. 14 указывает на соединения, предусмотренные между один отрезок и другой, и эти соединения в дальнейшем будут называться «листочками». Эти соединения могут быть кольцевого типа, как в примере, показанном на фиг. 4, или типа непрерывной резьбы, соединенной зигзагообразным образом, как показано на фиг. 7, или же однозаходного типа с удерживающий стержень 33 в ушке 32, как на фиг. 10 и 11. Маленькие листы имеют функцию удержания сегментов вместе как во время сборки паруса, так и во время взмаха паруса. Они должны быстро приводиться в действие, чтобы можно было легко и быстро снимать сегмент всякий раз, когда необходимо уменьшить площадь паруса. In FIG. 2, 12 and 13 are the tensioning ropes positioned at the exit and entry of the segment, respectively. Hereafter these ropes will be more correctly called "luff"- and "leech"- ropes. These luff- and leech-ropes 12 and 13, except at the areas of anchorage of the battens 15, described more fully hereinafter, run inside sheathings 46 applied to or obtained with the edge of the segment itself 10. 14 indicates the connections provided between one segment and another, and these connections will hereafter be called "little sheets. " These connections may be of a ring type, as in the example shown in FIG. 4, or of a continuous-thread type linked in a zig-zag manner as shown in FIG. 7, or else of a single-thread type with a retaining bar 33 in the eyelet 32, as in FIGS. 10 and 11. The little sheets have the function of keeping the segments united both during assembly of the sail and also when the sail is flapping. They should be capable of being operated quickly so as to make possible the easy and rapid removal of the segment whenever it is necessary to reduce the area of the sail. Листочки 14 могут быть изготовлены из эластичных или частично эластичных материалов. В конструкции на фиг. 3 и 4, они, 14, выполняют свою функцию непосредственно, соединяя передний или передний канат входной кромки одного сегмента с кормовым или передним канатом выходного края предыдущего сегмента. Небольшие листы, показанные на фиг. 7, 10 и 11 выполняют свою функцию, воздействуя на проушины 32, расположенные близко к краю сегментов. Такие глазки могут располагаться напротив друг друга (фиг. 10) или в шахматном порядке (фиг. 7), альтернативно. Маленькие листы на фиг. 10 и 11 обеспечивают очень простую операцию по их извлечению и установке, поскольку достаточно действовать так, как показано на фиг. 11. The little sheets 14 may be made of elastic or partially elastic materials. In the design of FIGS. 3 and 4, they, 14, carry out their function directly by connecting the fore or luff-rope of the entry edge of one segment to the aft or leech-rope of the exit edge of the preceding segment. The little sheets shown in FIGS. 7, 10, and 11 carry out their function by acting on eyelets 32 applied close to the edge of the segments. Such eyelets may be opposed to each other (FIG. 10) or staggered (FIG. 7) alternatively. The little sheets of FIGS. 10 and 11 permit a very simple operation for their extraction and mounting since it is enough to operate as shown in FIG. 11. На фиг. 3 показаны распорки 15 или латы для разделения передней шкаторины и передней шкаторины, и они также показаны на фиг. 4 и 10. Они вставляются в соответствующие карманы 16, предусмотренные в сегментах, и крепятся к входной петле 12 и выходной петле 13 каждого отдельного сегмента. Эти рейки могут быть разных типов, см. две конструкции, показанные на фиг. 10 для примера. На фиг. 10, лата 15 представляет собой цельную деталь, помещенную в соответствующий карман 16 и закрепленную на шкаторине шкаторины и задней шкаторине 12 и 13. Если лата 15 сломана, необходимо снять переднюю и заднюю шкаторины 12 и 13, чтобы заменить указанную лату 15. Обрешетка 15' и 15", с другой стороны, состоит из трех элементов, два из которых, 15', одинаковы друг с другом. Крепления 15' вставлены поверх подъемных и поперечных канатов 12 и 13, и каждое из них содержит гнездо, внутри которого размещена лата 15". Обрешетка 15" вставлена в соответствующий карман 16 и может быть легко извлечена и заменена в случае поломки. In FIG. 3 struts 15 or battens for spacing out the luff- and leech-ropes are illustrated, and these are also shown in FIGS. 4 and 10. They are inserted in appropriate pockets 16 provided in the segments and are secured to the entry luff-rope 12 and the exit leech-rope 13 of each single segment. These battens may be of varying types, see the two designs shown in FIG. 10 for eample. In FIG. 10 the batten 15 is one single piece, being contained in the appropriate pocket 16 and secured to the luff- and leech-ropes 12 and 13. If the batten 15 is broken, it is necessary to withdraw the luff- and leech-ropes 12 and 13 so as to replace the said batten 15. The batten 15' and 15", on the other hand, consist of three elements, of which two, 15', are the same as each other. The attachments 15' are inserted over the luff- and leech-ropes 12 and 13, and each of them contains a seating within which the batten 15" is placed. The batten 15" is lodged inside the appropriate pocket 16 and can be easily withdrawn and replaced in case of breakage. Обрешетка, показанная на фиг. 4 иллюстрируется в соответствии с двумя конструкциями, показанными на фиг. 10 и описано выше. Кроме того, рейка 15 имеет в своей головке полость, в которую помещается небольшой лист или кольцо 14. The batten shown in FIG. 4 is illustrated in accordance with the two designs shown in FIG. 10 and described above. Moreover, the batten 15 contains in its head a hollow within which the little sheet or ring 14 is lodged. Обращаясь снова к фиг. 3, 17 и 18 обозначают несущие тросы или болтовые тросы, на которых сегменты могут быть закреплены либо непосредственно (фиг. 3 и 6), либо с помощью соответствующей границы 27 (фиг. 7 и 8). Крепление не допускает угловой ориентации сегментов. Однако в некоторых типах мачт или гиков сегменты также могут быть вставлены в соответствующие пазы или могут быть соединены с ними с помощью скользящих блоков или скользящих шкворней. Referring again to FIG. 3, 17 and 18 indicate the earing ropes or boltropes onto which the segments may be secured either directly (FIGS. 3 and 6) or by interposing an appropriate border 27 (FIGS. 7 and 8). The fixture does not permit angular orientation of the segments. With certain kinds of masts or booms, however, the segments may also be inserted into appropriate slots or may be connected to them by means of sliding blocks or sliding clew-irons. На фиг. 3, 19 указывает на соединение в углу между мачтой и стрелой. Это соединение также называют «прихваткой». 20 указывает тип талрепа для канатов передней и задней шкаторины 12 и 13, более четко показанного на фиг. 5. 22 и 23 относятся к соединительным средствам, которые выполняют функции фиксации и натяжения. Эти соединительные средства состоят из проушины, или анкерного отверстия, или какой-либо другой обычной системы, используемой для этой цели, причем проушина 22 называется «роговым кольцом», а проушина 23 — «шарнирным кольцом». " In FIG. 3, 19 indicates the connection at the corner between the mast and boom. This connection is also called the "tack." 20 indicates a type of turnbuckle for the luff- and leech-ropes 12 and 13, shown more clearly in FIG. 5. 22 and 23 refer to the connection means which have securing and tensioning functions. These connection means consist of an eyelet or an anchorage hole or of some other normal system used for the purpose, the eyelet 22 being called the "horn ring" and the eyelet 23 the "clew-ring. " Талрепы, показанные на фиг. 5, предусматривают, что концевая часть канатов шкаторины и шкаторины 12 и 13 должна быть увеличена так, чтобы она не могла выйти через осевое отверстие, имеющееся в резьбовом стержне 26, который сам может ввинчиваться во втулку 25. Этот последний 25 поворачивается в точке 24 на опоре 21, которая, в свою очередь, зажата на тросе 17 для колошения. При завинчивании или отвинчивании 26 канаты передней шкаторины и задней шкаторины 12 или 13 натягиваются или ослабляются без перекручивания. The turnbukcles shown in FIG. 5 foresee that the end part of the luff- and leech-ropes 12 and 13 should be enlarged so that it cannot come out through the axial hole present in the threaded rod 26, which itself can be screwed into the sleeve 25. This latter 25 pivots at 24 on the support 21, which in turn is clamped onto the earing rope 17. By screwing or unscrewing 26, the luff- and leech-ropes 12 or 13 are tightened or slackened without being twisted. Конструкция, представленная на фиг. 5 могут быть заменены другими средствами, такими как талрепы с противоположно расположенными правым и левым винтами, клиновые натяжители с регулировочным винтом, эксцентриково-кулачковые натяжители и т.п.; и вообще, любыми обычными средствами, принятыми в известных системах регулируемого и регулируемого натяжения канатов. Предпочтительная конструкция натяжного устройства показана на фиг. 8 и 9, на которых также показана система быстрого присоединения и отцепления сегмента от границы 27. The design given in FIG. 5 may be replaced with other means, such as turnbuckles with opposed right-handed and left-handed screws, wedge-type tensioners with adjusting screw, eccentric-cam type tensioners, etc.; and, more generally, with any normal means adopted in known systems for adjusted and adjustable tightening of ropes. A preferred design for the tensioning device is shown in FIGS. 8 and 9, wherein there is also illustrated a rapid system for hooking up and unhooking the segment to and from the border 27. Хотя в конструкциях, показанных на фиг. 3 и 6 сегменты прикреплены непосредственно к болтовым тросам 17 и 18, в предпочтительных конструкциях на фиг. 7, 8, 9, 12 и 13 сегменты крепятся к болтовым тросам 17 и 18 с промежуточным бордюром 27. Бордюр 27 содержит несколько люверсов 35, соответствующих люверсам 34 в сегментах 10. Взаимное крепление может быть обеспечено с помощью разжимного штифта 28, имеющего внешнюю периферийную более тонкую область, несколько радиальных пазов на одном конце и осевое отверстие. Распорный штифт 28 вставляется в проушины 34 и 35; 34, например, расположен между двумя проушинами 35. Оливковый штифт 29 вставляется в осевое отверстие 28 и зажимает проушины 34 и 35 в более тонкой области, предусмотренной на разжимном штифте, вызывая расширение части указанного штифта, содержащей радиальные вырезы. Наличие небольшого шнура, расположенного вдоль оси оливкового штифта 29, делает обращение с ним очень простым. While in the designs shown in FIGS. 3 and 6 the segments are secured directly to the boltropes 17 and 18, in the preferential designs of FIGS. 7, 8, 9, 12, and 13, the segments are secured to the boltropes 17 and 18 with the interposition of a border 27. Border 27 contains some eyelets 35, corresponding to eyelets 34 in the segments 10. Reciprocal anchorage can be obtained with an expanding pin 28 containing an external peripheral thinner area, some radial notches at one end and an axial boring. The expanding pin 28 is inserted into the eyelets 34 and 35; 34 being, for example, positioned between two eyelets 35. Olive-shaped pin 29 is inserted into the axial boring of 28 and clamps the eyelets 34 and 35 in the thinner area provided on the expanding pin by causing the part of said pin containing the radial notches to expand. The presence of a small cord axial to the olive-shaped pin 29 makes the handling thereof very simple. Система, показанная на фиг. 8 и 9 для натяжения канатов передней шкаторины и задней шкаторины обеспечивает жесткость натяжного устройства вместе с проушиной 34 с помощью, по крайней мере, одного фланца 36. Стяжное устройство состоит из четырех элементов 38, 39, 40, 41, при этом 38 представляет собой штифт со стопорной головкой, с наружной резьбой, с резьбовым осевым отверстием и перпендикулярным отверстием и может иметь отверстия или защелки для зажима с помощью ключ; 39 - фланец с лобовой полостью и радиальной прорезью 42; 40 - зажимная гайка, навинчивающаяся на штифт 38 и служащая для сжатия фланца 39 и его зажима; а 41 — стопорный винт, например, с шестигранной выемкой в головке. Устройство работает следующим образом: шкаторину 12 или 13 вводят в щель 42, а затем в отверстие перпендикулярно оси штифта 38, где она зажимается с помощью винта 41. См. фиг. 9. Воздействуя на головку штифта 38 при ослабленной кольцевой гайке 40, можно заставить тросик передней шкаторины или тросик качающейся шкаторины вращаться на штифте 38 внутри полости, имеющейся во фланце 39. The system shown in FIGS. 8 and 9 for tightening the luff- and leech-ropes arranges for the tightening device to be stiffened together with the eyelet 34 by means of at least one flange 36. The tightening device consists of four elements 38, 39, 40, 41, wherein 38 is a pin with a retaining head, with external threading, with a threaded axial bore and a perpendicular bore and may have holes or catches for clamping by means of a key; 39 is a flange with a frontal hollow area and a radial slit 42; 40 is the clamping ring nut which screws onto the pin 38 and serves to compress the flange 39 and clamp it; and 41 is a locking screw, for example, with a hexagonal hollow in its head. The device functions as follows: the luff- and leech-rope 12 or 13 is inserted into the slit 42 and then into the boring perpendicular to the axis of the pin 38 where it is clamped by means of screw 41. See FIG. 9. By acting on the head of the pin 38 with the ring nut 40 slackened off, it is possible to make the luff-rope or leech-rope rotate on the pin 38 within the hollow present within the flange 39. Когда желаемое натяжение достигнуто, завинчивают кольцевую гайку 40 и зажимают тросик в его временном натянутом положении. На фиг. 7, 8 и 9 показаны проушины 31 для крепления крюков или люверсов для крепления паруса к мачте или гику. На фиг. 12 и 13 показано предпочтительное устройство, которое может быть использовано для закрепления троса пиявки на том его конце, который не имеет натяжного устройства. Из проведенных испытаний было отмечено, что существуют условия в отношении размеров сегментов, которые позволяют предусмотреть только одну переднюю шкаторину на кромке входа ветра, тогда как на кромке выхода можно применить пиявка-веревка пришивается без особой натяжки. Конструкция на фиг. 12 и 13, предусмотрен металлический фланец 43 с просверленной направляющей 44, в который вставлена петля или трос 12 или 13 передней шкаторины. Канат передней шкаторины или качающийся трос 12 или 13 имеет на своем конце удерживающее расширение 45, которое не может пройти через отверстие направляющей 44. When the desired tightening has been obtained, the ring nut 40 is screwed up and the leech-rope is clamped at its temporary tightening position. In FIGS. 7, 8, and 9 there is shown the eyelets 31 for the fixture of the clew-irons or grummets for securing a sail to the mast or boom. In FIGS. 12 and 13 a preferred device is shown which can be adopted for securing the leech-rope at that end thereof which is without the tightening device. From trials carried out it has been noted that there are conditions in respect of the sizes of the segments that make it possible to provide only one luff-rope at the edge where the wind enters, whereas at the exit edge it is possible to apply a leech-rope sewn on without any special need for tightening. The design of FIGS. 12 and 13 provides for a metal flange 43 with a drilled guide 44 within which the luff-rope or leech-rope 12 or 13 is inserted. The luff-rope or leech-rope 12 or 13 bears at its end a retaining enlargement 45, which cannot pass through the bore of the guide 44. Фланец 43 крепится к сегменту 10 с помощью проушины 34 и может включать вспомогательную проушину 47 и заклепки 48. Это устройство позволяет осуществлять затяжку по нижней стороне сегментов 10, расположенных вдоль стрелы. The flange 43 is secured to the segment 10 by means of an eyelet 34, and may include an auxiliary eyelet 47 and rivets 48. This device makes it possible to carry out tightening along the lower side of the segments 10 positioned along the boom. Теперь будет описан способ функционирования и маневренность паруса, как показано здесь, на различных этапах в соответствии с возможной предпочтительной конструкцией. Прихватка 19 соединяется с соответствующей точкой крепления на мачте. Крепление к гику и мачте осуществляется шпильками или другими средствами крепления, а парус привязывается натяжением фала. Все это делается так, как если бы позиционировался обычный парус. Секции 10, хотя и представляют собой фрагментированную поверхность по сравнению с обычным парусом, не могут скручиваться, так как соединены друг с другом листочками 14. Подобно традиционному парусу, парус, в котором используются секции 10, после того как он поднят, требует непрерывной нагрузки вниз, чтобы воздействовать на гик таким образом, чтобы края крепления секций 10 оставались растянутыми с целью формирования и сохраняя проемы между одной секцией и другой. В противном случае эти отверстия были бы устранены или уменьшены, если бы парус имел тенденцию изгибаться, а это явление уже имеет место и до известной степени допускается с точки зрения общей эластичности всего комплекса, поскольку материалы частично жесткие и /или частично эластичный. The method of functioning and the maneuverability of a sail, as shown herein, during the various phases in accordance with the possible preferential design will now be described. Tack 19 is connected to the appropriate fixture point provided on the mast. Fixture to the boom and mast is carried out with clew-irons or other securing means and the sail is lashed by tensioning of the halyard. All this is done as if an ordinary sail were being positioned. Sections 10, although they represent a fragmented surface as compared to an ordinary sail, are prevented from twisting around because they are connected one to another by the little sheets 14. Like a traditional sail, the sail which adopts the sections 10, as soon as it has been hoisted, requires a continuous load downward to apply itself to the boom so as to keep the attachment edges of the sections 10 stretched with a view to forming and maintaining the openings between one section and another. Otherwise, these openings would be eliminated or reduced if the sail tended to bend, and this is a phenomenon which already takes place and is permitted to a certain extent with a view to the general elasticity of the whole complex since the materials are partially stiff and/or partially elastic. Когда секционный парус поднимается, он ориентируется по ветру и, таким образом, действует как традиционный парус. Воздействуя на канат передней шкаторины или канат 12 или 13, расположенные в каждой отдельной секции, и ослабляя или натягивая один, или другой, или оба, мы переходим вместо того, чтобы оттягиваться, чтобы натянуться. Натяжение канатов передней шкаторины и тяг 12 и 13 осуществляется с помощью соответствующих талрепов, как показано и описано. Всякий раз, когда сила ветра увеличивается и возникает необходимость выполнить операцию, называемую «забором рифа», мы приступаем к ослаблению фала или троса, предусмотренного на мачте для подъема и натяжения. Распорные штифты 23 извлекаются, листочки 14 отделяются и удаляются все необходимые секции. Уменьшение поверхности паруса всегда осуществляется за счет удаления секции 10, расположенной сбоку от глубинной шкаторины. Если одного убрать недостаточно, то можно убрать два-три и т.д. Снятые секции помещаются готовыми к повторному монтажу, когда стихает ветер. When the sectional sail is hoisted, it is oriented in relation to the wind and, thus, acts like a traditional sail. By acting on the luff-rope or leech-rope 12 or 13 positioned in each single section and by slackening off or tensioning one or the other or both, we proceed instead withdraw to tighten up. Tightening of the luff-ropes and leech-ropes 12 and 13 is carried out with the appropriate turnbuckles, as shown and described. Whenever the wind force increases and it becomes necessary to carry out the operation called "taking in a reef," we proceed to loosen off the halyard or rope provided on the mast for hoisting and tensioning. The expanding pins 23 are extracted, the little sheets 14 are detached and all the necessary sections are removed. Reduction of the surface of the sail is always carried out by removing the section 10 positioned on the side of the depth-leech. If it is not enough to remove one, then two or three, etc., may be removed. The sections removed are placed ready for remounting whenever the wind drops. Если во время плавания лат 15 сломался из-за ошибочного маневра или по другой причине и была принята конструкция лата 15'--15" из трех частей (фиг. 10), то достаточно либо ослабить фал, если обрешетка высоко поднята, или уменьшить натяжение тросов пиявок, чтобы иметь возможность вытащить обрубки стойки 15" и заменить ее новой стойкой. If during sailing a batten 15 is broken due to a mistaken maneuver or some other reason and the design of a batten 15'--15" in three pieces (FIG. 10)

Соседние файлы в папке новая папка