Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

новая папка / 4006664

.html
Скачиваний:
5
Добавлен:
29.11.2022
Размер:
101.22 Кб
Скачать

4006664-Desc-ru var ctx = "/emtp"; The translation is almost like a human translation. The translation is understandable and actionable, with all critical information accurately transferred. Most parts of the text are well written using a language consistent with patent literature. The translation is understandable and actionable, with most critical information accurately transferred. Some parts of the text are well written using a language consistent with patent literature. The translation is understandable and actionable to some extent, with some critical information accurately transferred. The translation is not entirely understandable and actionable, with some critical information accurately transferred, but with significant stylistic or grammatical errors. The translation is absolutely not comprehensible or little information is accurately transferred. Please first refresh the page with "CTRL-F5". (Click on the translated text to submit corrections)

Patent Translate Powered by EPO and Google

French

German

  Albanian

Bulgarian

Croatian

Czech

Danish

Dutch

Estonian

Finnish

Greek

Hungarian

Icelandic

Italian

Latvian

Lithuanian

Macedonian

Norwegian

Polish

Portuguese

Romanian

Serbian

Slovak

Slovene

Spanish

Swedish

Turkish

  Chinese

Japanese

Korean

Russian

      PDF (only translation) PDF (original and translation)

Please help us to improve the translation quality. Your opinion on this translation: Human translation

Very good

Good

Acceptable

Rather bad

Very bad

Your reason for this translation: Overall information

Patent search

Patent examination

FAQ Help Legal notice Contact УведомлениеЭтот перевод сделан компьютером. Невозможно гарантировать, что он является ясным, точным, полным, верным или отвечает конкретным целям. Важные решения, такие как относящиеся к коммерции или финансовые решения, не должны основываться на продукте машинного перевода.

ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ US4006664A[]

ВВЕДЕНИЕ INTRODUCTION Когда на транспортном средстве требуется управление четырьмя колесами, предпочтительным способом достижения этого является использование одного гидравлического цилиндра для передних колес и другого гидравлического цилиндра для задних колес без соединительного рычага. Это представляет проблему поддержания синхронизации. Крайне желательно, чтобы при движении автомобиля по прямой линии рулевое управление как передними, так и задними колесами было точно отцентровано, чтобы задние колеса точно следовали за передними. Без точной синхронизации гидроцилиндров этого не произойдет. Точно так же очень желательно, чтобы, когда один набор управляемых колес получает максимальный поворот, другой набор колес также получает максимальный поворот. В противном случае транспортное средство не достигает такого короткого радиуса поворота, на который оно способно. Отсутствие синхронизации не позволяет достичь этого кратчайшего доступного радиуса поворота. Четырехколесное рулевое управление особенно часто используется с полным приводом, а когда рулевые колеса являются ведущими, угол их поворота для рулевого управления обычно довольно ограничен, особенно в рабочих транспортных средствах. When four-wheel steering is desired on a vehicle, a preferred way of achieving this is to use one hydraulic cylinder for the front wheels and another hydraulic cylinder for the rear wheels, with no connecting linkage. This presents a problem of maintaining synchronization. It is highly desirable that when a vehicle is proceeding along a straight line, the steering for both front and rear wheels be exactly centered so that the rear wheels will accurately track the front wheels. Without accurate synchronization of the hydraulic cylinders, this will not occur. Likewise it is highly desirable that when one set of steerable wheels is given its maximum steering swing the other set of wheels also be given its maximum steering swing. Otherwise, the vehicle does not achieve as short a turning radius as that of which it is capable. Lack of synchronization prevents achieving this shortest-available turning radius. Four-wheel steering is especially likely to be used with four-wheel drive, and when the steering wheels are driven, the angularity of their swing for steering is commonly rather restricted, especially in work vehicles. Отсюда следует, что максимальный размах для руления используется достаточно часто и недостижение его из-за несинхронизации было бы весьма нежелательным. It follows that the maximum swing for steering is used quite frequently and failing to achieve it because of nonsynchronization would be quite objectionable. Казалось бы, синхронизация может быть обеспечена путем последовательного или тандемного соединения гидроцилиндров. Это означает, что поскольку гидравлическая жидкость под давлением насоса подается к одному концу первого цилиндра, второй цилиндр будет в равной степени работать за счет масла, выбрасываемого из первого цилиндра. На практике, однако, синхронизация может быть потеряна, так что теоретическое совершенство такой системы достигается неравномерно. It might seem that synchronization can be ensured by connecting the hydraulic cylinders in hydraulic series or tandem. This means that as hydraulic fluid under pump pressure is supplied to one end of the first cylinder, the second cylinder will be equally operated by the oil which is ejected from the first cylinder. In practice, however, synchronization can be lost so that the theoretical perfection of such a system is not uniformly achieved. В соответствии с настоящим изобретением практически идеальная синхронизация обычно поддерживается постоянно и надежно за счет автоматического открытия синхронизирующего клапана на пределе каждого максимального колебания или каждого максимального колебания в одном направлении. Хотя синхронизирующий клапан остается открытым до тех пор, пока не начнется обратный ход, связанный с ним обратный клапан не позволяет этому открытому клапану вызвать новую рассинхронизацию в начале этого обратного хода. According to the present invention, virtually perfect synchronization is usually maintained constantly and reliably by the automatic opening of a synchronizing valve at the limit of each maximum swing, or of each maximum swing in one direction. Although the synchronizing valve remains open until the return swing has started, an associated check valve prevents this open valve from causing a new missynchronization at the start of this return swing. Преимущества и признаки изобретения станут более очевидными из следующего описания и чертежей. The advantages and features of the invention will be more apparent from the following description and from the drawings. ОБОЗНАЧЕНИЕ РИСУНКОВ DESIGNATION OF FIGURES ИНЖИР. 1 представляет собой схематический вид одной из форм системы, выбранной для иллюстрации настоящего изобретения. FIG. 1 is a diagrammatic view of one form of the system chosen for illustration of this invention. ИНЖИР. 2 представляет собой вид в разрезе клапанного блока, показанного на фиг. 1, содержащий синхронизирующий клапан и связанный с ним обратный клапан. FIG. 2 is a sectional view of a valve unit used in FIG. 1, comprising a synchronizing valve and an associated check valve. ПРЕДПОСЫЛКИ ОПИСАНИЕ BACKGROUND DESCRIPTION Хотя нижеследующее раскрытие, предлагаемое для публичного распространения в случае наличия надлежащей патентной охраны, подробно описано для обеспечения адекватности и облегчения понимания, оно не предназначено для того, чтобы нанести ущерб той цели патента, которая заключается в охвате каждого нового изобретательского замысла в нем, независимо от того, насколько другие могут позже замаскировать его изменениями в форме, дополнениями или дальнейшими улучшениями. Пункты формулы изобретения в конце настоящего документа предназначены в качестве основного средства для достижения этой цели, поскольку именно они отвечают требованию указания частей, усовершенствований или комбинаций, в которых обнаруживаются идеи изобретения. Although the following disclosure, offered for public dissemination in the event adequate patent protection is available, is detailed to ensure adequacy and aid understanding, this is not intended to prejudice that purpose of a patent which is to cover each new inventive concept therein no matter how others may later disguise it by variations in form or additions or further improvements. The claims at the end hereof are intended as the chief aid toward this purpose, as it is these that meet the requirement of pointing out the parts, improvements, or combinations in which the inventive concepts are found. В полностью гидравлическом четырехколесном рулевом управлении рулевое колесо 11 приводит в действие узел дозирующего клапана 12, который может иметь обычную форму и (без учета обычных усовершенствований) служит реверсивным клапаном для подачи гидравлической жидкости под давлением либо в правую рулевую магистраль R, либо к левой линии рулевого управления L, в зависимости от направления, в котором повернуто рулевое колесо 11, и соединяющей другую линию рулевого управления с возвратом. Разумеется, масло, как обычно называют гидравлическую жидкость, забирается из резервуара 13 насосом 14 и возвращается в резервуар 13 через клапанный блок 12 и возвратную линию 16. Если рулевое управление направлено вправо, масло под давлением подается по линии R к порту 17 с закрытым концом первого цилиндра 18, тем самым приводя в действие его поршень 19 и выдвигая шток 21 поршня, который (через подходящие механические соединения, не показанные) управляет одним цилиндром. комплект колес, например, задние колеса. Движение поршня 19 выдавливает масло через штоковое отверстие 22 цилиндра 18, и это масло переносится по тандемной линии 23, 24, 25 к штоковому отверстию 27 цилиндра 28. In all-hydraulic four-wheel steering, the steering wheel 11 operates a metering valving unit 12 which may be of conventional form that (ignoring conventional refinements) serves as a reversing valve to supply hydraulic fluid under pressure either to a right steering line R or to a left steering line L, depending upon the direction in which the steering wheel 11 is turned, and connecting the other steering line to return. Of course, the oil, as the hydraulic fluid is commonly called, is drawn from a reservoir 13 by a pump 14, and oil is returned to the reservoir 13 through valving unit 12 and return line 16. If steering is to the right, the pressured oil is supplied through line R to the closed-end port 17 of a first cylinder 18, thus actuating its piston 19 and extending its piston rod 21 which (through suitable mechanical connections not shown) steers one set of wheels, such as the rear wheels. The movement of piston 19 extrudes oil through the rod-end port 22 of cylinder 18 and this oil is carried by tandem line 23, 24, 25 to the rod-end port 27 of cylinder 28. Это перемещает его поршень 29 в направлении втягивания штока 31, вытесняя масло через порт 32. Стержень 29 механически соединен с другим набором колес, в данном случае с передними колесами, для их поворота в противоположных направлениях, т.е. для того же направления поворота, в котором вращаются ранее упомянутые колеса. Цилиндры одинакового размера и две штоковые камеры соединены, поэтому два движения точно синхронизированы. Другими словами, любое движение поршня 19 дублируется поршнем 29. This moves its piston 29 in a direction to retract rod 31, forcing oil out through port 32. The rod 29 is mechanically connected to the other set of wheels, in this instance the front wheels, to turn them oppositely, i.e., for the same direction of steering as the previously mentioned wheels are being turned. The cylinders being of the same size, and the two rod chambers being connected, the two movements are exactly synchronized. In other words, whatever movement occurs for the piston 19 is duplicated by the piston 29. К сожалению, эта идеальная синхронизация не всегда надежна, и небольшие последовательные изменения могут накапливаться, так что они приводят к существенному сбою синхронизации. Это можно проиллюстрировать, предположив, что через поршни 19 и 29 утечки нет, за исключением того, что при каждом повороте вправо примерно одна капля масла просачивается мимо поршня 29 в направлении от штоковой стороны к глухой стороне, слепая сторона в это время не находится под давлением. Во время любого случая рулевого управления это просачивание в размере около капли будет незначительным. Но в течение нескольких дней или недель непрерывной работы через поршень просочилось бы достаточно капель, чтобы работа была сильно рассинхронизирована. Сильно протекающая крышка поршня может потребовать исправления несколько раз в час. Например, поршень 19 ударит по штоковому концу своего цилиндра, в то время как поршень 29 будет еще далеко от прямого удара по закрытому концу своего цилиндра. Unfortunately, this perfect synchronization is not always dependable, and small successive changes can be cumulative so that they add up to a substantial failure of synchronization. This can be illustrated by assuming that there is no leakage past the pistons 19 and 29, except that on each occasion of steering to the right, about one drop of oil seeps past piston 29 in the direction from the rod side to the blind side, the blind side at that time not being pressurized. During any one occasion of steering, this seepage of about a drop would be negligible. But in the course of a few days or weeks of constant operation, enough drops would have seeped past the piston so that the operation would be badly out of synchronism. A badly leaking piston cap may require correction several times an hour. For example, the piston 19 would strike home at the rod end of its cylinder while the piston 29 was still a long ways from striking home against the closed end of its cylinder. До сих пор наилучшая коррекция такой рассинхронизации заключалась в остановке транспортного средства и выполнении ряда операций с участием как рулевого колеса, так и селекторного клапана, обычно предусмотренного для этого типа рулевого управления. С увеличением частоты необходимости ресинхронизации это становится все более невыносимым. Для простоты селекторный клапан представлен на чертежах только тремя прерывистыми линиями с пометкой «Sel. В.". Heretofore, the best correction for such missynchronization has involved stopping the vehicle and making a series of operations involving both the steering wheel and a selector valve commonly provided with this type of steering. With increased frequency of need for resynchronizing, this becomes increasingly intolerable. For simplicity the selector valve is represented in the drawings only by three broken lines marked "Sel. V.". Частота, с которой происходит заметная рассинхронизация, может в некоторой степени зависеть от гидравлического давления, которому подвергаются точки утечки или просачивания. В этой связи можно упомянуть, что управление полноприводными автомобилями большой грузоподъемности, как правило, осуществляется на низких скоростях и в условиях колеи, при которых требуется более высокое и продолжительное усилие рулевого управления, чем при движении по высокоскоростному шоссе. Возможно частое приближение к максимальному давлению, определяемому разгрузочным клапаном 34. The frequency with which appreciable missynchronization occurs may depend somewhat upon the hydraulic pressures to which the leakage or seepage points are subjected. In this connection it may be mentioned that much of the steering of heavy-duty four-wheel drive vehicles tends to be at slow speeds and in rutty ground conditions for which higher and more prolonged steering pressures are needed than for high-speed highway travel. There may be frequent approach to the maximum pressure determined by an unloading valve 34. САМОСИНХРОНИЗАЦИЯ (1) SELF-SYNCHRONIZATION (1) В соответствии с настоящим изобретением синхронизирующий клапан открывается каждый раз, когда совершается экстремальный поворот рулевого колеса, так что никогда не возникает возможности развития кумулятивной рассинхронизации описанного типа. Например, если рулевое управление направлено вправо, то при перемещении штока 21 поршня до предела своего перемещения он приводит в действие плунжер 36 клапанного узла 37, открывая в нем клапан 38. Это позволяет давлению из той же линии R, которая осуществляла рулевое управление, проходить через клапан 38, открывать обратный клапан 39 под его давлением и течь через канал 27 цилиндра, чтобы полностью переместить поршень 29 в крайнее левое положение, если он не было уже. Как видно на фиг. 2, обратный клапан 39 смещается в закрытое положение пружиной 41, так что, как только поток синхронизирующего масла прекратится, клапан 39 закроется. Теперь, когда рулевое колесо 11 поворачивается в противоположную сторону для обратного поворота рулевых колес, оно подает масло в линию L, и это масло, протекающее через порт 32, перемещает поршень 29 вправо, выдавливая масло через порт 27. According to the present invention, a synchronizing valve is opened every time an extreme steering swing of the wheels is made, so that there is never a chance for the cumulative missynchronization of the type described to develop. For example, if the steering is to the right, then as piston rod 21 moves to the limit of its movement, it actuates a plunger 36 of valve assembly 37, opening a valve 38 therein. This allows pressure from the same line R which was accomplishing the steering to flow through valve 38, open check valve 39 by its pressure, and flow through the cylinder port 27 to move piston 29 all of the way to its extreme left position, if it was not there already. As seen in FIG. 2, check valve 39 is biased toward the closed position by a spring 41 so that as soon as the synchronizing oil stops flowing, valve 39 will close. Now, when steering wheel 11 is turned in the opposite direction for the return swing of the steering wheels, it supplies oil to line L and this oil flowing through port 32 moves piston 29 to the right, extruding oil through port 27. Обратный клапан 39 предотвращает протекание любого из этого масла через узел клапана 37, и, следовательно, оно должно проходить через тандемную линию 25, 24, 23 в порт 22, чтобы поршень 19 перемещался точно синхронно с поршнем 29. Если это обратное качание продолжается до предела левого поворота, шток 31 поршня приводит в действие плунжер 36' второго узла 37' синхронизирующего клапана с действием, подобным описанному. Таким образом, плунжер 36' открывает клапан 38', так что давление из линии L может открыть клапан 39' и заставить масло течь в порт 22, чтобы переместить поршень 19 в крайнее правое положение, если его там еще нет. Опять же, обратный клапан 39 подпружинен, когда поток масла отсутствует, так что при повторном повороте рулевого колеса 11 вправо движение поршня 19 влево вызывает точно синхронизированное движение поршня 29 влево. Check valve 39 prevents any of this oil from flowing through valve assembly 37, and hence it must flow through tandem line 25, 24, 23 into port 22 to move piston 19 in exact synchronism with piston 29. If this return swing is continued all of the way to the limit of the left-steer swing, piston rod 31 will actuate plunger 36' of a second synchronizing valve assembly 37' with action similar to that described. Thus plunger 36' opens valve 38' so that the pressure from line L can open valve 39' and cause oil to flow into port 22 to move piston 19 to the extreme right, if it is not there already. Again, the check valve 39 is spring-closed when there is no oil flow so that upon again turning the steering wheel 11 to the right, the movement of piston 19 to the left causes an exactly synchronized movement of piston 29 to the left. Когда оба поршневых штока 21 и 31 выдвинуты в свои крайние положения, оба узла клапанов 37 и 37' будут принудительно открыты на клапанных элементах 38. Вытекание масла в безнапорную магистраль предотвращается ведущими к ней обратными клапанами 39. Давление в напорной линии может открыть свой клапан 39 и поступить в тандемную линию 23 только в том случае, если и когда втянутый поршень полностью втянут. When both piston rods 21 and 31 are extended to their extreme positions, both valve assemblies 37 and 37' will be forced open at the valve members 38. Oil is prevented from flowing out to the unpressured line by the check valves 39 leading to it. The pressure in the pressured line can open its valve 39 and flow into the tandem line 23 only if and when the retracted piston is fully retracted. Часто бывает достаточно одного из клапанных узлов 37 и 37'. В этом случае ресинхронизация будет происходить только при резких поворотах рулевого управления в направлении срабатывания одного клапана 38. Однако во многих или большинстве видов работ это будет происходить чаще, чем будет заметно требоваться синхронизация. One of the valve assemblies 37 and 37' will often be enough. Resynchronization will then only occur with extreme steering swings in the direction to trip the one valve member 38. However, in many or most types of work, this will occur more often than synchronization would be noticeably needed. Хотя нет необходимости, чтобы клапан 38 был обратным клапаном, было показано, что он по существу идентичен обратному клапану 39, причем дублирование деталей является экономичным и желательным с точки зрения обслуживания. Кроме того, этот тип клапана очень надежен. Although it is not necessary that the valve 38 be of check valve nature, it has been shown substantially identical to check valve 39, duplication of parts being economical and desirable from the servicing standpoint. Furthermore, this type of valve is highly dependable. Любая утечка масла из клапанного узла 37 вдоль плунжера 36, конечно, нежелательна. Было бы особенно нежелательно, если бы это была утечка из тандемной линии, потому что это способствовало бы несимметричности. Поэтому вокруг плунжера 36 предусмотрено масляное уплотнение 46. Any leakage of oil from valve assembly 37 along the plunger 36 would of course be objectionable. It would be especially objectionable if it was leakage from the tandem line because it would contribute to missymmetry. An oil seal 46 is therefore provided around plunger 36. Для того чтобы не было заметного сопротивления дальнейшему движению качания рулевого управления, когда поршневой шток 21 входит в зацепление с плунжером 36 и давит на клапан 38 против давления, пытающегося пройти через него, плунжер 36 предпочтительно подвергается противодавлению. Таким образом, капиллярный канал 47 обеспечивает небольшой поток масла со стороны нагнетания седла 48 клапана в кольцевую камеру 49, окружающую шток плунжера 39. Это оказывает давление на поршень 51 плунжера 36 в направлении открытия клапана 48. Предпочтительно задняя поверхность 52 поршня 51 имеет площадь, достаточную для преодоления около трех четвертей чистого усилия закрытия клапана, гидравлически воздействующего на клапан 38. Точная пропорция является вопросом выбора, за исключением того, что сила закрывания не должна быть полностью компенсирована, чтобы быть ненадежной. In order that there will be no noticeable resistance to further movement of the steering swing when piston rod 21 engages plunger 36 and presses valve 38 against the pressure trying to flow through it, the plunger 36 is preferably counter-pressured. Thus a capillary passage 47 provides a small oil flow from the pressure side of valve seat 48 to an annular chamber 49 surrounding the stem of plunger 39. This exerts a pressure on piston 51 of plunger 36 in the direction tending to open valve 48. Preferably the rear face 52 of piston 51 has an area large enough to overcome something like three-fourths of the net valve-closing force exerted hydraulically on valve 38. The exact proportion is a matter of choice, except that the closing force should not be so fully offset as to be undependable. Предпочтительно и, возможно, важно, чтобы штоковые концы цилиндров были соединены вместе, а не закрытыми или глухими концами. Это не только требует меньшего давления насоса, как раньше, но и увеличивает вероятность того, что просачивание будет происходить в направлении, корректируемом синхронизирующим клапаном. Другие системы клапанов, конечно, могут использоваться, по крайней мере теоретически, и управление может быть электрическим. В последнем случае для каждого из цилиндров 18 и 28 должен быть концевой выключатель, срабатывающий при полном выдвижении его штока. Как и в проиллюстрированной форме, предпочтительно и, возможно, необходимо для практической реализации, чтобы были соблюдены следующие соображения: It is preferred, and perhaps important, that the rod ends of the cylinders be connected together rather than the closed or blind ends. This not only requires less pump pressure, as before, but tends to increase the probability that seepage will be in the direction correctable by the synchronizing valve. Other valve systems can, of course, be used at least in theory, and operation could be electrical. In the latter event, there would be a limit switch for each of cylinders 18 and 28, tripped when its rod is fully extended. As in the illustrated form, it is preferable, and perhaps essential for practicability, that the following considerations be met: 1.

Источником синхронизирующего давления является находящаяся под давлением линия рулевого управления, а не какой-либо независимый источник, который может создавать более высокое давление, достаточно высокое, чтобы вызвать избыток масла в камерах штока; The source of synchronizing pressure is the pressured steering line rather than some independent source which might yield a higher pressure, high enough to cause an excess of oil in the rod chambers; 2.

Утечка масла из тандемной линии предотвращается, даже когда штоки находятся в максимально растянутом состоянии. Outflow of oil from the tandem line is prevented, even while the rods are in their most extended condition. В противном случае следующие движения рулевого управления могут начаться не синхронно. Otherwise, the next steering movements may not start in synchronism. САМОСИНХРОНИЗАЦИЯ (2) SELF-SYNCHRONIZATION (2) Описанная выше самосинхронизация предполагает просачивание поршня от конца штока к глухому концу. Это приводит к дефициту количества «тандемного масла», общего количества масла в двух камерах штока. Может быть равная вероятность того, что отсутствие синхронизации будет в противоположном направлении, в результате просачивания масла мимо одного из поршней от его глухого конца к концу штока. Это может произойти из-за того, что давление во время рулевого управления обычно почти в два раза выше в камере, к которой подается давление насоса, чем в камерах штока. Это может показаться специалистам в данной области техники ошибочным утверждением, поскольку общепризнано, что сторона штока обычно имеет более высокое давление, поскольку эффективная площадь поршня с этой стороны меньше, чем эффективная площадь с другой стороны. Однако в случае тандемных цилиндров рулевого управления давление масла со стороны штока равно только тому, которое требуется для работы одного комплекта колес, в то время как давление на глухой стороне поршня, к которому подается давление, должно быть достаточно высоким, чтобы обеспечить работу в два раза больше. объем работы, а именно работа по повороту всех четырех колес. The self-synchronization so far described assumes seepage past the piston from the rod end to the blind end. This results in there being a deficiency in the amount of "tandem oil", the combined quantity of oil in the two rod chambers. There may be an equal chance that the lack of synchronization will be in the opposite direction, resulting from seepage of oil past one of the pistons from its blind end to its rod end. This can occur because the pressure during steering will normally be almost twice as high in the chamber to which the pump pressure is supplied as in the rod chambers. This may seem to those skilled in the art to be an erroneous statement because there is universal recognition that the rod side normally has higher pressure because the effective area of the piston on that side is smaller than the effective area on the other side. However, in the case of tandem steering cylinders, the pressure of the rod side oil is only that required to work one set of wheels while the pressure on the blind side of the piston to which pressure is supplied must be high enough to do twice that amount of work, namely the work of turning all four wheels. Это состояние рассинхронизации из-за слишком большого количества масла в тандемных камерах (стержневых камерах) корректируется в соответствии с другим аспектом настоящего изобретения путем обеспечения разгрузочного клапана 41, который может быть идентичен разгрузочному клапану 34. Если мы теперь предположим, что в тандемных камерах (камерах штока) слишком много масла и что колесо повернуто вправо, так что масло под давлением подается к порту 17, поршень 29 упрется в глухой конец цилиндра 28, прежде чем поршень 19 достигает конца своего хода. Однако при дальнейшем повороте руля 11 вправо к порту 17 будет подаваться больше масла при располагаемом давлении, определяемом разгрузочным клапаном 34. Это давление имеет тенденцию создавать еще более высокое давление тандемного масла в камерах штока и соединительной линии 23 из-за меньшей площади поршня 19 со стороны штока. Таким образом, это более высокое давление является достаточно высоким для срабатывания разгрузочного клапана 41, даже если разгрузочный клапан 41 имеет ту же настройку давления, что и разгрузочный клапан 34. This condition of missynchronization due to too much oil in the tandem chambers (the rod chambers) is corrected according to another aspect of the present invention by providing an unloading valve 41 which may be identical to the unloading valve 34. If we now assume that there is too much oil in the tandem chambers (the rod chambers) and that the wheel is turned to the right so that pressure oil is supplied to port 17, piston 29 will seat against the blind end of cylinder 28 before piston 19 reaches the end of its stroke. However, with continued turning of the steering wheel 11 to the right, more oil will be supplied to port 17, at an available pressure determined by the unloading valve 34. This pressure tends to produce an even higher pressure of the tandem oil in the rod chambers and the connecting line 23 because of the smaller area on the rod side of piston 19. This higher pressure is therefore high enough to trip unloading valve 41, even if the unloading valve 41 has the same pressure setting as the unloading valve 34. Соответственно, избыток масла выдавливается через разгрузочный клапан 41 в резервуар 13, что позволяет поршню 19 завершить свой ход. Таким образом, для этого единственного условия единственный разгрузочный клапан 41 может обеспечить идеальную синхронизацию в случае избыточного тандемного масла при каждом крайнем повороте руля в любом направлении. Accordingly, the excess of oil is squeezed through the unloading valve 41 to reservoir 13, thereby permitting the piston 19 to complete its stroke. For this one condition, therefore, the single unloading valve 41 can produce perfect synchronization, in the event of excessive tandem oil, at each extreme steering swing in either direction. Еще не было принято решение о том, что всегда должны обеспечиваться оба типа самосинхронизации. Могут быть условия, при которых почти все случаи рассинхронизации относятся к одному и тому же типу, поэтому необходимо обеспечить только самосинхронизацию для этого типа. В этом случае, когда другой тип рассинхронизации действительно иногда возникает, он будет исправлен способом, доступным в настоящее время, посредством относительно сложной операции, включающей использование селекторного клапана, останавливающего транспортное средство для этой операции ресинхронизации. No determination has yet been made that both types of self-synchronization should always be provided. There may be conditions under which nearly all of the instances of missynchronization would be of the same type so that only self-synchronization for that type needs to be provided. In that event, when the other type of missynchronization does occasionally occur, it would be corrected in the manner now available by the relatively complex operation involving use of the selector valve, stopping the vehicle for this resynchronizing operation. Клапан сброса давления 41 может быть простого типа сброса давления (как и клапан 34), если приемлема менее плавная работа. Pressure relief valve 41 may be of the simple pressure relief type (as may valve 34) if a less smooth operation is acceptable. ДОСТИЖЕНИЕ ACHIEVEMENT Из вышеизложенного видно, что обеспечивается частая ресинхронизация тандемно-цилиндровой системы, которая надежно поддерживает синхронизацию, если предусмотрены обе формы самосинхронизации. В конце экстремального поворота рулевого управления, если тандемного масла слишком мало, давление насоса подается на тандемное соединение между цилиндрами, чтобы добавить масло под рабочим давлением, чтобы гарантировать, что поршень, который в это время действует как вторичный по отношению к другой будет полностью приведен в действие до предела своего движения. Это точно синхронизирует вторичный поршень с первичным поршнем. Обратный клапан, связанный с таким образом открытым синхронизирующим клапаном, закрывается, как только любой синхронизирующий поток масла прекращается, тем самым гарантируя, что при начале обратного поворота оба поршня будут двигаться точно синхронно. Если есть избыток тандемного масла, клапан сброса давления позволяет избытку вернуться в бак 13, позволяя первичному поршню завершить свой ход. Благодаря постоянному поддержанию точного синхронизма задние колеса обязательно будут следовать за передними колесами при прямолинейном движении, как и должно быть, и обеспечивается достижение кратчайшего доступного радиуса поворота при каждом максимальном повороте рулевых колес. From the foregoing it is seen that frequent resynchronization of a tandem-cylinder system is provided which reliably maintains synchronization if both forms of self-synchronizing are provided. At the end of an extreme steering swing, if there is too little tandem oil, pump pressure is supplied to the tandem connection between the cylinders to let oil under operating pressure be added to ensure that the piston which is at the time acting as secondary to the other will be fully actuated to the limit of its movement. This accurately synchronizes the secondary piston with the primary piston. A check valve associated with the thus-opened synchronization valve closes as soon as any synchronization flow of oil has ceased, thereby ensuring that upon start of the return swing both pistons will move in exact synchronism. If there is an excess of tandem oil, a pressure relief valve lets the excess return to tank 13, allowing the then-primary piston to complete its stroke. By thus maintaining exact synchronism at all times, the rear wheels are sure to track the forward wheels in straight driving, as they should, and achieving the shortest available turning radius on each occasion of maximum swing of the steering wheels is ensured. Кроме того, при переключении регулирующего клапана с двухколесного или крабового управления на четырехколесное управление синхронизация легко достигается одним или двумя крайними поворотами рулевого управления. Furthermore, in shifting a control valve from two-wheel steer or crab steer to four-wheel steer, synchronization is easily achieved by one or two extreme steering swings. Неожиданным результатом предусмотренной самосинхронизации является улучшение «крабового» рулевого управления при использовании одноштоковых поршней. Крабовое управление осуществляется путем поворота селекторного клапана в положение, при котором соединения с одним из цилиндров меняются местами по сравнению с показанным. Получающаяся в результате система по своей сути является несинхронной, если используются одноштоковые поршни, поскольку в этом случае штоковая камера соединяется с глухой камерой большего объема. Если предположить поворот рулевого колеса 11 вправо при такой системе и предположить, что соединения с цилиндром 28 поменялись местами, то масло под давлением подается на порт 17, а масло со стороны штока цилиндра 18 подается на порт 32. . Теперь, когда поршень 19 достигает конца своего хода, он не выпустит достаточное количество масла для перемещения поршня 29 на полный ход. Однако, если рулевое колесо 11 продолжает поворачиваться вправо, оно будет подавать больше масла под давлением через клапан 37, чтобы заставить поршень 29 завершить свой ход. Однако теперь в тандемных камерах слишком много масла. An unexpected result of the self-synchronization provided is to improve "crab" steering if single-rod pistons are used. Crab steering is accomplished by turning the selector valve to a position at which the connections to one of the cylinders are reversed, as compared to that shown. The system then resulting is inherently nonsynchronous, if single-rod pistons are used, because a rod chamber is then connected to a blind chamber of larger volume. If we assume turning the steering wheel 11 to the right with such a system, and assume that the connections to cylinder 28 have been reversed, then pressure oil is supplied to port 17 and oil from the rod side of cylinder 18 is supplied to port 32. Now, when piston 19 reaches the end of its stroke, it will not have discharged enough oil to move piston 29 its full stroke. However, if steering wheel 11 continues to be turned to the right, it will supply more pressure oil through valve 37 to make piston 29 complete its stroke. Now, however, there is too much oil in the tandem chambers. Когда рулевое колесо 11 повернуто влево, поршень 19 будет двигаться быстрее, чем поршень 29, и достигнет конца своего хода до того, как поршень 29 завершит свой ход. Однако, просто продолжая поворачивать рулевое колесо 11 влево, больше масла будет подаваться через линию L, теперь соединенную с портом 27, тем самым увеличивая давление масла до тех пор, пока избыток тандемного масла не выйдет через разгрузочный клапан 41 в бак 13, позволяя поршню 29, чтобы завершить свой ход. Таким образом, при обоих типах самосинхронизации становится возможным при крабовом управлении поворачивать все колеса до максимума сначала в одну, а затем в другую сторону, просто поворачивая рулевое колесо 11. Это очень ценно, когда требуется много крабового хода, потому что, когда требуется крабовый ход, вполне вероятно, что будет желателен полный крабовый ход с одинаковым боковым движением на обоих концах. When steering wheel 11 is turned to the left, piston 19 will move more rapidly than piston 29 and reach the end of its stroke before piston 29 can complete its stroke. However, merely by continuing to turn the steering wheel 11 to the left, more oil will be supplied through line L, now connected to port 27, thus increasing the oil pressures until excess tandem oil escapes through unloading valve 41 to tank 13, allowing piston 29 to complete its stroke. Thus with both types of self-synchronization provided, it becomes possible with crab steering to turn all wheels to the maximum, first in one direction and then in the other, merely by turning the steering wheel 11. This is quite valuable whenever there is much crab steering, because when crab steering is desired, it is likely that full-swing crab steering will be desired, with equal sidewise movement at both ends.

Please, introduce the following text in the box below Correction Editorclose Original text: English Translation: Russian

Select words from original text Provide better translation for these words

Correct the proposed translation (optional) SubmitCancel

Соседние файлы в папке новая папка