Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

новая папка / 4006355

.html
Скачиваний:
5
Добавлен:
29.11.2022
Размер:
93.37 Кб
Скачать

4006355-Desc-ru var ctx = "/emtp"; The translation is almost like a human translation. The translation is understandable and actionable, with all critical information accurately transferred. Most parts of the text are well written using a language consistent with patent literature. The translation is understandable and actionable, with most critical information accurately transferred. Some parts of the text are well written using a language consistent with patent literature. The translation is understandable and actionable to some extent, with some critical information accurately transferred. The translation is not entirely understandable and actionable, with some critical information accurately transferred, but with significant stylistic or grammatical errors. The translation is absolutely not comprehensible or little information is accurately transferred. Please first refresh the page with "CTRL-F5". (Click on the translated text to submit corrections)

Patent Translate Powered by EPO and Google

French

German

  Albanian

Bulgarian

Croatian

Czech

Danish

Dutch

Estonian

Finnish

Greek

Hungarian

Icelandic

Italian

Latvian

Lithuanian

Macedonian

Norwegian

Polish

Portuguese

Romanian

Serbian

Slovak

Slovene

Spanish

Swedish

Turkish

  Chinese

Japanese

Korean

Russian

      PDF (only translation) PDF (original and translation)

Please help us to improve the translation quality. Your opinion on this translation: Human translation

Very good

Good

Acceptable

Rather bad

Very bad

Your reason for this translation: Overall information

Patent search

Patent examination

FAQ Help Legal notice Contact УведомлениеЭтот перевод сделан компьютером. Невозможно гарантировать, что он является ясным, точным, полным, верным или отвечает конкретным целям. Важные решения, такие как относящиеся к коммерции или финансовые решения, не должны основываться на продукте машинного перевода.

ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ US4006355A[]

ПРЕДПОСЫЛКИ СОЗДАНИЯ ИЗОБРЕТЕНИЯ BACKGROUND OF THE INVENTION Настоящее изобретение относится главным образом к светильникам для потолочного монтажа, будь то на поверхности потолка, подвешенные к нему или утопленные в нем. Это также относится к устройствам, излучающим световой поток вверх с целью отражения света от поверхности выше. This invention relates primarily to luminaires for ceiling mounting, whether on the ceiling surface, suspended therefrom or recessed therein. It also relates to units emitting luminous flux upward for the purpose of reflecting light off a surface above. Для оптимальной эффективности освещения и архитектурно привлекательного внешнего вида чаще всего используются осветительные приборы, установленные в потолке или на потолке, особенно когда освещаемая площадь большая. К таким областям относятся открытые пространства в офисах, универмагах, продуктовых магазинах, классных комнатах, складах, коридорах и т.п. В то время как светильники, включающие одну или несколько параболических отражающих поверхностей, использовались для отражения или перенаправления света, чтобы обеспечить эффективное распределение светового потока, что фотометрически показано как области в форме половины крыла летучей мыши или полного крыла летучей мыши, определяемые фотометрическими кривыми, показывающими относительное распределение силы свечи, их эффективность не была полностью использована из-за затуманивающих отражений и прямых неприятных бликов, особенно возникающих, когда источник света включает в себя светорассеивающую оболочку, заключающую в себе излучатель света (т. . ) For optimum lighting efficiency and architecturally pleasing appearance, lighting fixtures mounted in or on the ceiling have most often been utilized, especially when the area to be lighted is large. Such areas include open spaces in business offices, department stores, grocery stores, classrooms, warehouses, corridors, and the like. While luminaires incorporating one or more parabolic reflecting surfaces have been used to reflect or redirect light in order to provide efficient distribution of light flux, photometrically illustrated as half bat-wing or full bat-wing shaped areas defined by photometric curves showing relative candlepower distribution, their efficiency has not been fully utilized due to veiling reflections and direct discomfort glare especially resulting when the light source includes a light diffusing envelope enclosing a light emitter (i.e., phosphor coated lamps such as, but not limited to, mercury, fluorescent or metal halide. ) Вуалирующие отражения — это отражения источника света в зрительной задаче (например, отпечатанной страницы), которые вызывают уменьшение яркостного контраста (например, между отпечатком и его фоном). Поскольку нормальная линия взгляда рабочего при выполнении визуальной задачи типа стола направлена вниз по линии примерно на 25 градусов в сторону рабочего от линии, перпендикулярной плоскости задачи, источник света, расположенный примерно в линия, отстоящая на 25° от линии, перпендикулярной плоскости задания, будет отражаться заданием в глазах работника. Черная часть визуальной задачи (такой как печать) приближается по яркости к белой части (такой как бумага) и, таким образом, приводит к уменьшению яркостного контраста, уменьшая видимость. Таким образом, отражения действуют как вуаль, наложенная на визуальную задачу, отсюда и термин вуалирующие отражения. Veiling reflections are the reflections of a light source in the visual task, (e.g., the printed page) that cause a reduction in luminance contrast (e.g., between the print and its background). Since the normal sight-line of a worker, in performing a desk-type visual task, is downward in a line about 25 DEG to the worker's side of a line perpendicular to the plane of the task, a light source which is positioned approximately in a line 25 DEG behind the line perpendicular to the plane of the task, will be reflected by the task into the eyes of the worker. The black part of a visual task (such as print) approaches the brightness of the white part (such as paper) and thus a reduction of luminance contrast results, reducing visibility. The reflections therefore act as a veil placed on the visual task, hence, the term, veiling reflections. Недостаток возникает, в частности, из-за неправильного распределения светового потока в зоне рабочей поверхности, то есть в зоне от примерно 0 до примерно 25° выше надира. Эта зона представляет собой нормальную зону просмотра офисного работника, сидящего за своим столом. Несмотря на то, что в существующих потолочных светильниках используется один или несколько параболических отражателей для более эффективного распределения силы свечения и сведения к минимуму вуалирующих отражений, некоторые вуалирующие отражения, тем не менее, проявляются при работе в зоне 0–25 градусов, когда источник света имеет светорассеивающую оболочку. The deficiency results especially from improper distribution of light flux in the work surface zone, that is, the zone of about 0 DEG to about 25 DEG above nadir. This zone is the normal sitting viewing zone of an office worker at his desk. Even though exsisting ceiling fixtures utilize one or more parabolic reflectors for more efficient candlepower distribution and minimization of veiling reflections, some veiling reflections nevertheless are apparent from a task in the 0 DEG - 25 DEG zone when the light source has a light diffusing envelope. Изучение проблемы показало, что вуалирующие отражения и прямые блики (при нормальных углах обзора 45 град - 90 град от надира) возникают либо из-за неправильного размещения параболических отражателей или поверхности относительно источника света, либо из-за того, что источник света имеет светорассеивающий эффект. огибающие, которые обеспечивают световые эманации почти по касательной на всех поверхностях светорассеивающей оболочки источника света. Соответственно, использование параболических отражателей в потолочных осветительных приборах значительно улучшится, если параболические отражатели могут быть расположены и обеспечены другими средствами для устранения влияния почти тангенциальных световых излучений в зоне от 45 до 90°. и от 0° до примерно 25° выше надира. Study of the problem has revealed that the veiling reflections and direct glare (at normal viewing angles 45 DEG - 90 DEG from nadir) result from either improper placement of the parabolic reflectors or surface relative to the light source, or the light source having light diffusing envelopes which provide light emanations from near tangential on all surfaces of the light diffusing envelope of the light source. Accordingly, a significant improvement in the utilization of parabolic reflectors in ceiling lighting fixtures will result if the parabolic reflectors can be arranged, and other means provided, to eliminate the effects of the nearly tangential light emanations in the zone of about 45 DEG to 90 DEG and 0 DEG to about 25 DEG above nadir. Сопоставимые соображения применимы к установке светильника в перевернутом положении для освещения потолка из положения ниже уровня глаз стоя или из более высокого положения (при желании), чтобы яркость потолка непосредственно над светильником, которая в противном случае могла бы быть чрезмерной, могла быть улучшена за счет контроля, присущего этой новой конструкции. (Ссылки здесь на «выше надира» следует читать как «ниже зенита», когда речь идет о светильнике в перевернутом положении. Comparable considerations apply to the mounting of a luminaire inverted to illuminate the ceiling from a position below standing eye level or from a higher position (when desired) in order that the brightness of the ceiling directly over the luminaire, which might otherwise be excessive, may be ameliorated by the control inherent in this new design. (References herein to "above nadir" should be read as "below zenith" when referring to the luminaire in inverted position. ОБЪЕКТЫ И РЕЗЮМЕ OBJECTS AND SUMMARY Таким образом, целью изобретения является создание нового и усовершенствованного светильника, архитектурно привлекательного и обеспечивающего управляемое освещение рабочих зон с минимальным непосредственным дискомфортным бликом. An object of the invention therefore is to provide a new and improved luminaire which is architecturally pleasing and which provides controlled illumination of work areas with minimum direct discomfort glare. Другой задачей изобретения является создание нового улучшенного светильника для установки на потолке, внутри или под потолком, в котором вуалирующие отражения в зоне от примерно 0° до примерно 25° выше надира практически устранены. Another object of the invention is to provide a new and improved luminaire for mounting on, in or below the ceiling whereby veiling reflections in the zone of about 0 DEG to about 25 DEG above nadir are substantially eliminated. Еще одной целью изобретения является создание нового и улучшенного светильника, использующего источник света, имеющий светорассеивающую оболочку, такую как ртутная лампа с люминесцентным покрытием, металлогалогенная лампа с покрытием, флуоресцентная лампа или матовая лампа накаливания, чтобы обеспечить максимальное распределение мощности свечей в диапазоне от 25° до примерно 45° выше надира, но с минимальными вуалирующими отражениями. Still another object of the invention is to provide a new and improved luminaire utilizing a light source having a light diffusing envelope such as a phosphor coated mercury lamp, a metal halide coated lamp, a fluorescent lamp or a frosted incandescent lamp so as to provide maximum candlepower distribution in the 25 DEG to about 45 DEG zone above nadir, but with minimum veiling reflections. Еще одной целью изобретения является создание нового улучшенного светильника, предназначенного для установки в положение, позволяющее направлять световой поток вверх с регулируемым распределением. A further object of the invention is to provide a new and improved luminaire adapted to be mounted in a position to direct luminous flux upward, with controlled distribution. Еще одной целью изобретения является обеспечение определенных улучшений формы, конструкции, расположения и материалов светильника, посредством которых могут быть эффективно достигнуты вышеупомянутые и другие цели. A still further object of the invention is to provide certain improvements in the form, construction, arrangement and materials of the luminaire whereby the above named and other objects may effectively be attained. Эти и другие цели, признаки и преимущества изобретения станут очевидны из следующего описания. These and other objects, features and advantages of the invention will be apparent from the specification which follows. Вкратце, цели изобретения достигаются за счет использования по меньшей мере одной пары параболических отражателей или одного отражателя, представляющего собой параболическую поверхность вращения, расположенную в определенных ориентациях вокруг источника света, имеющего светорассеивающую оболочку, в сочетании с множеством светопоглощающих поверхностей, также расположенных под определенной ориентацией относительно источника света, световой оболочки и параболических отражателей. Параболические рефлекторы или рефлектор ориентированы по отношению к источнику света так, что их фокусные точки по существу совпадают, и излучатель света в светорассеивающей оболочке расположен в таких совпадающих фокусах. Рефлекторы также расположены таким образом, что отражения от них обеспечивают максимальную силу свечения в зонах от примерно 25° до примерно 45° над надиром, тем самым образуя известную полную конфигурацию крыла летучей мыши при анализе и фотометрическом построении светового потока светильника. Таким образом, в важной рабочей зоне существенно устраняются затуманивающие отражения. In brief outline, the objects of the invention are achieved by utilizing at least one pair of parabolic reflectors or a single reflector that is a parabolic surface of revolution positioned in specific orientations about a light source having a light diffusing envelope, in combination with a plurality of light absorbing surfaces also positioned at specific orientations relative to the light source, light envelope and parabolic reflectors. The parabolic reflectors or reflector are oriented with respect to the light source so that their focal points substantially coincide, and the light emitter within the light diffusing envelope is positioned at such coincident foci. The reflectors also are positioned such that reflections therefrom provide maximum candlepower in the zones of about 25 DEG to about 45 DEG above nadir, thereby to form the familiar full bat-wing configuration when the light flux of the luminaire is analyzed and plotted photometrically. Veiling reflections are thereby substantially eliminated in the important work zone. Светопоглощающие поверхности расположены между отражателями таким образом, чтобы поглощать практически весь свет, исходящий почти по касательной из оболочки источника света в отражатели, который будет отражаться в зону от 45° до примерно 90° над надиром, тем самым сводя к минимуму прямые неприятные блики, которые в противном случае получится. The light absorbing surfaces are positioned between the reflectors so as to absorb substantially all light emanating nearly tangentially from the light source envelope into the reflectors that would reflect into the 45 DEG to about 90 DEG above nadir zone, thereby minimizing the direct discomfort glare which otherwise would result. Изобретение, соответственно, включает признаки конструкции, сочетания элементов и расположения частей, которые будут проиллюстрированы в приведенных ниже конструкциях, а объем изобретения будет указан в формуле изобретения. The invention accordingly comprises the features of construction, combination of elements, and arrangement of parts which will be exemplified in the constructions hereinafter set forth, and the scope of the invention will be indicated in the claims. ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ DETAILED DESCRIPTION Для более полного понимания сущности и задач изобретения следует обратиться к следующему описанию в сочетании с прилагаемыми чертежами, на которых: For a fuller understanding of the nature and objects of the invention, reference is had to the following description taken in conjunction with the accompanying drawings, in which: ИНЖИР. 1 представляет собой приблизительную фотометрическую кривую, показывающую относительную мощность свечи в вертикальной плоскости через световой поток от светильника по изобретению; FIG. 1 is an approximate photometric curve showing relative candlepower in a vertical plane through light flux from a luminaire of the invention; ИНЖИР. 2 представляет собой частичный схематический вид в перспективе снизу одного варианта осуществления светильника согласно изобретению; FIG. 2 is a partially diagrammatic, perspective view from below one embodiment of a luminaire of the invention; ИНЖИР. 3 представляет собой подробный вид в разрезе и сбоку части светильника, показанного на фиг. 2; FIG. 3 is a detailed, sectional and side elevational view of a portion of the luminaire shown in FIG. 2; ИНЖИР. 4 представляет собой схематический вид излучений и отражений светильника, показанного на фиг. 2; FIG. 4 is a diagrammatic view of the emanations and reflections of the luminaire of FIG. 2; ИНЖИР. 5 - вид в перспективе другого варианта светильника по изобретению; FIG. 5 is a perspective view of another embodiment of luminaire of the invention; ИНЖИР. 6 - вид с торца светильника по фиг. 5; а также FIG. 6 is an end view of the luminaire of FIG. 5; and ИНЖИР. 7 представляет собой вид в вертикальном разрезе другого варианта осуществления светильника в соответствии с настоящим изобретением. FIG. 7 is a vertical sectional view of another embodiment of the luminaire of the invention. Со ссылкой на фиг. 1, площадь под фотометрической кривой 11 (относительная мощность свечи) благодаря ее полной конфигурации крыла летучей мыши указывает на то, что светильники в соответствии с изобретением обеспечивают почти идеальное распределение светового потока от источника 12 света, установленного на потолке. Показано, что максимальная сила свечи находится в зоне от примерно 25° до примерно 45° выше надира, как справа, так и слева от надира, стягивающей угол А. Предпочтительно максимальная сила свечи находится в пределах зон от 35° до 45°, с отсечкой эманаций и отражений при 45 град. Кроме того, часто случается, что человек расположен так, что источник 12 света находится перед его глазами и над ними, что схематически показано позицией 13. На этой диаграмме определена зона B от примерно 0° до примерно 25° от надира, которая включает в себя в большинстве приложений настольного типа область задачи на горизонтальной поверхности 14. Таким образом, светильник согласно изобретению распределяет световые излучения с максимальной эффективностью по всей освещаемой площади (рабочая поверхность, а также фон); как станет очевидным из последующего обсуждения, светильники по изобретению значительно уменьшают вуалирующие отражения в рабочей зоне. With reference to FIG. 1, the area under the photometric (relative candlepower) curve 11 by virtue of its full bat-wing configuration indicates that luminaires of the invention provide near ideal light flux distribution from a ceiling mounted light source 12. Maximum candle-power is shown to be in the zone of about 25 DEG to about 45 DEG above nadir, both to right and left of nadir, subtending the angle A. Preferably, the maximum candlepower is within the 35 DEG - 45 DEG zones, with cut-off of emanations and reflections at 45 DEG. In addition, it is a frequent occurrence that a person is so positioned that the light source 12 is in front of and above his eyes shown diagrammatically at 13. This diagram defines a zone B of about 0 DEG to about 25 DEG from nadir which includes in most desk-type applications the area of the task on a horizontal surface 14. The luminaire of the invention thus distributes light emanations with maximum efficiency throughout the entire area to be lighted (work surface as well as background); as will become evident from the discussion following, luminaires of the invention substantially reduce veiling reflections in the work zone. На виде снизу светильника 15 согласно изобретению, показанного на фиг. 2, светильник может содержать корпус или раму 16, при этом нижняя кромка 17 рамы может совпадать с плоскостью потолка. Таким образом, светильник утоплен, что часто требуется с архитектурной точки зрения. По желанию также может быть осуществлен поверхностный монтаж светильника на потолке или подвесной монтаж. Внутри корпуса 16 находится по меньшей мере одна пара противоположных параболических отражателей 18 и 19 и предпочтительно вторая пара противоположных параболических отражателей 21 и 22, установленных рядом с первой парой отражателей, чтобы образовать оболочку вокруг источника 23 света. Отверстие 24, служащее вентиляционным отверстием, может быть расположено над отражателями, если источник света относится к типу, выделяющему значительное количество тепла. Он также может служить для того, чтобы позволить свету излучаться вверх, если он установлен, как показано, или вниз, если блок перевернут. In the underside view of a luminaire 15 of the invention, illustrated in FIG. 2, the luminaire can include a housing or frame 16 wherein the lower edge 17 of the frame can coincide with the plane of a ceiling. The luminaire is thus recessed, this being a frequently desired arrangement from an architectural standpoint. Surface mounting of the luminaire on the ceiling or pendant mounting can also be effected, if desired. Within the housing 16 is at least one pair of opposing parabolic reflectors 18 and 19 and preferably a second pair of opposing parabolic reflectors 21 and 22 mounted adjacent the first pair of reflectors so as to form a shell about a light source 23. An opening 24 serving as an air vent may be positioned above the reflectors, if the light source is of a type generating considerable heat. It might also serve to allow light to be emanated upward if mounted as shown, or downward if the unit is inverted. Между параболическими отражателями (или параболической поверхностью, в зависимости от обстоятельств) и под источником 23 света расположено множество светопоглощающих поверхностей 25. Светопоглощающие поверхности 25 показаны в виде удлиненных плоскостей, скрепленных распорками 26 и подвешенных к верхним частям параболических отражателей на стержнях 27. Однако поглотители могут иметь и другие геометрические конфигурации. Поглотители выполнены из любого подходящего светопоглощающего материала, такого как матовая черная краска на металлических поверхностях и т.п. Между параболическими отражателями, светопоглощающими поверхностями и источником 23 света сохраняется значительная пространственная взаимосвязь. Эту взаимосвязь лучше всего можно понять при рассмотрении фиг. 4. Positioned between the parabolic reflectors (or the parabolic surface, as the case may be) and below the light source 23 is a plurality of light absorbing surfaces 25. The light absorbing surfaces 25 are shown as elongated planes held together by struts 26 and suspended from upper portions of the parabolic reflectors by rods 27. However, the absorbers may have other geometrical configurations. The absorbers are formed of any suitable light-absorbing medium, such as matte black paint on metal surfaces or the like. A significant spatial relationship is maintained between the parabolic reflectors, the light absorbing surfaces and the light source 23. This relationship is best understood by consideration of FIG. 4. Со ссылкой на фиг. 4 источник 23 света показан в виде сбоку и расположен между параболическими отражателями, показанными в разрезе, такими как отражатели 21 и 22. Параболические отражатели (или отражатель с параболической поверхностью вращения) 21 и 22 расположены таким образом, что их фокусы по существу совпадают, при этом совпадающие фокусы также совпадают с центром источника 12 света. Однако оси параболических рефлекторов установлены таким образом, чтобы отражения от них пересекались и обеспечивали максимальное распределение силы света в зоне от примерно 25° до примерно 45° над надиром, предпочтительно от 35° до 45°, и по обеим сторонам от надира так, чтобы чтобы определить знакомую полную фотометрическую кривую крыла летучей мыши. With reference to FIG. 4, the light source 23 is shown in end view and is positioned between the parabolic reflectors shown in section, such as reflectors 21 and 22. The parabolic reflectors (or the parabolic surface of revolution reflector) 21 and 22 are positioned such that their foci substantially coincide, the coincident foci also being coincident with the center of the light source 12. However, the axes of the parabolic reflectors are set such that the reflections therefrom cross and provide maximum candlepower distribution in the zone of about 25 DEG to about 45 DEG above nadir, preferably 35 DEG to 45 DEG , and on both sides of nadir so as to define the familiar full batwing photometric curve. Хотя общая отражающая поверхность может быть параболической, предпочтительно вставить общие отражающие поверхности 28 и 29 вместо верхних частей параболических отражателей, чтобы световые излучения выше примерно 135° над надиром отражались вниз, как показано отражениями. 32, а не обратно в источник света. While the total reflecting surface may be parabolic, it is preferred to insert general reflecting surfaces 28 and 29 in place of the upper portions of the parabolic reflectors so that the light emanations higher than about 135 DEG above nadir will be reflected downwardly as shown by reflections 32, rather than back into the light source. Таким образом, следует отметить, что излучения и отражения от источника 23 света бывают нескольких разновидностей. Первый представляет собой параллельные отражения 34 от каждого из параболических отражателей 21 и 22, которые пересекаются и направлены для обеспечения полного распределения мощности свечей в виде крыла летучей мыши, фотометрически показанного на фиг. 1. Вторая разновидность - это нисходящие отражения 32 от общих отражающих поверхностей 28 и 29. Третья разновидность включает световые лучи 35, которые исходят прямо и почти по касательной от светорассеивающей оболочки 33. Касательные излучения от верхней половины лампы отражаются в виде лучей 36 и, следовательно, не вызывают прямых бликов под нормальным углом обзора. It will thus be noted that the emanations and reflections from the light source 23 are of several varieties. The first is the parallel reflections 34 from each of the parabolic reflectors 21 and 22, which cross over and are directed to provide the full bat-wing candlepower distribution photometrically illustrated in FIG. 1. The second variety is the downward reflections 32 from the general reflecting surfaces 28 and 29. The third variety comprises the light rays 35 which emanate directly and near tangentially from the light diffusing envelope 33. The tangential emanations from the top half of the lamp are reflected as rays 36 and therefore cause no direct glare from a normal viewing angle. Светопоглощающие поверхности 25 расположены так, чтобы обеспечить эффективное отсечение тангенциальных световых излучений в зоне между примерно 45° и 120° над надиром. Если бы таким световым излучениям было позволено достичь рефлектора, они отразились бы от светильника в зоне от 45° над надиром до 90° над надиром, тем самым вызывая непосредственную дискомфортную слепимость. Предпочтительно поглощающие поверхности 25 являются плоскими и расположены под углами, отличными от тангенциальных к светорассеивающей оболочке 33, например, под углами, радиальными к центру источника света или излучателя 12. Светопоглощающие поверхности 25 могут охватывать всю нижнюю половину оболочки 33 или они могут быть разделены на несколько разнесенных наборов, как показано. The light absorbing surfaces 25 are positioned to provide effective cut-off of tangential light emanations in the zone between about 45 DEG and 120 DEG above nadir. If such light emanations had been allowed to reach the reflector, they would have reflected out of the luminaire in the zone of 45 DEG above nadir to 90 DEG above nadir, thereby causing direct discomfort glare. Preferably the absorbing surfaces 25 are planar and are set at angles other than tangential to the light diffusing envelope 33, such as angles radial to the center of the light source or emitter 12. The light absorbing surfaces 25 may extend around the entire lower half of the envelope 33 or they may be separated into several, spaced-apart sets, as shown. Источник 23 света и его светорассеивающая оболочка 33 могут иметь любую подходящую геометрическую форму, хотя обычно форма будет, например, сферической, шаровидной или трубчатой. Среди подходящих ламп можно упомянуть ртутные с фосфорным покрытием, металлогалогенные с покрытием, люминесцентные и матовые лампы накаливания. The light source 23 and its light diffusing envelope 33 may have any suitable geometric form, although generally the form will be spherical, globular or tubular, for example. Among suitable lamps may be mentioned phosphor-coated mercury, coated metal halide, fluorescent, and frosted incandescent. В другом варианте осуществления изобретения со ссылкой на фиг. 5 и 6, источником света может быть удлиненная трубка, такая как флуоресцентная трубка 37. В этом варианте осуществления, как правило, будет достаточно одной пары продольно вытянутых параболических отражателей 38 и 39, предпочтительно в сочетании с парой обычных отражателей 41 и 42, соответствующих по положению отражателям 28 и 29 на фиг. 4. Отражающие поверхности расположены относительно флуоресцентной трубки 37 и ее оболочки 43, по существу, так же, как описано в отношении первого варианта осуществления изобретения, как показано на фиг. 1-4. Множество светопоглощающих поверхностей 44 проходят вдоль трубы 37 и расположены для отсекания тангенциальных световых излучений от оболочки 43, которые в противном случае отражались бы в зону от 45° до 90° выше надира, по существу, как описано в отношении вариант осуществления фиг. 1-4. In another embodiment of the invention, with reference to FIGS. 5 and 6, the light source may be an elongated tube such as the fluorescent tube 37. A single pair of longitudinally elongated parabolic reflectors 38 and 39 generally will be sufficient in this embodiment, preferably in combination with a pair of general reflectors 41 and 42 corresponding in position to reflectors 28 and 29 of FIG. 4. The reflecting surfaces are positioned relative to the fluorescent tube 37 and its envelope 43 substantially as described with respect to the first embodiment of the invention, as illustrated in FIGS. 1-4. A plurality of light absorbing surfaces 44 extend longitudinally of the tube 37 and are positioned for cut-off of tangential light emanations from envelope 43 that would otherwise have reflected into the 45 DEG to 90 DEG zone above nadir, substantially as described with respect to the embodiment of FIGS. 1-4. Однако, поскольку удлиненная форма трубки 37 приведет к тому, что свет, исходящий под большими углами, приведет к прямому ослеплению глаз наблюдателя, множество светопоглотителей 45 установлено поперек поглотителей 44, так что трубка 37 не может быть видна прямо. с любого его конца под нормальными углами обзора. Соответственно, светильник на фиг. 5 и 6 также обеспечивает освещение, создающее минимальные вуалирующие отражения и прямые блики по существу под любым нормальным углом обзора. However, since the elongated nature of tube 37 would cause light emanating at high angles to result in direct glare into the eyes of a viewer, a plurality of light absorbers 45 are mounted transversely of the absorbers 44 so that the tube 37 cannot be viewed directly from either end thereof at normal viewing angles. Accordingly, the luminaire of FIGS. 5 and 6 also provides illumination producing minimum veiling reflections and direct glare from substantially any normal viewing angle. В качестве альтернативы паре или парам параболических отражателей, показанных на фиг. 2, 4, 5 и 6 отражатель может представлять собой параболическую поверхность вращения, как показано под номером 50 на фиг. 7, этот отражатель имеет круглую форму в плане или в горизонтальном сечении и модифицирован для включения общей отражающей области 51 рядом с его вершиной, сравнимой с областями 28, 29, 41 и 42. Источник 52 света расположен в фокусе параболического рефлектора и имеет длинную ось, расположенную вертикально. Множество светопоглотителей 53 установлено рядом с нижней частью источника света в положениях, отсекающих тангенциальные световые излучения от оболочки источника 52, как показано на фиг. 4 и 6. Распределение света в этом случае покажет полную конфигурацию крыла летучей мыши вдоль любой вертикальной плоскости, проходящей через источник света, при этом вся конфигурация имеет форму конического крыла летучей мыши с преимуществами в освещении, как описано выше. As an alternative to the pair or pairs of parabolic reflectors shown in FIGS. 2, 4, 5 and 6 the reflector may be a parabolic surface of revolution, as shown at 50 in FIG. 7, this reflector being circular in plan or horizontal section and being modified to include a general reflecting area 51 adjacent its apex comparable to the areas 28, 29, 41 and 42. The light source 52 is located at the focal point of the parabolic reflector and has its long axis disposed vertically. A plurality of light absorbers 53 are mounted adjacent the lower part of the light source in positions to cut off tangential light emanations from the envelope of the source 52 in the manner indicated by FIGS. 4 and 6. The light distribution in this case will show the full bat-wing configuration along any vertical plane through the light source, the entire configuration being in the form of a conical bat-wing, with advantages in illumination as described above. Хотя изобретение было проиллюстрировано и описано в том, что считается наиболее практичным и предпочтительным вариантом осуществления, следует признать, что возможны многие варианты, которые входят в его объем, поэтому прилагаемая формула изобретения имеет право на полный диапазон эквивалентов. While the invention has been illustrated and described in what are considered to be the most practical and preferred embodiments, it will be recognized that many variations are possible and come within the scope thereof, the appended claims therefore being entitled to a full range of equivalents.

Please, introduce the following text in the box below Correction Editorclose Original text: English Translation: Russian

Select words from original text Provide better translation for these words

Correct the proposed translation (optional) SubmitCancel

Соседние файлы в папке новая папка