
Синтаксис простого предложения в школе и вузе (110
..pdfПшена – пять килограммов. В связи с этим целесообразнее считать, что сказуемое осуществляет квалификацию подлежащего по тем или иным ком- муникативно-значимым параметрам, набор которых конечен.
Широко распространена структурно-семантическая классификация сказуемого (см. с. 4 – 7). В рамках семантико-функционального подхода квалификацию осуществляет не все сказуемое в полном объеме, а лишь его вещественный компонент. Что же касается второго – бытийного – компонента, он фиксирует существование (или, наоборот, несуществование) отношения «определяемое – определяющее», интерпретируя его как реальное или ирреальное, настоящее, прошедшее или будущее и т.д. В тех случаях, когда бытийный компонент получает раздельное выражение от вещественного компонента, реализуется составное сказуемое: Он был попрежнему спокоен; Мы начали работать. При синкретичном выражении бытийного и вещественного компонентов, сказуемое соответственно предстает как простое глагольное: Дует ветер; Волны бьются о берег.
На основе грамматической семантики репрезентантов вещественного компонента сказуемого, реализуемых в первичной функции, различают три типа сказуемых: предметное, признаковое и процессное. С учетом функ-
ции предметное сказуемое дополнительно подразделяется на три варианта: отождествительно-предметный, реляционно-предметный и измерительнопредметный (количественный). Процессное сказуемое представлено двумя функциональными вариантами: активно-процессным и пассивнопроцессным. Признаковое сказуемое по функции не дифференцируется. В общем виде семантико-функциональная типология сказуемого выглядит следующим образом:
Предметное сказуемое:
а) отождествительно-предметное сказуемое: Его отец – врач; Вон тот парень – мой племянник;
б) реляционно-предметное сказуемое: Ткань – в полоску; Озеро – за садом; в) измерительно-предметное (количественное) сказуемое: Денег – три рубля;
Столов – три.
Признаковое сказуемое: Ночь тиха; Чай был горячий.
Процессное сказуемое:
а) активно-процессное сказуемое: Бегут ручьи; Ребенок спит;
б) пассивно-процессное сказуемое: Смета составляется бухгалтером; Инцидент ими тут же был забыт.
Семантико-функциональные типы сказуемых являются той базой, на которой строится семантико-функциональная классификация двусоставных предложений.
Второе (двойное) сказуемое
В семантико-функциональном подходе к изучению предложения огромное место уделяется описанию второго и второстепенного сказуемого.
21
Компонент двойного сказуемого, которое предполагает ввод в высказывание наряду с обязательным первым сказуемым второго (факультативного) сказуемого (или, точнее, вещественного компонента), ориентированного на то же подлежащее и на тот же самый бытийный компонент. Результатом этого процесса является возникновение контаминированных построений типа Погода стояла прекрасная; Иван вернулся стариком и т.д. В
школе такие конструкции рассматриваются как двусоставные предложения
ссоставным именным сказуемым (связка считается знаменательной).
Врусском языке реализуются пять основных вариантов второго сказуемого (не считая употребления в этой функции причастного и деепричастного оборота):
1)отождествительно-предметное: 'Голик вырос парнем незлым (Н. Леонов); Сын растет книголюбом (Г. Николаева);
2)реляционно-предметное: По деревням собаки лают в страхе (Н. Гумилев);
Люська шла в новом платье с оборочкой (В. Панова);
3)измерительно-предметное: В канцелярии сидело сотрудников разных с полдюжины (А. Солженицын); Столов там поставили штук двадцать (из газет);
4)признаковое: И сын у них, Гриша, родился тихий (В. Гроссман); Квартира простояла пустой только неделю (М. Булгаков);
5)пассивно-процессное: Деревня жила забытая богом и людьми (из газет); Наутро Ялта встала умытая дождями (М. Булгаков).
В разные периоды развития русистики второе сказуемое рассматривалось либо как особый полупредикативный член (определение и дополнение), либо как второстепенный член с двойной зависимостью (дуплексив), либо как именная часть при знаменательной связке.
Второстепенное сказуемое
Аналог сказуемого, реализуемый в структурах, которые репрезентируют небазисную пропозицию, может быть выражен падежными и пред- ложно-падежными формами существительного: Я помню ее подростком (Я пом-
ню ее + Она была подростком); Его привезли в тулупе (Его привезли + Он был в тулупе), прилагательным: Я привел домой мать усталой и замерзшей (Я привел домой мать + Мать была усталой и замерзшей); инфинитивом: Мама попросила меня задержаться еще на день (Мама попросила меня, чтобы я задержался еще на день), причастием: Мы заметили мальчика, тихо сидевшего в углу (Мы заметили мальчика + Мальчик тихо сидел в углу); деепричастием: Читать, лежа на продавленном диване, было его любимым занятием (Читать было его любимым занятием + Он лежал на диване). Второстепенное сказуемое сочетается с аналогом подлежащего, который, будучи выражен падежными и предложно-падежными формами существительного, выполняет по отношению к основному сказуемому функцию объекта.
Односоставное предложение
Простое предложение, в предикативном центре которого, в отличие от двусоставных предложений, наличествует только один главный член: Рас-
считываю на твою поддержку; Здесь говорят только по-русски; Лежачего не бьют;
22
На улице морозит; Тишина. Инвентарь односоставных предложений определяется по-разному. Традиционно к их числу относят предложения: опреде- ленно-личное, неопределенно-личное, обобщенно-личное, безличное, номинативное (назывное) (см. с. 7–9).
В последние годы этот инвентарь подвергся пересмотру, в результате которого, во-первых, определенно-личные, неопределенно-личные и обоб- щенно-личные предложения резко противопоставляются основной массе односоставных предложений, во-вторых, две разновидности безличного предложения – глагольная и наречная – теперь рассматриваются как самостоятельные односоставные предложения, в-третьих, генитивные предложения оказались сближенными с номинативными, в-четвертых, вокативным предложениям отказано в праве называться односоставными (их относят к грамматически нечленимым). Частично изменена и соответствующая терминология. Правда, результаты этого пересмотра, будучи в высшей степени корректными, принимаются далеко не всеми исследователями.
Все односоставные предложения распадаются на два разряда: фор-
мально односоставные и содержательно односоставные. К первым от-
носятся определенно-личное, обобщенно-личное, неопределенно-личное предложения. Вторые включают в свой состав безличное, инфинитивное, безлично-инфинитивное и номинативное (назывное) предложения. Однако в последнее время существование формально односоставных предложений ставится под сомнение. Считается, что в этих предложениях подлежащее диктуется формой сказуемого, поэтому их следует называть двусоставными предложениями с нестандартно выраженным подлежащим: (я) Иду в кино; В
дверь (они) позвонили; (ты) Тише едешь – дальше будешь. Содержательно односо-
ставные предложения представлены следующими семантикофункциональными разновидностями: безличное (процессное, признаковое), инфинитивное (дебитивное), безлично-инфинитивное (функтивное), номинативное (предметное).
Односоставное предметное предложение – то же, что и номина-
тивное предложение, выделяемое при широком подходе к нему. Новый термин, введенный сравнительно недавно, более предпочтителен, чем традиционный, внутренняя форма которого (номинатив – латинское наименование именительного падежа) противоречит тому факту, что именительный падеж существительного при отрицании последовательно заменяется ро-
дительным: За домом было озеро. – За домом не было озера; У меня есть такая возможность. – У меня нет такой возможности.
Односоставное признаковое предложение – тип содержательно односоставных предложений, традиционно именуемый безличным предложением наречного строя. Главный член этого предложения называет разного рода признаки-состояния, отвлеченные от своих носителей. Стандартным средством выражения его являются сочетания бытийного глагола со
23
словами на -о (трактуемыми то как слова категории состояния, то как предикативные наречия, то как краткие качественные прилагательные): Здесь им было удобно (Т. Астафьев); Душно в кузнице угрюмой (С. Есенин); У Щегловых очень уютно и тепло (М. Булгаков); Одним словом, Нине Александровне было хорошо (В. Ли-
патов). Однако инвентарь этих слов в русском языке невелик, и поэтому в речи давно уже наметилась тенденция компенсировать его недостаточность за счет других языковых средств, в первую очередь за счет предложнопадежных форм, способных развивать призначное значение: Сейчас ему было не до смеха (В. Шукшин); В семье не без урода (посл.).
Односоставное процессное предложение – тип односоставных предложений, традиционно именуемый безличным предложением глагольного строя. Новый термин, не нашедший пока широкого распространения, более предпочтителен по сравнению со старым, поскольку позволяет четко развести две разновидности этого предложения – активно-процессное предложение и пассивно-процессное предложение, из которых первое не фиксирует позиции предмета – источника процесса (Светает; Телегу трясло на ухабах), а второй – позиции предмета – носителя процесса (Об этом было вскоре забыто; В комнате не подметено). Кроме того, этот термин даст возмож-
ность установить определенный номенклатурный параллелизм данного предложения с другими односоставными предложениями – односоставным предметным и односоставным признаковым.
Инфинитивное (дебитивное) предложение – тип содержательно односоставных предложений, которому свойственно отсутствие четких соответствий двух планов – плана содержания и плана выражения, что обусловлено, с одной стороны, необычностью лежащей в его основании семан- тико-функциональной модели, а с другой – нестандартным характером его формального механизма.
Первая и самая важная особенность инфинитивного предложения состоит в том, что в его семантическом фокусе находится, как установил еще полстолетия назад К. А. Тимофеев, модальное значение необходимости: это предложение констатирует, что в данных конкретных условиях необходимо наличие или отсутствие какого-либо «положения дел». Обыкновенно значение необходимости в рамках предложений других типов является всего лишь одной из возможных реализаций синтаксической категории акту-
альности – потенциальности. Ср.: Около дома сад. – Около дома должен быть сад; На улице холодно. – На улице должно быть холодно. У значения необходимости нет собст-
венных эксплицитных средств внешнего обнаружения: оно выражается на основе имплицитной номинации. Признаки, относящиеся к морфологическим категориям вида и наклонения, к синтаксической категории утверждения-отрицания, определенным образом взаимодействуя друг с другом, указывают на то, что некоторое «положение дел» должно или не должно иметь место, и одновременно несут информацию об оценках говорящим констатируемой необходимости. Эти оценки разнообразны: говорящий фаталистически смиряется с неизбежным: Загорать нам здесь до самого утра (из газет) и с уверенностью предсказывает будущее: Быть ему генералом (М. Шолохов), мягко советует: Вам бы учиться, Нюра! (И. Грекова) и категорически приказывает: Не бегать! Лежать! (Ю. Бондарев), полностью полагается на мнение собеседника: Мне идти, Ни-
24
колай Иванович? (К. Паустовский) и решительно оспаривает его: Не звать же для этого сестру... (Г. Щербакова), желает реализации необходимого: – Поехать бы! – размечтался Прохоров (В. Липатов) и опасается, что оно станет явно: Не опоздать бы как-
нибудь на поезд! (А. Чехов).
Безлично-инфинитивное (фунтивное) предложение – тип содер-
жательно односоставных предложений, констатирующих существование / несуществование реалий, для экспликации которых язык прибегает к косвенной номинации, квалифицируя эти реалии не путем отсылки к тому или иному частеречному значению (как это наблюдается в основной массе односоставных предложений), а путем указания на выполняемую ими функ-
цию: У них есть с кем посоветоваться; Отцу было о чем рассказать; Ему негде жить; Мне некуда будет там пойти. При косвенной характеристике реалий часть информации о последних в безлично-инфинитивном предложении остается «утаенной», как это, скажем, имеет место в косвенных вопросах: Я
знаю, кто пришел; Мы поняли, куда они направились. Но слушатель не испытывает при этом коммуникативного дискомфорта. И лишь иногда говорящий, из боязни не вполне быть понятым, считает необходимым восстановить «утаенную» информацию за счет прямой номинации реалий. В этом случае возникают редкие структуры, подобные той, с которой мы сталкиваемся в стихотворении Н. Заболоцкого «Городок»: Есть кому в Тарусе плакать – девочке Марусе (ср. также разговорные высказывания: Мне было с кем поговорить – с фельдшером и учителем; У нее всегда есть куда пойти – в церковь).
Второстепенные члены
В рамках школьной программы синтаксисты всегда упоминают следующие второстепенные члены: определение, дополнение, обстоятельство. Однако вузовская грамматика предлагает несколько иную классификацию второстепенных членов.
Детерминанты – выделенный Н. Ю. Шведовой разряд второстепенных членов (дополнений и обстоятельств), которые, в соответствии с ее концепцией, относятся ко всему предложению в целом и тем самым существенно отличаются от обычных, присловных второстепенных членов – экспликантов.
С известной долей условности детерминанты могут быть сведены в четыре группы, для указания на которые в рабочем порядке можно употреблять термины ситуативные, мотивационные, коррелятивные и квалифицирующие детерминанты.
Назначение ситуативных детерминантов (локального и темпорального) состоит в том, чтобы обозначать хронотоп (если воспользоваться термином М. М. Бахтина) констатируемой ситуации, т.е. указывать на ее про-
странственно-временные параметры: В лесу глухо; Над головой громыхнуло; За домом белели березы. Во время полета Маша чувствовала себя хорошо; Вчера ему не повезло; После дождя опять, наверное, везде будут огромные лужи.
25
Мотивационные детерминанты называют всякого рода обстоятельства, которые обусловливают данную констатирующую ситуацию. Сюда относятся причинно-источниковый, условно-конституирующий, уступительный, целевой и результативно-следственный детерминанты: Из-за плохой по-
годы наша поездка не состоялась; На твоем месте я бы так не поступал; Вопреки прогнозам день был чудесный; Для строительства тут же были завезены необходимые материалы; В результате аварии пострадало несколько человек.
Коррелятивные детерминанты содержат отсылку к различным элементам фона, с которыми так или иначе связаны констатируемая ситуация в целом или отдельные се компоненты. Они, в частности, могут обозначать: предмет, в сфере связей и отношений которого обнаруживает себя констатируемая ситуация (посессивный детерминант): У нас кругом поля; На душе у Никитича легко; предмет, которому адресована констатируемая ситуация и который должен стать главным ее «героем» (адресатно-субъект-
ный детерминант): Ему здесь жизнь не в радость; Василию было тяжело дышать; предмет, в соответствие с которым поставлена констатируемая ситуация (координативный детерминант): По карте до этого села пять ки-
лометров; По ее совету он не взял с собой в дорогу ничего лишнего; пред-
мет, по отношению к которому констатируемая ситуация является действительной (корреспондирующий детерминант): Для него не было разницы между необычным и невозможным; Для тебя он начальство, для меня нуль; предмет, замещаемый в силу сложившихся обстоятельств предметом, который является участником констатируемой ситуации (субституируемый детерминант): Взамен любви у ней слова (М. Лермонтов); Вместо удобной квартиры у него была какая-то лачуга.
Квалифицирующие детерминанты раскрывают такие особенности констатируемой ситуации, которые несут информацию о различных формах ее существования в рамках фона. Для этой группы наиболее типичны детерминанты квантитативный (указывающий на кратный характер констатируемой ситуации или количество ее реализаций): По пятницам в деревне праздник; Несколько раз в семье были серьезные размолвки; квантитативно-
темпоральный (фиксирующий длительность существования констатируе-
мой ситуации): Целый день метель; За месяц не выпало ни одного дождя;
аспектно-характеризующий (именующий аспект, через который раскрыва-
ется констатируемая ситуация): По натуре он человек добрый; Весом конструкция была около десяти тонн.
Экспликанты – условное наименование для разряда второстепенных членов, противопоставляемых детерминантам. Включают в свой состав традиционно выделяемые определения, дополнения и обстоятельства, относящиеся к подлежащему и сказуемому или к другим второстепенным членам.
26
Особые явления в синтаксисе
Впоследнее время в русистике параллельно с термином осложненное предложение используется более емкий термин особые явления в синтаксисе, служащий родовым наименованием всех случаев преобразования синтаксической структуры простого предложения. Особыми явлениями в синтаксисе считают однородные члены, обособленные обороты, вводные и вставные элементы, обращения или сравнительные обороты. Иногда в ряду осложненных предложений рассматриваются неполные и эллиптические предложения, что явно некорректно: последние предполагают не осложнение, а, наоборот, редукцию формального каркаса высказывания – с опорой на ситуацию и/или контекст.
Взависимости от того, что анализируется (высказывание или предложение), выделяются различные виды осложняющих элементов. Высказывание осложняет парентеза и обращение, предложение – однородные члены и обособление.
Парентеза (от греч. paranthesis – внесение, вставка) – родовое наименование вводных и вставных элементов предложения. Вводные элементы содержат метатекстовые комментарии говорящего к собственному высказыванию. По содержанию эти комментарии разнообразны. См. классификацию на с. 14–16. Вставные элементы выражают добавочные, попутные замечания, оговорки, уточнения, поправки к основному сообщению и представляющие собой один из вариантов присоединительных конструкций. Чаще всего они принимают форму предикативной единицы, которая вполне могла бы употребляться автономно, но в данном случае подчинена задаче пояснения содержания либо всего предложения в целом, либо какой-то его части: Его вторая жена, красавица, умница – вы ее только что видели – вышла за него,
когда он был уже стар... (А. Чехов); Конные полки – а их было большинство – вели себя особенно разнузданно (М. Шолохов).
В силу особого, изолированного, положения в составе предложения вставные элементы иногда сближают с вводными, рассматривая их как варианты одного явления – парентезы, причем разница между ними усматривается в том, что вставные элементы имеют объективно-повествовательное значение, а вводные – субъективно-оценочное. Однако эта констатация некорректна, поскольку во вставке могут быть употреблены и вводные эле-
менты: Живу я (может быть!) лишь потому, что рай пока еще хранит для меня ка- кую-то толику своих соков... (В. Маканин); Таких рассказов я, человек неопытный и в деревне не «живалый» (как у нас в Орле говорится), наслушался вдоволь (И. Тургенев).
Обращение – см. с. 14. Однородные члены – см. с. 12–13.
Обособление – явление, впервые отмеченное в русском языке и теоретически осмысленное А. М. Пешковским. Понятие обособления к настоящему времени стало расплывчатым и представляет собой клубок про-
27
блем, которые могут быть разрешены лишь при условии четкого и последовательного размежевания относящихся сюда явлений.
Обособленное дополнение – вынесенный в позицию обособления член предложения, вводимый предлогами и предложными сочетаниями
кроме, помимо, сверх, за исключением, наряду с, в отличие от, независимо от, по сравнению с, в противоположность: Рассказ очень понравился мне, за исключением некоторых деталей (М. Горький); Я ничего не мог различить, кроме мутного кручения метели (А. Пушкин); И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки, стали колотить друг друга (Н. Гоголь).
Обособленное обстоятельство – выделенный интонационно (а на письме – посредством пунктуационных средств) второстепенный член предложения с обстоятельственным значением. По традиции считается, что этот вид обособленного второстепенного члена может выражаться:
а) деепричастиями и деепричастными оборотами: Оттолкнув меня, бабушка бросилась к двери (М. Горький); Месяц, золотясь, спускался к степи (Л. Толстой); Иван Игнатьевич выслушал меня со вниманием, вытаращив на меня свой единственный глаз
(А. Пушкин); б) предложно-падежными формами имен существительных: К ней, из далекой
деревушки, часто приходили два уже дряхлые старичка – муж и жена (И. Тургенев); В комнате Елены, благодаря плотным занавескам, было почти темно (А. Куприн); В домах, несмотря на ранний час, горели лампы (К. Паустовский);
в) наречиями: Всюду, и вверху, и внизу, пели жаворонки (А. Чехов); Надежда сидела на заборе рядом с Колей и все спрашивала его о чем-то, тихонько и пугливо (М.
Горький).
Обособленное определение – второстепенный член предложения с признанным значением, выделяемый в составе высказывания устной речи интонационно, а в письменной – посредством пунктуационных знаков (обычно запятых). Кроме того, в ряде случаев обособление определений обеспечивается трансформацией словопорядка: чтобы обособить то или иное определение, его надо поставить в постпозицию к определяемому слову (хотя, разумеется, и не всегда).
Обособленные определения, как и необособленные, могут быть согласованными и несогласованными.
Согласованные определения обычно обособляются, если они:
а) выражены причастиями или прилагательными с зависимыми от них словами и стоят после определяемого существительного: С деревьев, окутанных легким ту-
маном, и с папоротника сыпались крупные брызги (А. Чехов); Была весенняя ночь, полная крупных звезд (К. Паустовский);
б) относятся к личным местоимениям, с которыми не могут образовать словосо-
четания: Оборванные, полуголодные, боящиеся солнечного света, они жили в этой развалине, как совы... (М. Горький); Не хотелось ей, бедной, постригаться (В. Солоухин);
в) находятся в препозиции или постпозиции к определяемому существительному, реализуя добавочные значения обстоятельственного характера (состояния, причины,
условия, уступки и т.д.): Довольный праздничным обедом, сосед сопит перед соседом...
(А. Пушкин); Ошеломленная, мать неотрывно смотрела на Рыбина (М. Горький); Алеша, задумчивый, направился к отцу (Ф. Достоевский);
28
г) отчленены от определяемого существительного другими словами: Стрелы,
пущенные в него, упали, жалкие, на землю (М. Горький); Разбитый сном, добрался Григорий до конюшни и вывел коня на проулок (М. Шолохов);
д) будучи нераспространенными, но включенными в сочинительный ряд, располагаются после определяемого существительного, обычно (хотя и не всегда) имеющего при себе препозитивное определение: Солнце легло спать и укрылось багряной золотой парчой, и длинные облака, красные и лиловые, сторожили его покой... (А. Чехов); Первыми появились птицы, мокрые, нахохленные... (В. Астафьев);
е) передаются краткими причастиями или прилагательными: В привычный час пробуждена, вставала при свечах она (А. Пушкин); Терек воет, дик и злобен, меж утесистых громад... (М. Лермонтов).
Обособление несогласованных определений не носит системного характера. Чаще всего они обособляются в тех случаях, когда относятся к личным местоимениям, собственным именам, названиям лиц по степени родства, профессии, должности и т.д. или включаются в один сочинительный ряд вместе с согласованными определениями: Сегодня она, в новом голубом капоте, была особенно молода и внушительно красива (М. Горький); Коля, в своей новой курточке с золотыми пуговками, был героем дня (И. Тургенев); Больная, в белом капоте, вся обложенная подушками, сидела на постели (Л. Толстой). Несогласованные определения, используемые в обособленной позиции, как и необособленные, выражаются разного рода падежными и предложно-падежными формами существительных.
Обособленное приложение – второстепенный член предложения со значением инонаименования предмета, выделенный интонационно (на письме – посредством знаков препинания). Приложение обыкновенно обособляется в постпозиции безотносительно к тому, является оно одиночным или двойным, имеет при себе зависимые слова или не имеет: Могучий лев, гро-
за лесов, лишился силы (И. Крылов); Мы, артиллеристы, хлопотали около орудий (Л.
Толстой). В препозиции приложение может быть обособлено только в тех случаях, когда оно (точнее – возникающий на его базе оборот) развивает причинное значение:
оружия (М. Шолохов).
Обособленные поясняющие члены. Обособленные члены предложе-
ния, которые раскрывают содержание поясняемых слов путем ввода инонаименований того же самого референта. Если поясняемое и поясняющее понятия равнообъемны, в обособляемой группе используются союзы тождества именно, то есть, или и примыкающие к ним слова и сочетания слов с тем же значением иначе, по-другому, иными словами и т.д.: В этом отноше-
нии случилось даже одно очень важное для них обоих событие, именно встреча Кити с Вронским (Л. Толстой); Я очень многому учился на пословицах – иначе на мышлении афоризмами (М. Горький); Пили по-обыкновенному, то есть очень много (А. Пушкин);
...Это был Александр Тимофеевич, или попросту Саша, гость, приехавший из Москвы
(А. Чехов). При разнообъемности поясняемого и поясняющего понятий обособленное наименование вводится интонационными средствами: И о душе своей заботился солидно, по-барски, и добрые дела творил не просто, а с важностью
29
(А. Чехов); Из-под крутого, волчьего склада, лысеющего лба он бегло оглядел комнату (М. Шолохов); От ворот, к крыльцу, между высокими, в рост человека, сугробами, была расчищена дорожка-ущелье (В. Панова).
Во втором случае границы между поясняющими членами и противопоставляемыми им уточняющими членами становятся зыбкими и неопределенными. Это дает основание согласиться с авторами, которые рассматривают пояснение и уточнение в одном ряду как варианты уточнительнопояснительных отношений.
Обособленные уточняющие члены. Родовое наименование тех обо-
собленных членов предложения, которые, в отличие от полупредикативных, не передают добавочного сообщения, а служат целям конкретизации или пояснения других членов предложения. В некоторых синтаксических описаниях уточнение противопоставляется пояснению: уточнение рассматривается как отношение целого и части, а пояснение как отношение тождества двух наименований. Однако в связи с тем, что эти различия просматриваются не всегда четко, те и другие сводятся в одну группу уточняющих членов. Соответственно, пояснение в этом случае трактуется как вариант уточнения, хотя целесообразней было бы рассматривать уточнение в качестве варианта пояснения: всякое уточнение поясняет, но не всякое пояснение конкретизирует. Для выражения уточнения (в широком значении этого термина) используются:
а) союзы то есть, или и примыкающие к ним слова идентифицирующего харак-
тера иначе, по-иному и т.д.: Для Константина Левина деревня была местом жизни, то есть радостей, страданий, труда (Л. Толстой); Бабушка, или, как называли ее в доме, бабуся, очень полная, некрасивая, с густыми бровями и с усиками, говорила громко...
(А. Чехов);
б) слова особенно, даже, главным образом, в частности, в том числе, например: Дарья Михайловна считала переезд на лето в деревню необходимым для детей, в особенности для девочки (Л. Толстой); Он никогда, даже в молодые годы, не производил впечатления здорового (А. Чехов);
в) предлоги и предложные сочетания кроме, помимо, сверх, за исключением,
включая, наряду с, в отличие от и т.д.: В денежном ящике, кроме денег, хранится и деловая корреспонденция (М. Салтыков-Щедрин); От сытного котла все казаки были веселые, за исключением Степана Астахова (М. Шолохов);
г) интонация: Там, внизу, раздался страшный гул (М. Горький); На другой день, рано утром, Оленин проснулся от свежести в своей перекладной и равнодушно взглянул направо (Л. Толстой).
Схема синтаксического разбора высказывания
1)Определить цель высказывания (повествование, вопрос, побуждение).
2)Определить наличие/отсутствие эмоциональной окраски.
3)Определить коммуникативную перспективу (прогрессивная/ регрессивная/промежуточная).
4)Преобразованная/непреобразованная структура (полная/неполная, эллиптическая/неэллиптическая).
5)Назвать вид осложнения (парентеза, обращение).
30