Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Синтаксис простого предложения в школе и вузе (110

..pdf
Скачиваний:
30
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
430.44 Кб
Скачать

Пшена – пять килограммов. В связи с этим целесообразнее считать, что сказуемое осуществляет квалификацию подлежащего по тем или иным ком- муникативно-значимым параметрам, набор которых конечен.

Широко распространена структурно-семантическая классификация сказуемого (см. с. 4 – 7). В рамках семантико-функционального подхода квалификацию осуществляет не все сказуемое в полном объеме, а лишь его вещественный компонент. Что же касается второго – бытийного – компонента, он фиксирует существование (или, наоборот, несуществование) отношения «определяемое – определяющее», интерпретируя его как реальное или ирреальное, настоящее, прошедшее или будущее и т.д. В тех случаях, когда бытийный компонент получает раздельное выражение от вещественного компонента, реализуется составное сказуемое: Он был попрежнему спокоен; Мы начали работать. При синкретичном выражении бытийного и вещественного компонентов, сказуемое соответственно предстает как простое глагольное: Дует ветер; Волны бьются о берег.

На основе грамматической семантики репрезентантов вещественного компонента сказуемого, реализуемых в первичной функции, различают три типа сказуемых: предметное, признаковое и процессное. С учетом функ-

ции предметное сказуемое дополнительно подразделяется на три варианта: отождествительно-предметный, реляционно-предметный и измерительнопредметный (количественный). Процессное сказуемое представлено двумя функциональными вариантами: активно-процессным и пассивнопроцессным. Признаковое сказуемое по функции не дифференцируется. В общем виде семантико-функциональная типология сказуемого выглядит следующим образом:

Предметное сказуемое:

а) отождествительно-предметное сказуемое: Его отец – врач; Вон тот парень – мой племянник;

б) реляционно-предметное сказуемое: Ткань – в полоску; Озеро – за садом; в) измерительно-предметное (количественное) сказуемое: Денег – три рубля;

Столов – три.

Признаковое сказуемое: Ночь тиха; Чай был горячий.

Процессное сказуемое:

а) активно-процессное сказуемое: Бегут ручьи; Ребенок спит;

б) пассивно-процессное сказуемое: Смета составляется бухгалтером; Инцидент ими тут же был забыт.

Семантико-функциональные типы сказуемых являются той базой, на которой строится семантико-функциональная классификация двусоставных предложений.

Второе (двойное) сказуемое

В семантико-функциональном подходе к изучению предложения огромное место уделяется описанию второго и второстепенного сказуемого.

21

Компонент двойного сказуемого, которое предполагает ввод в высказывание наряду с обязательным первым сказуемым второго (факультативного) сказуемого (или, точнее, вещественного компонента), ориентированного на то же подлежащее и на тот же самый бытийный компонент. Результатом этого процесса является возникновение контаминированных построений типа Погода стояла прекрасная; Иван вернулся стариком и т.д. В

школе такие конструкции рассматриваются как двусоставные предложения

ссоставным именным сказуемым (связка считается знаменательной).

Врусском языке реализуются пять основных вариантов второго сказуемого (не считая употребления в этой функции причастного и деепричастного оборота):

1)отождествительно-предметное: 'Голик вырос парнем незлым (Н. Леонов); Сын растет книголюбом (Г. Николаева);

2)реляционно-предметное: По деревням собаки лают в страхе (Н. Гумилев);

Люська шла в новом платье с оборочкой (В. Панова);

3)измерительно-предметное: В канцелярии сидело сотрудников разных с полдюжины (А. Солженицын); Столов там поставили штук двадцать (из газет);

4)признаковое: И сын у них, Гриша, родился тихий (В. Гроссман); Квартира простояла пустой только неделю (М. Булгаков);

5)пассивно-процессное: Деревня жила забытая богом и людьми (из газет); Наутро Ялта встала умытая дождями (М. Булгаков).

В разные периоды развития русистики второе сказуемое рассматривалось либо как особый полупредикативный член (определение и дополнение), либо как второстепенный член с двойной зависимостью (дуплексив), либо как именная часть при знаменательной связке.

Второстепенное сказуемое

Аналог сказуемого, реализуемый в структурах, которые репрезентируют небазисную пропозицию, может быть выражен падежными и пред- ложно-падежными формами существительного: Я помню ее подростком (Я пом-

ню ее + Она была подростком); Его привезли в тулупе (Его привезли + Он был в тулупе), прилагательным: Я привел домой мать усталой и замерзшей (Я привел домой мать + Мать была усталой и замерзшей); инфинитивом: Мама попросила меня задержаться еще на день (Мама попросила меня, чтобы я задержался еще на день), причастием: Мы заметили мальчика, тихо сидевшего в углу (Мы заметили мальчика + Мальчик тихо сидел в углу); деепричастием: Читать, лежа на продавленном диване, было его любимым занятием (Читать было его любимым занятием + Он лежал на диване). Второстепенное сказуемое сочетается с аналогом подлежащего, который, будучи выражен падежными и предложно-падежными формами существительного, выполняет по отношению к основному сказуемому функцию объекта.

Односоставное предложение

Простое предложение, в предикативном центре которого, в отличие от двусоставных предложений, наличествует только один главный член: Рас-

считываю на твою поддержку; Здесь говорят только по-русски; Лежачего не бьют;

22

На улице морозит; Тишина. Инвентарь односоставных предложений определяется по-разному. Традиционно к их числу относят предложения: опреде- ленно-личное, неопределенно-личное, обобщенно-личное, безличное, номинативное (назывное) (см. с. 7–9).

В последние годы этот инвентарь подвергся пересмотру, в результате которого, во-первых, определенно-личные, неопределенно-личные и обоб- щенно-личные предложения резко противопоставляются основной массе односоставных предложений, во-вторых, две разновидности безличного предложения – глагольная и наречная – теперь рассматриваются как самостоятельные односоставные предложения, в-третьих, генитивные предложения оказались сближенными с номинативными, в-четвертых, вокативным предложениям отказано в праве называться односоставными (их относят к грамматически нечленимым). Частично изменена и соответствующая терминология. Правда, результаты этого пересмотра, будучи в высшей степени корректными, принимаются далеко не всеми исследователями.

Все односоставные предложения распадаются на два разряда: фор-

мально односоставные и содержательно односоставные. К первым от-

носятся определенно-личное, обобщенно-личное, неопределенно-личное предложения. Вторые включают в свой состав безличное, инфинитивное, безлично-инфинитивное и номинативное (назывное) предложения. Однако в последнее время существование формально односоставных предложений ставится под сомнение. Считается, что в этих предложениях подлежащее диктуется формой сказуемого, поэтому их следует называть двусоставными предложениями с нестандартно выраженным подлежащим: (я) Иду в кино; В

дверь (они) позвонили; (ты) Тише едешь – дальше будешь. Содержательно односо-

ставные предложения представлены следующими семантикофункциональными разновидностями: безличное (процессное, признаковое), инфинитивное (дебитивное), безлично-инфинитивное (функтивное), номинативное (предметное).

Односоставное предметное предложение – то же, что и номина-

тивное предложение, выделяемое при широком подходе к нему. Новый термин, введенный сравнительно недавно, более предпочтителен, чем традиционный, внутренняя форма которого (номинатив – латинское наименование именительного падежа) противоречит тому факту, что именительный падеж существительного при отрицании последовательно заменяется ро-

дительным: За домом было озеро. – За домом не было озера; У меня есть такая возможность. – У меня нет такой возможности.

Односоставное признаковое предложение – тип содержательно односоставных предложений, традиционно именуемый безличным предложением наречного строя. Главный член этого предложения называет разного рода признаки-состояния, отвлеченные от своих носителей. Стандартным средством выражения его являются сочетания бытийного глагола со

23

словами на (трактуемыми то как слова категории состояния, то как предикативные наречия, то как краткие качественные прилагательные): Здесь им было удобно (Т. Астафьев); Душно в кузнице угрюмой (С. Есенин); У Щегловых очень уютно и тепло (М. Булгаков); Одним словом, Нине Александровне было хорошо (В. Ли-

патов). Однако инвентарь этих слов в русском языке невелик, и поэтому в речи давно уже наметилась тенденция компенсировать его недостаточность за счет других языковых средств, в первую очередь за счет предложнопадежных форм, способных развивать призначное значение: Сейчас ему было не до смеха (В. Шукшин); В семье не без урода (посл.).

Односоставное процессное предложение – тип односоставных предложений, традиционно именуемый безличным предложением глагольного строя. Новый термин, не нашедший пока широкого распространения, более предпочтителен по сравнению со старым, поскольку позволяет четко развести две разновидности этого предложения – активно-процессное предложение и пассивно-процессное предложение, из которых первое не фиксирует позиции предмета – источника процесса (Светает; Телегу трясло на ухабах), а второй – позиции предмета – носителя процесса (Об этом было вскоре забыто; В комнате не подметено). Кроме того, этот термин даст возмож-

ность установить определенный номенклатурный параллелизм данного предложения с другими односоставными предложениями – односоставным предметным и односоставным признаковым.

Инфинитивное (дебитивное) предложение – тип содержательно односоставных предложений, которому свойственно отсутствие четких соответствий двух планов – плана содержания и плана выражения, что обусловлено, с одной стороны, необычностью лежащей в его основании семан- тико-функциональной модели, а с другой – нестандартным характером его формального механизма.

Первая и самая важная особенность инфинитивного предложения состоит в том, что в его семантическом фокусе находится, как установил еще полстолетия назад К. А. Тимофеев, модальное значение необходимости: это предложение констатирует, что в данных конкретных условиях необходимо наличие или отсутствие какого-либо «положения дел». Обыкновенно значение необходимости в рамках предложений других типов является всего лишь одной из возможных реализаций синтаксической категории акту-

альности – потенциальности. Ср.: Около дома сад. – Около дома должен быть сад; На улице холодно. – На улице должно быть холодно. У значения необходимости нет собст-

венных эксплицитных средств внешнего обнаружения: оно выражается на основе имплицитной номинации. Признаки, относящиеся к морфологическим категориям вида и наклонения, к синтаксической категории утверждения-отрицания, определенным образом взаимодействуя друг с другом, указывают на то, что некоторое «положение дел» должно или не должно иметь место, и одновременно несут информацию об оценках говорящим констатируемой необходимости. Эти оценки разнообразны: говорящий фаталистически смиряется с неизбежным: Загорать нам здесь до самого утра (из газет) и с уверенностью предсказывает будущее: Быть ему генералом (М. Шолохов), мягко советует: Вам бы учиться, Нюра! (И. Грекова) и категорически приказывает: Не бегать! Лежать! (Ю. Бондарев), полностью полагается на мнение собеседника: Мне идти, Ни-

24

колай Иванович? (К. Паустовский) и решительно оспаривает его: Не звать же для этого сестру... (Г. Щербакова), желает реализации необходимого: – Поехать бы! – размечтался Прохоров (В. Липатов) и опасается, что оно станет явно: Не опоздать бы как-

нибудь на поезд! (А. Чехов).

Безлично-инфинитивное (фунтивное) предложение – тип содер-

жательно односоставных предложений, констатирующих существование / несуществование реалий, для экспликации которых язык прибегает к косвенной номинации, квалифицируя эти реалии не путем отсылки к тому или иному частеречному значению (как это наблюдается в основной массе односоставных предложений), а путем указания на выполняемую ими функ-

цию: У них есть с кем посоветоваться; Отцу было о чем рассказать; Ему негде жить; Мне некуда будет там пойти. При косвенной характеристике реалий часть информации о последних в безлично-инфинитивном предложении остается «утаенной», как это, скажем, имеет место в косвенных вопросах: Я

знаю, кто пришел; Мы поняли, куда они направились. Но слушатель не испытывает при этом коммуникативного дискомфорта. И лишь иногда говорящий, из боязни не вполне быть понятым, считает необходимым восстановить «утаенную» информацию за счет прямой номинации реалий. В этом случае возникают редкие структуры, подобные той, с которой мы сталкиваемся в стихотворении Н. Заболоцкого «Городок»: Есть кому в Тарусе плакать – девочке Марусе (ср. также разговорные высказывания: Мне было с кем поговорить – с фельдшером и учителем; У нее всегда есть куда пойти – в церковь).

Второстепенные члены

В рамках школьной программы синтаксисты всегда упоминают следующие второстепенные члены: определение, дополнение, обстоятельство. Однако вузовская грамматика предлагает несколько иную классификацию второстепенных членов.

Детерминанты выделенный Н. Ю. Шведовой разряд второстепенных членов (дополнений и обстоятельств), которые, в соответствии с ее концепцией, относятся ко всему предложению в целом и тем самым существенно отличаются от обычных, присловных второстепенных членов – экспликантов.

С известной долей условности детерминанты могут быть сведены в четыре группы, для указания на которые в рабочем порядке можно употреблять термины ситуативные, мотивационные, коррелятивные и квалифицирующие детерминанты.

Назначение ситуативных детерминантов (локального и темпорального) состоит в том, чтобы обозначать хронотоп (если воспользоваться термином М. М. Бахтина) констатируемой ситуации, т.е. указывать на ее про-

странственно-временные параметры: В лесу глухо; Над головой громыхнуло; За домом белели березы. Во время полета Маша чувствовала себя хорошо; Вчера ему не повезло; После дождя опять, наверное, везде будут огромные лужи.

25

Мотивационные детерминанты называют всякого рода обстоятельства, которые обусловливают данную констатирующую ситуацию. Сюда относятся причинно-источниковый, условно-конституирующий, уступительный, целевой и результативно-следственный детерминанты: Из-за плохой по-

годы наша поездка не состоялась; На твоем месте я бы так не поступал; Вопреки прогнозам день был чудесный; Для строительства тут же были завезены необходимые материалы; В результате аварии пострадало несколько человек.

Коррелятивные детерминанты содержат отсылку к различным элементам фона, с которыми так или иначе связаны констатируемая ситуация в целом или отдельные се компоненты. Они, в частности, могут обозначать: предмет, в сфере связей и отношений которого обнаруживает себя констатируемая ситуация (посессивный детерминант): У нас кругом поля; На душе у Никитича легко; предмет, которому адресована констатируемая ситуация и который должен стать главным ее «героем» (адресатно-субъект-

ный детерминант): Ему здесь жизнь не в радость; Василию было тяжело дышать; предмет, в соответствие с которым поставлена констатируемая ситуация (координативный детерминант): По карте до этого села пять ки-

лометров; По ее совету он не взял с собой в дорогу ничего лишнего; пред-

мет, по отношению к которому констатируемая ситуация является действительной (корреспондирующий детерминант): Для него не было разницы между необычным и невозможным; Для тебя он начальство, для меня нуль; предмет, замещаемый в силу сложившихся обстоятельств предметом, который является участником констатируемой ситуации (субституируемый детерминант): Взамен любви у ней слова (М. Лермонтов); Вместо удобной квартиры у него была какая-то лачуга.

Квалифицирующие детерминанты раскрывают такие особенности констатируемой ситуации, которые несут информацию о различных формах ее существования в рамках фона. Для этой группы наиболее типичны детерминанты квантитативный (указывающий на кратный характер констатируемой ситуации или количество ее реализаций): По пятницам в деревне праздник; Несколько раз в семье были серьезные размолвки; квантитативно-

темпоральный (фиксирующий длительность существования констатируе-

мой ситуации): Целый день метель; За месяц не выпало ни одного дождя;

аспектно-характеризующий (именующий аспект, через который раскрыва-

ется констатируемая ситуация): По натуре он человек добрый; Весом конструкция была около десяти тонн.

Экспликанты – условное наименование для разряда второстепенных членов, противопоставляемых детерминантам. Включают в свой состав традиционно выделяемые определения, дополнения и обстоятельства, относящиеся к подлежащему и сказуемому или к другим второстепенным членам.

26

Особые явления в синтаксисе

Впоследнее время в русистике параллельно с термином осложненное предложение используется более емкий термин особые явления в синтаксисе, служащий родовым наименованием всех случаев преобразования синтаксической структуры простого предложения. Особыми явлениями в синтаксисе считают однородные члены, обособленные обороты, вводные и вставные элементы, обращения или сравнительные обороты. Иногда в ряду осложненных предложений рассматриваются неполные и эллиптические предложения, что явно некорректно: последние предполагают не осложнение, а, наоборот, редукцию формального каркаса высказывания – с опорой на ситуацию и/или контекст.

Взависимости от того, что анализируется (высказывание или предложение), выделяются различные виды осложняющих элементов. Высказывание осложняет парентеза и обращение, предложение – однородные члены и обособление.

Парентеза (от греч. paranthesis – внесение, вставка) – родовое наименование вводных и вставных элементов предложения. Вводные элементы содержат метатекстовые комментарии говорящего к собственному высказыванию. По содержанию эти комментарии разнообразны. См. классификацию на с. 14–16. Вставные элементы выражают добавочные, попутные замечания, оговорки, уточнения, поправки к основному сообщению и представляющие собой один из вариантов присоединительных конструкций. Чаще всего они принимают форму предикативной единицы, которая вполне могла бы употребляться автономно, но в данном случае подчинена задаче пояснения содержания либо всего предложения в целом, либо какой-то его части: Его вторая жена, красавица, умница – вы ее только что видели – вышла за него,

когда он был уже стар... (А. Чехов); Конные полки – а их было большинство – вели себя особенно разнузданно (М. Шолохов).

В силу особого, изолированного, положения в составе предложения вставные элементы иногда сближают с вводными, рассматривая их как варианты одного явления – парентезы, причем разница между ними усматривается в том, что вставные элементы имеют объективно-повествовательное значение, а вводные – субъективно-оценочное. Однако эта констатация некорректна, поскольку во вставке могут быть употреблены и вводные эле-

менты: Живу я (может быть!) лишь потому, что рай пока еще хранит для меня ка- кую-то толику своих соков... (В. Маканин); Таких рассказов я, человек неопытный и в деревне не «живалый» (как у нас в Орле говорится), наслушался вдоволь (И. Тургенев).

Обращение – см. с. 14. Однородные члены – см. с. 12–13.

Обособление – явление, впервые отмеченное в русском языке и теоретически осмысленное А. М. Пешковским. Понятие обособления к настоящему времени стало расплывчатым и представляет собой клубок про-

27

блем, которые могут быть разрешены лишь при условии четкого и последовательного размежевания относящихся сюда явлений.

Обособленное дополнение – вынесенный в позицию обособления член предложения, вводимый предлогами и предложными сочетаниями

кроме, помимо, сверх, за исключением, наряду с, в отличие от, независимо от, по сравнению с, в противоположность: Рассказ очень понравился мне, за исключением некоторых деталей (М. Горький); Я ничего не мог различить, кроме мутного кручения метели (А. Пушкин); И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки, стали колотить друг друга (Н. Гоголь).

Обособленное обстоятельство – выделенный интонационно (а на письме – посредством пунктуационных средств) второстепенный член предложения с обстоятельственным значением. По традиции считается, что этот вид обособленного второстепенного члена может выражаться:

а) деепричастиями и деепричастными оборотами: Оттолкнув меня, бабушка бросилась к двери (М. Горький); Месяц, золотясь, спускался к степи (Л. Толстой); Иван Игнатьевич выслушал меня со вниманием, вытаращив на меня свой единственный глаз

(А. Пушкин); б) предложно-падежными формами имен существительных: К ней, из далекой

деревушки, часто приходили два уже дряхлые старичка – муж и жена (И. Тургенев); В комнате Елены, благодаря плотным занавескам, было почти темно (А. Куприн); В домах, несмотря на ранний час, горели лампы (К. Паустовский);

в) наречиями: Всюду, и вверху, и внизу, пели жаворонки (А. Чехов); Надежда сидела на заборе рядом с Колей и все спрашивала его о чем-то, тихонько и пугливо (М.

Горький).

Обособленное определение – второстепенный член предложения с признанным значением, выделяемый в составе высказывания устной речи интонационно, а в письменной – посредством пунктуационных знаков (обычно запятых). Кроме того, в ряде случаев обособление определений обеспечивается трансформацией словопорядка: чтобы обособить то или иное определение, его надо поставить в постпозицию к определяемому слову (хотя, разумеется, и не всегда).

Обособленные определения, как и необособленные, могут быть согласованными и несогласованными.

Согласованные определения обычно обособляются, если они:

а) выражены причастиями или прилагательными с зависимыми от них словами и стоят после определяемого существительного: С деревьев, окутанных легким ту-

маном, и с папоротника сыпались крупные брызги (А. Чехов); Была весенняя ночь, полная крупных звезд (К. Паустовский);

б) относятся к личным местоимениям, с которыми не могут образовать словосо-

четания: Оборванные, полуголодные, боящиеся солнечного света, они жили в этой развалине, как совы... (М. Горький); Не хотелось ей, бедной, постригаться (В. Солоухин);

в) находятся в препозиции или постпозиции к определяемому существительному, реализуя добавочные значения обстоятельственного характера (состояния, причины,

условия, уступки и т.д.): Довольный праздничным обедом, сосед сопит перед соседом...

(А. Пушкин); Ошеломленная, мать неотрывно смотрела на Рыбина (М. Горький); Алеша, задумчивый, направился к отцу (Ф. Достоевский);

28

Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного

г) отчленены от определяемого существительного другими словами: Стрелы,

пущенные в него, упали, жалкие, на землю (М. Горький); Разбитый сном, добрался Григорий до конюшни и вывел коня на проулок (М. Шолохов);

д) будучи нераспространенными, но включенными в сочинительный ряд, располагаются после определяемого существительного, обычно (хотя и не всегда) имеющего при себе препозитивное определение: Солнце легло спать и укрылось багряной золотой парчой, и длинные облака, красные и лиловые, сторожили его покой... (А. Чехов); Первыми появились птицы, мокрые, нахохленные... (В. Астафьев);

е) передаются краткими причастиями или прилагательными: В привычный час пробуждена, вставала при свечах она (А. Пушкин); Терек воет, дик и злобен, меж утесистых громад... (М. Лермонтов).

Обособление несогласованных определений не носит системного характера. Чаще всего они обособляются в тех случаях, когда относятся к личным местоимениям, собственным именам, названиям лиц по степени родства, профессии, должности и т.д. или включаются в один сочинительный ряд вместе с согласованными определениями: Сегодня она, в новом голубом капоте, была особенно молода и внушительно красива (М. Горький); Коля, в своей новой курточке с золотыми пуговками, был героем дня (И. Тургенев); Больная, в белом капоте, вся обложенная подушками, сидела на постели (Л. Толстой). Несогласованные определения, используемые в обособленной позиции, как и необособленные, выражаются разного рода падежными и предложно-падежными формами существительных.

Обособленное приложение – второстепенный член предложения со значением инонаименования предмета, выделенный интонационно (на письме – посредством знаков препинания). Приложение обыкновенно обособляется в постпозиции безотносительно к тому, является оно одиночным или двойным, имеет при себе зависимые слова или не имеет: Могучий лев, гро-

за лесов, лишился силы (И. Крылов); Мы, артиллеристы, хлопотали около орудий (Л.

Толстой). В препозиции приложение может быть обособлено только в тех случаях, когда оно (точнее – возникающий на его базе оборот) развивает причинное значение:

оружия (М. Шолохов).

Обособленные поясняющие члены. Обособленные члены предложе-

ния, которые раскрывают содержание поясняемых слов путем ввода инонаименований того же самого референта. Если поясняемое и поясняющее понятия равнообъемны, в обособляемой группе используются союзы тождества именно, то есть, или и примыкающие к ним слова и сочетания слов с тем же значением иначе, по-другому, иными словами и т.д.: В этом отноше-

нии случилось даже одно очень важное для них обоих событие, именно встреча Кити с Вронским (Л. Толстой); Я очень многому учился на пословицах – иначе на мышлении афоризмами (М. Горький); Пили по-обыкновенному, то есть очень много (А. Пушкин);

...Это был Александр Тимофеевич, или попросту Саша, гость, приехавший из Москвы

(А. Чехов). При разнообъемности поясняемого и поясняющего понятий обособленное наименование вводится интонационными средствами: И о душе своей заботился солидно, по-барски, и добрые дела творил не просто, а с важностью

29

(А. Чехов); Из-под крутого, волчьего склада, лысеющего лба он бегло оглядел комнату (М. Шолохов); От ворот, к крыльцу, между высокими, в рост человека, сугробами, была расчищена дорожка-ущелье (В. Панова).

Во втором случае границы между поясняющими членами и противопоставляемыми им уточняющими членами становятся зыбкими и неопределенными. Это дает основание согласиться с авторами, которые рассматривают пояснение и уточнение в одном ряду как варианты уточнительнопояснительных отношений.

Обособленные уточняющие члены. Родовое наименование тех обо-

собленных членов предложения, которые, в отличие от полупредикативных, не передают добавочного сообщения, а служат целям конкретизации или пояснения других членов предложения. В некоторых синтаксических описаниях уточнение противопоставляется пояснению: уточнение рассматривается как отношение целого и части, а пояснение как отношение тождества двух наименований. Однако в связи с тем, что эти различия просматриваются не всегда четко, те и другие сводятся в одну группу уточняющих членов. Соответственно, пояснение в этом случае трактуется как вариант уточнения, хотя целесообразней было бы рассматривать уточнение в качестве варианта пояснения: всякое уточнение поясняет, но не всякое пояснение конкретизирует. Для выражения уточнения (в широком значении этого термина) используются:

а) союзы то есть, или и примыкающие к ним слова идентифицирующего харак-

тера иначе, по-иному и т.д.: Для Константина Левина деревня была местом жизни, то есть радостей, страданий, труда (Л. Толстой); Бабушка, или, как называли ее в доме, бабуся, очень полная, некрасивая, с густыми бровями и с усиками, говорила громко...

(А. Чехов);

б) слова особенно, даже, главным образом, в частности, в том числе, например: Дарья Михайловна считала переезд на лето в деревню необходимым для детей, в особенности для девочки (Л. Толстой); Он никогда, даже в молодые годы, не производил впечатления здорового (А. Чехов);

в) предлоги и предложные сочетания кроме, помимо, сверх, за исключением,

включая, наряду с, в отличие от и т.д.: В денежном ящике, кроме денег, хранится и деловая корреспонденция (М. Салтыков-Щедрин); От сытного котла все казаки были веселые, за исключением Степана Астахова (М. Шолохов);

г) интонация: Там, внизу, раздался страшный гул (М. Горький); На другой день, рано утром, Оленин проснулся от свежести в своей перекладной и равнодушно взглянул направо (Л. Толстой).

Схема синтаксического разбора высказывания

1)Определить цель высказывания (повествование, вопрос, побуждение).

2)Определить наличие/отсутствие эмоциональной окраски.

3)Определить коммуникативную перспективу (прогрессивная/ регрессивная/промежуточная).

4)Преобразованная/непреобразованная структура (полная/неполная, эллиптическая/неэллиптическая).

5)Назвать вид осложнения (парентеза, обращение).

30

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]