Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Эволюция фольклорного дискурса в британо-английском контексте ситуации (90

..pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
285.5 Кб
Скачать

На правах рукописи

Колистратова Алевтина Владимировна

ЭВОЛЮЦИЯ ФОЛЬКЛОРНОГО ДИСКУРСА В БРИТАНО-АНГЛИЙСКОМ КОНТЕКСТЕ СИТУАЦИИ

Специальность 10.02.04 – германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Иркутск – 2012

2

Работа выполнена в федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Каплуненко Александр Михайлович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой теоретической лингвистики ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет»

Казыдуб Надежда Николаевна

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры английского языка ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный университет»

Чемякина Людмила Ивановна

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова», г. Абакан

Защита состоится «12» декабря 2012 года в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите диссертаций на соискание учѐной степени кандидата наук, на соискание учѐной степени доктора наук в ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет».

Автореферат разослан «___» ноября 2012 года.

Ученый секретарь

 

диссертационного совета

д.филол.н. Т. Е. Литвиненко

3

Диссертационная работа посвящена комплексному исследованию эволюции британо-английского фольклорного дискурса, осуществляемому в рамках лингвокультурного и социолингвистического подходов.

Применяя дискурсивный подход к текстам английского фольклора, мы объединяем их в фольклорный дискурс, специфика которого проявляется в том, что он сочетает в себе потребность в творчестве и коммуникации на различные темы, будоражащие сознание представителей английского этноса. В текстах, репрезентирующих дискурс фольклора, выражается надежда и верования народа, отражается реальная действительность. Подобный способ общения необходим человеку для понимания окружающего мира.

Дискурс рассматривается нами в его понимании М.А.К. Хэллидеем, которое исходит из положения о том, что дискурс есть сложное образование, имеющее, по крайней мере, три измерения – ситуация общения, участники коммуникации и сам текст [Halliday, 1989].

Таким образом, под фольклорным дискурсом в настоящем исследовании понимается постоянно возобновляемая речевая деятельность, основанная на культурном опыте, исторически утвердившемся в сознании, которая протекает в контексте ситуации, известном как народное творчество. Фольклорный дискурс реализуется как совокупность фольклорных текстов. Участники фольклорного дискурса не могут быть установлены в рамках стандартной оппозиции «адресант – адресат», потому что сама адресация в данном случае распределена на неопределенном множестве коммуникантов. Фольклорный дискурс имеет как устную, так и письменную формы представления. В диссертации исследуются только тексты, принадлежащие письменному фольклорному дискурсу.

С позиции лингвокультурного подхода исследуется язык фольклора в неразрывной связи с культурой британского общества. О существовании изоморфизма между вербальным языком и культурой, объясняемого сходством их функций, писал в своих работах Н.И. Толстой. Таким образом, необходимо подчеркнуть, что граница между языковой и культурной семантикой не является четкой. Культурные значения, т.е. верования, представления об элементах внешнего мира входят в языковую семантику называющих их слов. Наряду с фольклорными текстами, язык правомерно считать одним из культурных кодов, одной из форм выражения традиции и тем самым - одним из источников изучения культуры и реконструкции ее древних состояний.

Использование социолингвистического подхода в исследовании позволяет рассматривать фольклор как социальное явление, представляющее собой живую, поддающуюся изменениям знаковую систему, основанную на опыте, знаниях, мироощущениях предшествующих поколений, а также изучить связь между языком фольклора и социальными условиями его бытования.

Целесообразно внести уточнение условия об употреблении терминов

фольклор и фольклорный дискурс. Термин фольклор используется в работе там, где речь идѐт о культурном контексте явления. Характеризуя использование языка, употребляется термин фольклорный дискурс.

4

На фоне глобальных трансформаций, происходящих в современном мире и влияющих на культурное развитие общества в целом, исследование фольклора вызывает особый интерес в кругу учѐных гуманитарных областей знаний.

Таким образом, интегрированный подход проводимого исследования обосновывает его актуальность, которая обусловлена интересом современной лингвистики к изучению дискурса фольклора как репрезентации национальной картины мира, менталитета народа и заключается в необходимости установления семиотической сущности фольклорного знака в условиях активного взаимодействия народного творчества с различными формами человеческой жизни.

В рамках настоящего диссертационного исследования особо актуальными становятся вопросы, касающиеся изучения фольклорного дискурса с привлечением положений аналитической психологии К.Г. Юнга, поскольку в основе сконструированной фольклором реальности находится архетипическое бессознательное воплощенное в сознании в форме определенных образов, активация которых осуществляется доминантными событиями определенного Времени Культуры. Таким образом, в основе исследования лежит гипотеза о том, что фольклор как разновидность речевой деятельности присутствует в различных формах современной жизни.

Целью диссертационного исследования является лингвосемиотический анализ фольклорного дискурса в контексте Времени Культуры.

Для реализации поставленной цели и доказательства выдвинутой гипотезы в диссертации ставятся следующие задачи:

1)исследовать подходы к определению содержания термина фольклор;

2)определить социолингвистическую базу фольклора;

3)выявить современное состояние семиосферы фольклора;

4)определить место фольклора в контексте дискурсивных исследований;

5)уточнить объем и содержание понятия фольклорный текст;

6)исследовать основные подходы и классификации жанров в фольклоре;

7)охарактеризовать современные фольклорные жанры;

8)выявить семантические и прагматические доминанты Времени Культуры Средневековья, эпохи Ренессанса, эпохи Просвещения, Времени Культуры XIX – XX вв, а также эпохи Постмодерна, участвующие в формировании фольклорного дискурса;

9)исследовать механизм образования новых смыслов знаков фольклорных

текстов, исходя из особенностей социально-культурного контекста бытования фольклора.

Для решения указанных задач в работе используется интерпретирующий подход, сопровождающийся процедурами дефиниционного анализа; метод концептуального анализа, позволяющего посредством анализа лексики фольклорных текстов проникнуть в систему смыслов, лежащих в основе семантики слов и отражающих культурную специфику менталитета этноса; используется также прием остранения как особый способ восприятия объекта в фольклорных текстах, ведущий к его переосмыслению.

Теоретическую основу данной диссертации составили работы отечественных и зарубежных учѐных в области теории дискурса и лингвистики текста [В.И. Карасик,

5

Е.С. Кубрякова, С.Н. Плотникова, Ю.С. Степанов, Т. ван Дейк и др.], философии языка [Р. Барт, В.Б. Шкловский], теории возможных миров [А.П. Бабушкин, С. Крипке, Я. Хинтикка], исследования феноменов интердискурсивности и интертекстуальности [М. Фуко, М.М. Бахтин, Ю. Кристева, Ю. М. Лотман, В.Е.Чернявская и др.], теории психических архетипов [К.Г. Юнг], семиотики [Ю.М. Лотман, Ч.С. Пирс, Ф. Соссюр], фольклористики [М.М. Бахтин, М.А. Бобунова, П.Г. Богатырѐв, В.Е. Гусев, В.М. Жирмунский, М.С. Каган, А.С. Каргин, И.С. Климас, С.Ю. Неклюдов, С.Е. Никитина, Б.Н. Путилов, Т.В. Цивьян, К.В. Чистов, W.R. Bascom, A. Dundes, S. Thimpson и др.].

Объектом исследования является составленный методом сплошной выборки корпус письменных английских текстов, представляющих фольклорный дискурс. Жанровое многообразие данного типа дискурса позволяет считать оправданным выбором предмета исследования его лингвосемиотические характеристики. Общий объем проанализированного материала около 3000 диагностических контекстов.

Предметом диссертационного исследования служат лингвосемиотические характеристики фольклорного дискурса в разные периоды культурного развития общества, участвующие в обновлении национальной языковой картины мира.

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые проведено исследование эволюции фольклорного дискурса в британо-английском контексте ситуации с привлечением положений аналитической психологии, лингвосемиотики, теории возможных миров, а также впервые использованы понятия фольклорная языковая картина мира и фольклорный дискурс в аспектах их культурологического и социолингвистического осмысления.

На защиту выносятся следующие положения:

1.Фольклор участвует в изменении национальной языковой картины мира посредством конструирования возможного мира, лингвосемиотические особенности которого напрямую зависят от прагматических доминант Времени Культуры.

2.Эволюция фольклора представляет временной континуум, характеризующий открытый тип дискурса в котором основные инвариантные показатели восходят к архетипическому бессознательному.

3.В фольклорном дискурсе нарушаются основные параметры иллокутивной функции высказывания, что приводит к их нерелевантности с точки зрения связи речевого акта с практическим действием.

4.Анализ современного фольклорного дискурса убеждает в том, что традиционно сложившееся в протестантской культуре англичан единство архетипического бессознательного и естественнонаучного знания является главной характеристикой фольклорного знания.

Теоретическая значимость работы заключается в выявлении

лингвосемиотических особенностей фольклорного дискурса в процессе его эволюции в контексте Времени Культуры. Представляется, что интегрированное исследование эволюции фольклорного дискурса способствует более полному пониманию, описанию и объяснению лингвистических свойств фольклорной семиотической системы, участвующей в формировании национальной языковой

6

картины мира. Результаты исследования имеют междисциплинарное значение и в целом открывают новые пути для дальнейшего исследования дискурса фольклора.

Практическая ценность выполненной работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании вузовских курсов дискурсивного анализа, интерпретации текста, а также на курсах лингвокультурологии и межкультурной коммуникации. Материалы и результаты диссертационного исследования могут быть использованы при создании методических рекомендаций и учебных пособий по теории и практике английского языка, разработке спецкурсов соответствующего профиля, а также при написании курсовых, выпускных квалификационных исследований студентов.

Апробация работы. По теме диссертации представлены доклады на международной научно-практической конференции «Новые возможности общения: достижения лингвистики, переводоведения и технологии преподавания языка» (Иркутск, ИрГТУ, 2007 г.); XIII Международной научно-практической конференции «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (Иркутск, БГУЭП, 2008 г.); Международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2009 г.); II Международной научно-практической конференции «Наука и современность – 2010» (Новосибирск, 2010 г.); 4-й Всероссийской научной конференции «Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности» (Иркутск, 2010 г.); 5-й Всероссийской научной конференции «Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности» (Иркутск, 2011 г.); I научно-практической конференции «Аспирантские чтения в ИГЛУ – 2011» (Иркутск, 2011 г.); 6-й Всероссийской научной конференции «Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности» (Иркутск, 2012 г.); II научно-практической конференции «Аспирантские чтения в ИГЛУ – 2012» (Иркутск, 2012 г.); XXV Международной научно-практической конференции «Проблемы современной филологии, педагогики и психологии», в рамках International Scientific Analytical project (http://gisap.eu/, 2012).

Основные положения и результаты работы отражены в одиннадцати публикациях, три из которых в ведущих рецензируемых научных изданиях, общим объѐмом 4,5 печатных листа.

По структуре диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, списка источников примеров, списка использованных словарей, приложения.

Во введении обосновываются актуальность темы и научная новизна исследования, его теоретическая и практическая значимость, формулируются цели и задачи работы, определяются предмет и объект исследования, теоретическая основа диссертационного исследования, перечисляются методы, использованные при анализе языкового материала, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Фольклор как область речевой деятельности» представлены основные подходы к исследованию фольклора как социокультурного явления, выводятся основные характеристики фольклора как дискурса, рассматривается проблема интертекстуальности в фольклоре.

7

Во второй главе «Лингвосемиотический анализ эволюции фольклорного дискурса в контексте Времени Культуры» представлены основные жанровые классификации фольклора, рассматривается семиотическая эволюция фольклорного знака, участвующего в формировании нового знания, изучается манипулятивный потенциал фольклорных текстов, репрезентирующих современный фольклорный дискурс.

Взаключении излагаются результаты проведѐнного исследования, и дается оценка его перспективы.

Всписок использованной литературы включены работы ведущих специалистов в области лингвистики, философии языка, фольклористики, аналитической психологии, семиотики и философии, а также перечень использованных словарей, применяемых в процессе исследовательской работы и источники примеров.

Вприложении представлены тексты современных сетевых городских легенд, используемых в диссертационном исследовании в качестве иллюстративного материала, подтверждающего теоретические положения.

Основное содержание работы

Фольклор как часть национальной культуры участвует в создании картины мира, в которой язык представляет одну из репрезентированных в сознании семиотических систем, формирующих национальную языковую картину мира. Актуальность исследований вербального компонента фольклора обусловлена многогранностью данного феномена, что отражается в отечественной и зарубежной научной литературе [М.М. Бахтин, М.А. Бобунова, П.Г. Богатырѐв, В.Е. Гусев, В.М. Жирмунский, М.С. Каган, А.С. Каргин, И.С. Климас, С.Ю. Неклюдов, С.Е. Никитина, Б.Н. Путилов, Т.В. Цивьян, К.В. Чистов, W.R. Bascom, A. Dundes, S. Thompson и др.].

В результате интегрирования существующих определений термина фольклор в научной литературе в культурологическом аспекте его осмысления, мы приходим к выводу, что под фольклором следует понимать определенную семиотическую систему, воплощаемую в языке и отражающую национальные и культурные ценности. В знаках этой системы заложено восприятие окружающего мира предшествующими поколениями. Они включены в языковую картину мира этноса, внутри которой самостоятельно конструируют особую реальность, оказывающую влияние на мысли и действия людей.

Одним из актуальных векторов современных лингвистических исследований фольклора является вектор интегрированного исследования данного феномена, позволяющий вскрыть сущностные механизмы образования новых смыслов знаков фольклорной семиотической системы, участвующей в трансформации национальной языковой картины мира.

Понимание особенностей эволюционного развития фольклорной семиотической системы, воплощаемой в языке, потребовало уточнения содержания основных рабочих терминов: фольклорная языковая картина мира, фольклорный текст, фольклорный дискурс.

8

Под фольклорной языковой картиной мира понимается сконструированная реальность, воплощенная в текстах фольклора, отражающая исторически обусловленный и утвердившийся в сознании представителей британского этноса культурный опыт предшествующих поколений, и развивающаяся в соответствии с прагматическими и семантическими доминантами определенного Времени Культуры. Понятие Время Культуры мы трактуем как период господства правил семиозиса, обусловленных особенностями определенной социально-культурной эпохи [Каплуненко, 2007:71-83], полагая, что индустриализация и постиндустриальный период в Великобритании – это две эпохи социальнокультурного развития страны, для которых характерны соответствующие формы и закономерности семиозиса. В частности, индустриализация сопровождается возникновением городского фольклора, а постиндустриальный период – появлением

иразвитием сетевого фольклора.

Врезультате исследования широкого диапазона научных мнений по поводу содержания термина фольклорный текст, мы принимаем трактовку, принадлежащую С.Ю. Неклюдову, где фольклорный текст понимается как

относительно устойчивая комбинация элементов традиции, которая возникает при каждом отдельном исполнении [Неклюдов, 2001:2-4]. Под словосочетанием относительно устойчивая комбинация элементов традиции понимается национальное языковое ядро, вокруг которого происходит постоянное варьирование, необходимое для обновления и обогащения национальной фольклорной традиции.

Необходимо отметить, что в настоящее время наблюдается активное замещение традиционного фольклора «постфольклором» по С.Ю. Неклюдову, обладающим характерными отличительными признаками, учет которых обусловил необходимость внесения уточнений в определение термина фольклорный текст с позиции его переосмысления.

Внастоящем диссертационном исследовании современный фольклорный текст трактуется как письменный семиотически и психологически значимый конструкт, имеющий архетипические корни, вокруг которого происходит непрерывное варьирование, обусловленное трансформациями социальнокультурного развития общества и необходимое для обновления и обогащения национальной фольклорной традиции. Исследование английских фольклорных текстов мы проводим в контексте культурологического подхода, который обосновал в своих трудах М.М. Бахтин. Предлагаемый подход заключается в идее «текста текстов», отражающего в себе и втягивающего в себя существовавшие и возможные тексты. Другими словами, вобрав бытийный смысл других текстов, а шире – текста определенных культур, каждое фольклорное произведение раскрывает свой смысл как общение, диалог сознаний, личностей.

Объединяя анализируемые тексты английского фольклора в фольклорный дискурс - под которым понимается постоянно возобновляемая речевая деятельность, протекающая в контексте ситуации, известном как народное творчество - мы изучаем проблему взаимодействия дискурса и культуры, т.е. строим наше исследование на понимании того, что в основе общения лежит

9

коммуникативная компетенция, включающая знание фактов, идей и ассоциаций, общих для всех говорящих на данном языке, которая выражается вербально.

Язык фольклора представляет собой систему, которая не может существовать

вотвлечении от реальной действительности, в которой существует и развивается семиозис. Таким образом, положение о том, что любые проявления культуры должны интерпретироваться в контексте ситуации, получившее научное обоснование в трудах Б.К. Малиновского, и впоследствии развиваемое М.А.К. Хэллидеем для анализа дискурса, легло в основу настоящей диссертационной работы. Смена социального контекста или «контекста ситуации» по Б.К. Малиновскому, проявляющаяся в выявлении характерных для данного Времени Культуры особенностей влечет за собой изменения в восприятии окружающей действительности, изменения в картине мира и языковой картине мира этноса.

Исследование эволюции социально-культурного контекста развития фольклора показало, что процесс урбанизации населения Великобритании естественным образом привел к изменению среды, в которой протекают процессы, обусловливающие особенности фольклора как семиотической системы. Перемещение этих процессов в среду рабочего класса оказало существенное влияние на характер фольклорного дискурса. Пост-фольклор, который возникает в городе, отличается от предшествующих устных традиций крестьянства.

Другими словами, речь идет о семиосфере фольклора, или знаковой макроситуации, определяющей закономерности семиозиса в фольклорном дискурсе определенной стадии культурного развития социума.

Под семиосферой, вслед за Ю.М. Лотманом, понимается семиотическое пространство присущее определенной культуре, в которое погружен язык, и только

всилу взаимодействия с этим пространством язык способен функционировать. [Лотман, 2000:250]. Внутреннее поле семиосферы определенной культуры пересечено границами отдельных «субсемиосфер», которые имеют свою семиотическую индивидуальность, обусловленную наличием стабильных элементов, закрепленных в социальной, культурной, религиозной и прочих структурах. В рамках фольклорной субсемиосферы такие элементы, способствующие наличию собственного семантического «Я», имеют архетипические корни.

Характеризуя современное состояние фольклора, В.А. Поздеев [Поздеев, 2005] предлагает выделять ядро и периферию фольклора, используя следующую графическую схему.

НОВООБРАЗОВАНИЯ

АРХАИКА

10

Внастоящее время развитие периферийных элементов вызвано появлением у общества иных требований, которые должны полностью соответствовать условиям городского существования.

Так, глобальные трансформации, происходящие в обществе, уже оставили свой след в системе фольклора в виде образования новой его формы – сетевого фольклора. В текстах, репрезентирующих сетевой фольклор, находят отражение те стремительные социальные и культурные перемены в жизни этноса, которые приводят к неустойчивости сознания его представителей, вызванной непрерывным процессом приспособления к реальной жизни. Анализ текстов современного сетевого фольклора показал наличие в них «многомирности», обусловленной прагматическими доминантами Времени Культуры. Проживание в нескольких возможных мирах реализуется в функциях разных архетипов, характеризующихся набором определенных психических качеств.

Архетип, по К.Г. Юнгу, представляет собой первичный образ, доминанту коллективного бессознательного, которая проявляется в процессе языковой творческой активности личности в виде определенных образов, всплывающих в сознании. В процессе исследования английских фольклорных текстов было выявлено, что одним из наиболее значимых архетипических образов, обозначающих свое присутствие на всех этапах человеческой культуры, является образ Трикстера, обладающий свойством перевоплощения, которое оказывает влияние на восприятие людей. Проявления архетипа Трикстера исследовались как российскими (Е.М. Мелетинский, Д.А. Гаврилов, Е.С. Новик и др.), так и зарубежными учеными (К. Леви-Стросс, Й. Хѐйзинга и др), которые в своих работах описывали основные признаки Трикстера, выявляемые в произведениях художественной литературы, в мифологии разных народов.

К основным Трикстерским приемам, позволяющим создавать конкретные образы, относят снижение смысла, логическую подмену, парадокс и другие.

Входе исследования было выявлено, что социальное воображение оперирует не только архетипическими образами, но и образами конкретной культуры, которые позволяют нам включаться в действительность, присвоив себе определенные стереотипы и модели поведения.

Вкачестве иллюстративного материала рассмотрим пример современного фольклорного текста ―Movie Ticket‖ (13.03.2010). В образе Трикстера в данном случае предстает некий «шутник» в человеческом обличии.

Уже в первой части текста прослеживается мистический фон данного фольклорного произведения. Речь идет о конкретном факте – исчезновении автомобиля.

A man and his wife went out for the night with some friends who picked them up at their house. They left their new Mercedes Benz parked outside. When they came home they realized that their new car had disappeared.

They called the police to report the theft and searched fruitlessly for the rest of the night. Devastated by their loss, they went home and went to sleep.

Описанный контекст ситуации является доказательством того, что факт кражи, выраженный определѐнным действием – new car had disappeared – создает таинственность, некую мистику.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]