Сковорода Г.С.. Пря бесу с Варсавой
.pdfи не возвращаешися. Сатана ослЂпил око твое. Сія слЂпота есть мати житейских похотей и плотских сластей. Сіи суть тебЂ червь неусыпающій и огнь неугасающій. Сіи укрЂпиша тебЂ вереи врат адовых, затвориша же райскія двери блюдущему пяту божію, хранящему суетная и ложная, ядущему вся дни живота своего землю. Но увы мнЂ! Се! Пловущи на морЂ міра сего, се вижу издалеча землю святую! О сладчайшій, желаній краю! Спаси мя от пакостника плоти и от моря міра сего!
КРАЙ РАЙСКІЙ
Благословенно царство блаженнаго отца, положшаго потребная во удобности, неудобная же дЂла во непотребЂ.
Даймон. Отрыгаеши несличную непотребность. Воистину піяный еси.
Варсава. Ей! Упихся новым Лотовым вином. Ты же ветхим, содомским.
Даймон. Но чувствуеши ли, піяная / 48/141 / главо, исход? В кую мету улучает стрЂла слов твоих?
Варсава. Ей! Она в самый кон разит и в самую исконную исту праволучно ударяет.
Даймон. О праволучный стрЂлец! СтрЂляеши во главу, ударяеши во пяту.
Варсава. Истину рекл еси нехотящій. Пята бо вам есть во главу угла во всЂх домах ваших. Праотец ваш змій искони блюдет пяту. И вы, любля, любите и, блюдя, блюдете пяту. Пята есть глава и начало всЂм, им же врата адова одолЂли, лжу мрака хранящим. Мы же, стрЂляя, стрЂляем во лжеглаву вашу сію. Да воскреснет истинна наша глава она: «Той сотрет твою главу...» НЂсть бо наше стрЂляніе на плоть и кровь, но на мыродержцы и владыки омраченнаго вЂка сего, на блюдущія пяту, злобныя духи. Управляет же стрЂлы наши, научаяй руцЂ наша на стрЂляніе.
Даймон. О, буій лобе, исполнен сЂтей паучинных! Вижу нынЂ, яко у тебе пять ячменных хлЂбов: честны суть паче предрагоцЂннаго адаманта. Зри безмЂстный и неключимый слов твоих исход! / 48/142 / УдобнЂйшіи ли пять хлЂбов?
Варсава. Ей!
Даймон. Како же честнЂйшіи?
Варсава. Тако ли? Аминь глаголю тебЂ, яко пол хлЂба есть честнЂйшій его.
Даймон. Почему?
Варсава. Не рекох уже тебЂ, яко всяка удобность честна есть? Всяка же честность есть удобна? Но всякая \97\ трудность есть безчестна. И всякая безчестность есть трудна.
Даймон. Кія мнЂ пленицы соплЂтаеши, нечестивый? Аз — о драгости, ты же глаголеши о
трудности. Почто возсмЂялся еси? Сказуй мнЂ, о бЂсне! Не мучи мене...
Варсава. Ты сотворил еси сам смЂх мнЂ, раздЂлив честность от удобности, драгость же от трудности.
Даймон. Ей! Угліе мнЂ на главу возливаеши, нарицая мене невЂждою. Даймон есмь — нЂсм буій. Нарцы мя чем-либо, но сего не терплю... Рцы же мнЂ, чего ради адамант безчестный?
Варсава. Того ради, яко неудобный. Даймон. Откуду неудобный? Варсава. Оттуду, яко ненужный. Даймон. Како же ненужный? Варсава. Яко не полезный. Даймон. Почему не полезный?
Варсава. Потому, что драгоцЂнный, трудный, неудобный, все то одно.
Даймон. А-а! Вкруг нечестивыи ходят? Паки на первое? Lupus circa puteum errat, яко же есть притча. Варсава. / 49/151 / Убо благокругла есть истинна. Аки дуга вЂчная.
Даймон. Не прозрЂл ли ты, слЂпый слЂпче, яко у еллинов слово сіе τίμιος, знаменует и драгій, и честный есть тожде?
Варсава. От уст твоих сужду и твоим мечем боду тя. Аще у еллин драгій и честный есть тожде, тогда и вопреки — честный и драгій есть тожде.
Даймон. Что се изблевал еси? Ха-ха-хе! О буій! Камо летит сія твоя криволучна стрЂла? Не провижу.
Варсава. О господине галате! На твою главу.
Даймон. Ох, заушаеши мя, нарицая галатом. Не опаляй мя, молю, сим седмеричны.м огнем. Варсава. Воньми же! Ты драгость вогнал еси в честность. Аз же честность твою изганяю в драгость. Даймон. Сіе в лице тебЂ, яко драгость и честность тожде есть.
Варсава. Сіе же на главу твою, яко честность твоя и драгость есть тожде...
Даймон. Что же отсюду?..
Варсава. То, яко честность твоя пресуществилася и преобразилася во драгость. Даймон. Что же далЂе?
Варсава. Что протчее? Не постигаеши? То, что честность твоя и драгость, драгость и трудность есть тожде. \98\
Трудность же, злость и безчестность — тожде паки есть, внял ли еси? / 49/152 / Даймон. О, діавол да станет одесную тебе! Толь помрачаеши мнЂ ум. Варсава. «Кленущу нечестивому сатану, сам кленет свою душу».
Даймон. Кій же бЂс сотворил драгость честностію?
Варсава. Дух, возлюбившій труд и болЂзнь.
Даймон. Кій сей дух есть?
Варсава. Дух моря мырскаго, сердце плотское, отец лжы, сатана — сія есть тройца нераздЂлная ваша и един бог ваш, всякія муки вина и всякія злости — источник.
Даймон. Ты же како мудрствуеши?
Варсава. У нас полза со красотою, красота же с ползою нераздЂлна. Сія благодвоеобразна, и мати и дЂва, и дЂвствует и раждает едину дщерь. Она нарицается еврейски — Анна, римски — Флора, славенски же — честь, цЂна, но безцЂнная, сирЂчь благодатная, дарная, даремная. Баба же ея нарицается еллински — Ананка, прабаба же — Еуа, сирЂчь жизнь, живый и вЂчно текущій источник.
Сей есть премудрость и промысл божій, / 50/161 / напаяющій без цЂны и сребра тварь всякую всЂми благами. Отец, сын и святый дух. \99\
