укр м экзамен
.docxОфіційно діловий стиль та його підстилі
Офіційно-діловий стиль – функціональний різновид мови, який слугує для спілкування в державно-політичному, громадському й економічному житті, законодавстві, в управлінській діяльності. Це мовна діяльність, завданням якої є регулювання ділових стосунків між членами суспільства, задоволення потреб офіційного спілкування. Учасниками ділового спілкування можуть виступати як окремі особи, так і організації, заклади, підприємства.
Характерні риси офіційно-ділового стилю:
нейтральний тон викладу змісту тільки в прямому значенні;
точність, ясність, лаконічність і послідовність у викладенні фактів;
документальність тощо.
Основні мовні засоби:
використання суспільно-політичної та адміністративно-канцелярської термінології;
наявність специфічних сталих виразів;
відсутність буд-якої авторської мовної індивідуальності;
відсутність емоційно-експресивної лексики.
Офіційно-діловий стиль має такі підстилі: законодавчий, дипломатичний, адміністративно-канцелярський, юридичний,.
законодавчий (закони, укази, статути, постанови);
дипломатичний (міжнародні угоди – конвенції, повідомлення – комюніке, звернення – ноти, протоколи);
адміністративно-канцелярський: планово-звітна документація, розпорядча документація, директивна документація, облікова документація, ділове листування. Документи цього підстилю: накази, інструкції, розпорядження, довідки, заяви, звіти.
Юридичний підстиль (судочинство, дізнання, розслідування, арбітраж), який обслуговує і регламентує правові та конфліктні стосунки.
Документ – зафіксована на матеріальному носієві інформація за визначеними стандартами чи формою. Документ має правове значення, юридичну силу.
Функції документа поділяються на загальні - властиві будь-якому документу, і специфічні - властиві окремим видам документів. До загальних функцій відносяться:
Правова функція Здатність документа служити засобом доказування, підтвердження яких-небудь фактів (відомостей). Ця функція властива офіційним виданням (конституція, закон, указ, а також історичні джерела, що служать засобом підтвердження).
• інформаційна, тобто будь-який документ є носієм інформації, його мета - задовольняти потреби суспільства в інформації, тобто служити джерелом інформації, знань, зберігати цю інформацію в часі і в просторі;
• соціальна, Г.Є. всякий документ є вираженням тієї чи іншої соціальної потреби;
• функцію фіксації, тобто документ є засобом фіксації інформації про вжиті управлінських рішеннях і результатах функціонування системи управління;
• комунікативна, тобто документ є інформативним засобом передачі, обміну, комунікації, спілкування, наступності, виступаючи засобом прямого і зворотного зв'язку між керуючою і керованою системами, між державними організаціями, посадовими особами. Документ забезпечує документную комунікацію, яка без нього була б неможлива;
• кумулятивна, Полягає в здатності документа нагромаджувати, концентрувати, збирати і упорядковувати інформацію з метою її збереження для сучасного і майбутніх поколінь.
• культурна, тобто документ - це письмовий історичне джерело, пам'ятка історії та культури, який виступає засобом закріплення і передачі культурних традицій.
ЧИСЛІВНИК
Числівник- це частина мови, що позначає кількість предметів або їх порядок при лічбі і відповідає на питання скільки? котрий? (сьомий, тисяча п’ятсот, півтори).
Н.в. скільки?
Р.в. скількох?
Д.в. скільком?
Зн.в. скільки? Скількох?(як у Н.в. або у Р.в.)
Ор.в. скількома?
Місцевий.в. на скількох?
Відмінювання іменників запитання
Називний відмінок – Хто? Що? (є)
Родовий відмінок – Кого? Чого? (немає)
Давальний відмінок – Кому? Чому? (даю)
Знахідний відмінок – Кого? Що? (шукаю)
Орудний відмінок – Ким? Чим? (керую)
Місцевий відмінок – На (У) кому? На (у) чому? (стою)
Кличний відмінок – (використовується тільки при звертанні).
Приклад відмінювання іменників.
Називний відмінок – хлопець, хата (є)
Родовий відмінок – хлопця, хати (немає)
Давальний відмінок – хлопцю, хаті (даю)
Знахідний відмінок – хлопця, хату (шукаю)
Орудний відмінок – хлопцем, хатою (керую)
Місцевий відмінок – на хлопці, у хаті (стою)
Кличний відмінок – хлопче, хато (використовується тільки при звертанні).
Запам’ятайте випадки, коли іменники не відмінюються:
Не відмінюються такі іменники:
- іншомовні з кінцевим голосним: журі, меню, кіно, радіо.
- жіночі прізвища на приголосний та на [о]: Тетяні Коваль, з Оленою Петренко.
- більшість складноскорочених слів: вступити до ВНЗ, збудувати ГЕС.
Незмінювані іменники не належать до жодної відміни: табу, бюро, таксі.
Не відмінюються:
- іншомовні слова, які мають кінцевий голосний: амплуа, боа, інтерв’ю, меню, рагу, Токіо, бюро, авто, таксі, кольрабі, парі, Чилі, Перу, аташе, комюніке, пенсне, Гейне, Дідро, Золя; -
жіночі прізвища на голосний –о: Марії Демченко, з Олею Боженко, але з Олегом Боженком;
- деякі абревіатури (США, АТС, ООН).
Складні іменники пишуться разом або через дефіс.
Іменник - це частина мови, яка означає предмет і відповідає на питання хто? що? (черговий, патріот, птеродактіль).
Предметом у граматиці вважається все, про що можна спитати хто це? що це?, напр.: хто це?- вчений; що це?- картопля.
Разом пишуться:
іменники, утворені за допомогою сполучної голосної із двох чи кількох основ (одна з яких —дієслівного походження): коноплепрядіння, бавовнозаготівля, звуковловлювач, садо-вод, газомір, вертоліт, слов'янознавство, життєпис, водозбір;
іменники, утворені поєднанням основ прикметника та іменника: чорнозем, бортмеханік, натурфілософія, Ощадбанк;
іменники, утворені за допомогою сполучної голосної від двох іменникових основ, синтаксично й семантично рівнозначних: залізобетон, газопровідник, квітколоже, шлакоблок, лісостеп, верболіз (але: людино-день);
іменники, утворені поєднанням дієслова в другій особі однини наказового способу з іменником: горицвіт, перекотиполе;
іменники, утворені поєднанням числівникової основи з іменниковою: чотиритомник, сторіччя, двозначність, трикутник, двобій, двадцятиріччя;
іменники з першою частиною пів-, напів-, полу-: півбака, півжиття, півстола, півроку, півфінал, півхлібини, півпляшки, півхустки, півповерху, напіврозпад, напівсон, полувал, полукіпок;
іменники, пов'язані з інтернаціональною лексикою й термінологією, в яких другою складовою частиною є такі елементи: -граф, -графія, -лог, -логія, -метр: гігрограф, мікологія, філолог, лексикограф, цинкографія, фітобіологія, палеографія, геометр;
іменники, утворені з трьох і більше іменникових основ: автомотогурток, веломотоспорт, ліспромгосп.
Через дефіс пишуться:
іменники, що означають близькі за змістом поняття: батько-мати, хліб-сіль;
іменники, що означають державні посади, військові звання: прем'єр-міністр, генерал-лейтенант;
іменники, що означають складні одиниці виміру: кіловат-година, грам-атом, тонно-кілометр;
іменники, в яких перше слово підкреслює прикмету чи особливість предмета, що передається другим словом: жар-птиця, козир-дівка, стоп-кран;
іменники (окладні назви), що означають науковий ступінь, спеціальність, професію: член-кореспондент, інженер-економіст, лікар-педіатр;
іменники з першою частиною пів- у значенні «половина» перед власною назвою: пів-Києва, пів-Америки, пів-Москви;
словосполучення, що означають назви рослин: мати-й-мачуха, люби-мене, іван-чай;
іменники (складні географічні назви): Гусь-Хрустальний, Ростов-на-Дону;
слова, до складу яких входять іншомовні елементи віце-, екс-, лейб-, обер-, унтер-, штаб- (штабе-): штаб-квартира, екс-чемпіон, віце-адмірал, віце-консул, віце-президент, обер-лейтенант;
Написання складних прикметникiв
Прикметник — це частина мови, що виражає ознаку предмета і відповідає на питання який? чий? (зелений, мудрий, сміливий).
Разом пишемо:
Прикметники, що утворенi вiд мiж собою залежних слiв. Тобто мiж ними вставити сполучник i не можна:
правобережний (правий берег), свiтлолюбний (любить свiтло).
Прикметники, першою частиною яких є слова багато, мало, старо, ново, давньо, верхньо, нижньо:
староболгарський, багатопартiйний, давньоукраїнський.
Прикметники, у яких першою частиною є записане словом число:
шестиповерховий, сорокарiчний.
Прикметники з префiксами iнтер-, контр-:
iнтерконтекстуальний, контрудар.
Виняток: контр-адмiрал.
Через дефiс пишемо:
Прикметники, утворенi вiд незалежних мiж собою слiв. Тобто сполучник i мiж ними вставити можна:
турецько-український
(турецький i український), мовно-лiтературний (мова i лiтература)</i>.
Назви вiдтiнкiв смаку, кольору та поєднання кольорiв:
синьо-зелений, темно-червоний, кисло-солодкий.
Виняток: золотогарячий, червоногарячий, жовтогарячий.
Прикметники, у яких першою частиною є записане цифрами число:
30-рiчний.
Назви промiжних частин свiту:
пiвнiчно-захiдний.
Прикметники з першою частиною воєнно-, вiйськово-:
воєнно-промисловий, вiйськово-спортивний.
Виняток: вiйськовозобов’язаний, вiйськовополонений (тому що цi прикметники стали iменниками).
Разом пишуться обидва прикметники в рядку: ліво/бережний, темно/зелений старо/український, мовно/літературний двадцяти/річний, 50/річний східно/слов’янський, багато/канальний Східнослов’янський – прикметник, утворений від залежних між собою слів. Багатоканальний – до складу прикметника входить слово багато-.
Через дефіс пишуться прикметники темно-зелений (відтінок кольору), мовно-літературний (прикметник, утворений від незалежних між собою слів), 50-річний (перша частина – записане цифрами число).