Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Oldenburg_S_F_Kultura_Indii_S_F_Oldenburg__Moskva_Berlin_Direkt-Media_2020

.pdf
Скачиваний:
9
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
6.94 Mб
Скачать

16

Хронология «Камасутры», как и многих других памятни-

ков древнеиндийской словесности, весьма относительна. Со-

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

временный ее текст датируется приблизительно V в. н. э., но

несомненно«

, что ей» предшествовала« » серия«

аналогичных»

текстов.

VII в18.:

В данном случае имеется в виду одна из трех пьес Харши

РатнавалиI– III

, Приядаршика , Нагананда .

 

 

 

 

Первая крупная волна мусульманских нашествий прихо-

дится на VI

 

V вв. Первой их жертвой было государство Турки-

шахи, лежавшее между рекой Инд и хребтом

Гиндукуш,

затем

арабы продвинулись вплоть до Мультана по долине Инда, где

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

образования

 

 

Мультан»

(среднее

возникли два государственных«

 

 

течение Инда) и Мурсан (устье реки5–1Инд).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Точка зрения, что Индия не имеет истории , оспарива-

лась еще К. А. Коссовичем (181

883) и в настоящее время

полностью20

 

изжита«.

 

 

 

 

 

 

 

»

восходит к геге-

 

Мнение, что

Индия не имеет истории

 

левской философии истории. Середина I тыс. до н. э. ознамено-

валась огромными переменами в разных странах: достаточно

сказать

о

 

развитии

конфуцианства в

 

Китае, зороастризма

в Иране21

, о становлении классической греческой культуры.

 

Основное древнеиндийское письмо брахми предположи-

тельно восходит к алфавитной письменности Восточного Сре-

диземноморья22

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

более

3000

 

В настоящее время в Индии насчитывается«

»

каст, которые традиционно классифицируются по четырем

варнам23

. Низшие, вневарновые, относятся к«

неприкасаемым . »

 

Памятники литературы, в частности

Уттарарамачарита

Бхавабхути

 

(VIII в.),

воспроизводят

процесс

толкования

настенной24

живописи или картин.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В данном случае С. Ф. Ольденбург не совсем прав. Произ-

ведения на пракритах и других народных языках отличаются

значительной«

оригинальностью» —

и не могут рассматриваться

лишь25

как подражание санскритской литературе.

 

 

 

 

Чудо Пуран Бхагата

 

рассказ Р. Киплинга, в котором

он блестяще использовал традиционное

пенджабское сказание

для26создания образа современного пенджабца.

 

 

 

 

Кабир (около XV в.)

гениальный поэт, ткач и мысли-

тель; отвергал деление на касты, восставал против фанатизма,

310

культа и обрядности9–1, претензий

любой религии на положение

единственно27 . истинной.

 

 

 

 

 

 

 

28

Низе Б (184

910)

немецкий историк« античности».

 

Чанакья или Каутилья

 

 

 

по преданиям, советник Чандра

Гупты, составивший политический трактат Артхашастру . Со-

временные исследователи обычно датируют трактат первыми

веками29

н. э.

 

 

 

 

0–1

 

 

 

исследователь индийской

30

Принсеп Джеймс(179

 

840)

 

палеографии и эпиграфики, впервые прочел алфавит брахми.

 

Эдикты Ашоки

указы императора Ашоки, высекавшие-

ся на специальных колоннах или непосредственно на скалах и

определявшие этические нормы, близкие к буддизму. Ввиду

разноплеменности империи Ашоки, эдикты высекались на

различных пракритах, арамейском и греческом языках.

 

 

В результате исследований последних десятилетий обна-

ружено немало весьма объемных эпических поэм разных наро-

дов32.

«

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

...Индоевропейская раса, занятая разнообразием мира, не

 

может сама прийти к монотеизму. Семитская раса, напротив» , ве-

домая своими твердыми

взглядами... достигает оптимальной ре-

лигиозной формы, к которой

пришло человечество... .

 

 

С а г а л а ныне город Сиалкот.

 

 

 

Народ андхра

40

крупный индийский этнос, расселяю-

щийся между реками 3–151Кистна и Годавари

; в настоящее время

33

 

 

 

 

 

млн человек.

 

 

 

насчитывает свыше

 

 

 

 

34

Пушьямитра (18

 

 

 

до н. э.)

основатель династии

 

был

 

Шунга;, первоначально3–73

военачальником царя из династии

Млурья Брихадратхи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

Шунга (18

 

 

до н. э.)

 

 

 

династия, правившая в Магадхе.

 

 

 

 

 

 

Азии38

Кушаны -

 

династия, правившая в области Центральной

и Северо Западной Индии в первые века н. э.

 

30

Дата Канишки доныне является предметом научных дис-

39

37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

куссий.

 

об«Ашвагоше« ,

 

 

 

»

 

 

поэм

«

Речь идет»

выдающемся поэте, авторе»

Жизнь Будды

 

и Сундари и Нанда . Ему также приписывает-

ся ряд фрагментов драмы

 

Обращение Шарипутры , обнару-

женных в Центральной Азии.

 

 

 

 

 

 

 

 

311

 

Чандра Гупта (правил в 320–326 гг.) основатель дина-

стии Гупта, за полтора века распространившей власть на всю

Северную Индию.

 

— «

 

 

 

 

»

 

 

40

Викрамадитья

 

 

 

Солнце мужества , титул многих царей

 

 

 

 

разных династий. Викрамадитья в фольклоре

 

это образ лю-

бимого401–41042 народом царя, воплощение справедливости.

 

41

Фа Сянь

китайский путешественник; посетил Индию в

 

43

 

гг.-

По егосвидетельству, в одной только Матхуре было

двадцать9буддийских–645

монастырей и более трех тысяч монахов.

 

Сюан-

Цзан

 

китайский путешественник630; посетил Ин-

дию в 62

 

гг. н. э.; побывал во многих буддийских святынях

Северо Западной и Северной Индии, начав в

 

г.

с царства

Гандхара (перед возвращением провел пятнадцать месяцев в

университете Наланда); в ряде мест на Юге, в том числе Канчи-

пураме; составил записки

о своем путешествии, которые явля-

ются надежным источником по истории Индии середины VII в.

45

Авалокитешвара

 

 

одно

из

мессианских воплощений

Будды, главным качеством» —

которого является милосердие. I

44

«Нагарахара

нынешняя афганская провинция. Нангархар.

 

Шемякин Суд

 

 

 

русская средневековая (прибл. XVI в.)

повесть, предположительно4–1 восточного

происхождения, пред-

ставляет собой сатиру.

на неправедный суд« .

 

 

 

43

Ольденберг»

Г (185

 

920)

немецкий индолог, автор ря-

 

 

да работ«

по буддизму» , в том числе книги

Будда, его жизнь, уче-

ние48и община , неоднократно издававшейся на русском языке.

47

Ригведа

 

старейший памятник индийской словесно-

сти,

 

состоящийI–I

из 1028 гимнов, принадлежащих к разным

жанрам« . (См.: Ригведа.

Избранные» —

гимны. М«., 1972; Ригведа,

Мандалы

V. М., 1989).

 

 

 

сюжет из

Тайттирия брах-

50

»Сказание о Начикетасе

маны«.Тхерагатха» —

 

«Стихи монахов»,

сборник 107 стихо-

49

 

произведений» — «, написанных буддийскими»

73монахами

творных«

примерно на рубеже нашей эры.

 

 

 

 

 

стихо-

 

Тхеригатха«

 

»

 

Стихи монахинь , сборник

творных52

произведений.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

51

В России

Гита

была впервые издана в 1789 г. (перевод с

английского А. Д. Волкова). Издание предпринято известным русским просветителем Н. И. Новиковым. С тех пор книга неод-

312

нократно переводилась на русский и другие языки. Лучший

перевод

 

В. С. Семенцова. .

 

6–1

 

 

академик,

прославлен-

 

Щербатской

Ф. И (189

942)

 

 

ный индолог, автор многочисленных трудов по истории буд-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

дизма и его философии1910.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

53

Слова

взяты из отчета акад. Ф. И. Щербатского о его ко-

55

мандировке в Индию в

 

г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

66

Бауер

 

 

вархиве писем этого корреспондента не сохра-

54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нилось, и выявить его личность не удалось.

 

 

 

 

Теософия

мистическое богопознание. Иногда под теосо-

фией имеют в виду эклектическую7–1

концепцию Е. П. Блаватской,

пытавшейся доказать единство категорий разных конфессий.

 

Бюлер Г.

(183

 

896)

 

 

немецкий санскритолог«

, зани-

мавшийся »

индийским правом,

расшифровкой

индийских

надписей, результатом чего был его учебник

Индийская па-

57

 

 

 

(1896 г.),

 

грамматикой— «

 

санскрита »и собиранием

леография

 

 

 

старинных58

индийских рукописей.

 

 

 

 

 

 

Каутильи. По

 

Трактат«

по политике»

 

 

т. е. Артхашастра

инициативе С. Ф. Ольденбурга и при его участии был начат пе-

ревод Артхашастры .

См.: Артхашастра или наука политики.

Пер. с санскр. М.

Л., 1959.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Древняя Индия знала ряд государственных образований,

напоминающих античные республики, например республику Яу-

59

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

дхееп.Джаясинха кашмирский царь, правил в 1128–1149 гг.

Здесь С. Ф. Ольденбург подробно пересказывает изложенную в

хронике Калханы историю покушения на Джаяеииху.

 

60

Согласно индийской мифологии, в конце каждой калпы,

 

т. е. цикла развития мира, наступает пралая, космический ка-

таклизм, во время которого из недр океана вырывается огонь,

61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на небе восходят одновременно двенадцать солнц, небо затя-

гивается62

тучами, мечущими огонь, и все сущее испепеляется.

63

Подробнее см.: Серебряков И. Д. Пенджабская литерату-

ра... М., 1963.

 

 

святойI

,

мыслитель

и поэт.

(См«.: Пхой-

64

Горакх Натх

 

джулла. Победа Горокхо. Исслед. и пер. И. А. Товстых. М., 1989.)

»Селевк Никатор

 

(355 до н. э.

 

 

280 до н. э.)

Победи-

тель , царь, основатель династии

Селевкидов, один из спо-

движников Александра Македонского.

 

 

 

 

 

 

313

 

Цитируется«

Хала древнеиндийский»

поэт лирик, прибли-

зительно

 

V вв., составитель антологии поэзии на пракрите

махараштри

Гахасаттасаи , куда вошли и его собственные стихи.

65

 

 

 

 

-

 

Дхвани

 

термин, означающий наивысшее эстетическое

 

 

III–I

 

 

 

наслаждение, достигаемое не непосредственно данным в словах содержанием66 , но обобщенным воздействием того, что в них

скрыто.

Мерварт А. М Индийскийэтнограф индологтеатр, несколько лет проживший в Индии и. много занимавшийся историей индийского театра1 . Речь идет опривезенных- им фотографиях представле-

ний театра катхакали в Южной Индии.

Якоби Г крупныйГерманннемецкийОльдеиндологберг . 2 Тэн И. . французский писатель.

1 Речь идето работах целого ряда исследователей, сотрудничавших в интернациональном предприятии, в Санкт Петербурге3 Буддийской библиотеки . Основополагающая

концепция этих ученых состояла в том, что санскритские, китайские и японские« тексты (так называемые» северные преда-

ния) нередко содержат элементы более ранние, чем палийский канон, Типи така .

Э. Сенар доказывал, что в основе легенды о Будде лежит солнечный— « миф, таким» образом полностью отрицая историчность4 Будды.

Здесь авторБуддизмполемизируетмассовыепреждекультывсего с идеями, высказанными Ф. И. Щербатским в его лекции Философское учение буддизма1 » (СПб., 1919). «

314

Приложение1

1.

Ц а р ь

Отрывок из пьесы «Викраморваши»

 

(гневно):

Осмотревшись

 

 

 

А! Ракшас, злокозненный демон, стой, стой!

Кудаговорятытакуносишь, он хватаетту, что милакомокмнеземли? (

и старается)

попастьКак с верв-

своегошины горыврагаон. В

поднялсято время накакнебоон смотрити уронилвонавсеменястороныдождь стрелразда-!

(

 

 

 

 

 

ется музыка).

 

Напевные строки (за спиной)

 

С душою, от скорби мятущейся,

 

 

В разлуке с подругой любимою,

 

 

На озере лебедь печалится, А слезы текут и текут.

Ц а р ь (поняв свою ошибку, печально):

Но нет, это новое облако, С ним стрелы дождя,

Не дух своевольный, блуждающий В мирах по ночам.

Вдали протянулась лишь радуга, Не лук, чтоб стрелять,

Лишь ливень промчался стремительный, Не полчище стрел.

Вдали промелькнула лишь молния, Как след золотой, То искра, огнивом зажженная, А не Урваси.

(Он падает изнеможенный. Меж тем как он встает, взды-

хая, звучит музыка.)

Скажи мне, лучший из павлинов, Молю тебя, поведай мне, Ты здесь в лесу всегда блуждаешь,

1 См.: Калидаса. Драмы. Пер. К. Д. Бальмонта. М., 1916.

315

Моей ты милой не видал?

 

Ея приметы знать ты хочешь?

Услышь, и сможешь распознать:

 

Походка лебеди плывущей,

 

Лицо, подобное Луне.

 

(Музыка. Он садится и складывает руки.)

О птица с шеей голубою,

 

 

Ты длинноокой не видала

 

 

Красавицы, чей образ нежный

 

Приятно видеть? Расскажи.

 

 

...Кукушка с голосом пленительным,

 

Коль в-этом сладостном лесу

 

Ты где нибудь мою желанную

 

Встречала, молви мне о ней.

2

 

Концовка пьесы «Викраморваши.

»

Ц а р ь . Еще есть желание одно!

 

Блаженный Индра да пребудет

 

К нам благосклонным, и для счастья

 

Благих да пожелает слить

 

Соперниц трудноединимых,

 

 

Удачею и Красноречьем

 

 

Один :да воссияет кров.

КаждыйИ еще да свершает трудный путь Счастливо! Да узрит счастье каждый! Каждый, что желанно, да найдет! Все, повсюду, счастливы да будут!

3.

«Малявика и Агнимитра» Д е й с т в и е п е р в о е

(Входит служанка.)

С л у ж а н к а : Царица Дгарини велела мне пойти спросить учителя плясок, благородного Ганадасу, как преуспевает Малявика в пантомиме чалита, которой ее недавно начали учить. Я

316

иду в зрительный зал.

 

(видя вторую):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Делает несколько шагов. Входит другая

[ П е р в а я ] с л у ж а нк а

 

 

 

 

 

Каумудика, что это

служанка

 

перст ем в ру ах.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ты такая

рассеянная

? Идешь мимо меня и совсем меня не ви-

дишь?

 

 

 

 

 

 

 

-

ка, Бакулявалика. Видишь, в

В т о р а я с л у ж а н к а : Глянь

чем дело, подружка, главный золотых дел мастер послал меня

отнести вот это кольцо Царице. Посмотри, это именной пер-

стень, изображает он змею. Я шла и смотрела на него, потому и

не заметила тебя.

 

 

 

(рассматривая

льцо):

Еще бы не смот-

Б а к у л я в а л и к а

 

 

 

 

 

 

 

реть. Когда ты идешь с этим кольцом на пальце, вся рука у тебя

точно цветок, у которого вместо

тычинок

лучи.

 

 

 

К а у м у д и к а : А ты куда идешь?

 

 

 

 

 

 

 

Бакулявалика: Меня Царица послала к учителю плясок, до-

стопочтенному Ганадасе, узнать, как у Малявики

идет дело.

-

 

К а у м у д и к а :

А скажи,

подружка,

конечно, пока она заня-

та этой пантомимой, она далеко от Царя,

 

а ведь он все таки

уже верно нашел случай ее увидать?

 

 

 

 

 

 

 

Б а к у л я в а л и к а :

Да, он видел ее, рядом с Царицей, но

только на картине.

Как так?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

К а у м у д и к а :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Б а к у л я в а л и к а :

А вот как. Царица была в покое, где

находятся картины. Она смотрела на одну картину, только что

написанную придворным художником.

 

 

 

 

 

 

 

К а у м у д и к а : И потом? И потом?

(Входит Царь.)

 

 

 

Бакулявалика: Он приветствует Царицу, садится рядом с ней,

замечает Малявику среди служанок Царицы, изображенных вме-

сте с ней на картине, внимательно рассматривает ее и спрашива-

ет у Царицы...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

К а у м у д и к а :«Что спрашивает?

 

 

 

 

 

 

 

Бакулявалика: Эта молодая девушка, которой я еще»не ви-

дал, вот что нарисована здесь рядом с тобой, как ее зовут?

 

 

Каумудика: Такая удивительная красота сразу приковывает

внимание. А потом?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Б а к у л я в а л и к а :

Царица не хочет ответить. Царь не

отступает,

хочет

 

знать,

спрашивает

все

больше

 

 

тут

317

малютка Васулякшми воскликнула: Да ведь это же, Государь, МалявикаІ

К а у м у д и к а : Чего же ждать от« ребенка! Но что было дальше? »

Б а к у л я в а л и к а : Что дальше? А дальше стали принимать всякие меры, чтобы Царь не повстречал Малявику.

4.

Нанди и Пролог из «Шакунталы»

 

 

 

 

Начальная молитва

 

 

Восемь тел Высокого Владыки:

 

 

 

Первая из созданных, Вода,

 

 

 

Жертву совершающее, Пламя,

 

 

 

Жрец, в телесном облике своем,

 

 

 

Солнце и Луна, что время делят,

 

 

 

Звука путь, объемлющий Эфир,

 

 

 

И Земля, где семя всякой жизни,

 

 

 

И дыханье тех, кто дышит, Воздух.

 

 

 

В этих возникающий восьми,

 

 

(П ворачив

Да пребудет милостив Владыка.

 

 

Т е а т р а л ь н ы й д и р е к т о р : Ну, довольно.

прошу пожа-

ловать сюда.

 

Любезнейшая, как будешь готова,

ясь к уборной.)

 

Вот и я. Да скажет мне мой повелитель, что я

А к т р и с а :

 

 

(Актриса входит.)

 

 

 

должна делать.

 

 

 

Весьма разборчивая у нас

Т е а т р а л ь н ы й д и р е к т о р :

публика, и новую драму предложим мы вниманию собравших-

ся. Зовется она

 

Сакунтала и Кольцо примета,

а написал ее

знаменитый Калидаса. Каждый, кто выступит, да принесет сю-

да весь свой пыл.

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

А к т р и с а : Ты все приготовил великолепно. Помехи не бу-

дет ни в чем.

 

 

 

 

 

):

 

Т е а т р а л ь н ы й д и р е к т о р (

 

 

Ну, говоря по правде,

улыбаясь

 

 

Пока не похвалит знаток, Игрою нельзя похвалиться. И даже, кто сам преуспел,

Поддержки он ждет и одобренья.

А к т р и с а : Это так. Что прежде всего мне нужно сделать?

318

Т е а т р а л ь н ы й д и р е к т о р :

Прежде всего, спой что-

нибудь, дабы усладить слух присутствующих.

А к т р и с а : Какое же время года мне воспеть?

Т е а т р а л ь н ы й д и р е к т о р :

 

А только что лето нача-

лось его и воспой.

 

 

 

 

 

Ведь в это время года

 

 

 

 

 

Так радостно броситься в свежие воды,

 

 

 

 

 

 

 

Бегонией дышит лесной ветерок,

 

 

И дремлется сладко в тени благовонной,

И в сумерк

х светлых кончается день.

А к т р и с а : Хорошо.

 

 

 

 

 

Сирис красивый цветок,

 

 

 

 

 

 

 

(Поет.)

 

 

 

Полон душистой пыльцой,

 

 

 

 

Девушки любят цветы

 

 

 

 

 

В волосы нежно вплести.

 

 

 

 

Только тихонько срывай,

 

 

 

 

Пчелы в цветке примечай.

 

 

 

Отлично, отлично. Весь те-

Т е а т р а л ь н ы й д и р е к т о р :

 

атр прямо пленен твоим пением

 

вон они все сидят как нари-

 

 

 

 

 

 

 

сованные. Какую же мы им пьесу представим, дабы снискать их

благоволение?

 

 

 

 

«

А к т-р и с а : Но ведь ты же

сам только что мне сказал, что

мы представим новую драму,

 

называющуюся Сакунтала и

Кольцо примета .

 

 

 

 

Ах, правда. Спасибо. А я со-

Т е а т р а л ь н ы й д и р е к т о р :

 

всем было позабыл.

 

 

 

 

(Уходят.)

 

»

 

 

 

 

 

 

Так нежно ты пела, твой голос свирель, Царя Душианту так манит газель.

5.

Отрывок о пчеле

...Пчела медвяная, скажи, Где та, чьи очи так пьянительны? Но нет, не знаешь ты ея, Чье тело так очаровательно, Когда б ты встретила ее,

Чье благовонно так дыханье, У рта ея была бы ты,

Не здесь, и в этом нежном лотосе.

319