
Oldenburg_S_F_Kultura_Indii_S_F_Oldenburg__Moskva_Berlin_Direkt-Media_2020
.pdf1919 «
» |
|
|
|
|
времени, знаю только по заглавию; много обещает и заглавие |
||||
вышедшей в |
г. работы Ольденберга Zur Geschichte der |
|||
altindischen Prosa . |
|
|
|
|
Беглыми краткими чертами попытался я оттенить научную |
||||
работу одного из крупнейших индианистов; позвольте мне в |
||||
нескольких словах сказать и о человеке, с которым меня в те- |
||||
чение ряда лет соединяли и научные интересы, и личные отно- |
||||
шения. Ольденберг был человек чрезвычайно привлекательный |
||||
и общительный, полный той [...] и уважения к чужому мнению, |
||||
которые встречаются— |
нечасто. В последний раз я видел его за |
|||
несколько месяцев до злосчастной войны в Париже1915в гостепри- |
||||
имном доме С. Леви |
мы все трое не верили в войну и строили |
|||
планы буддийской ученой конференции на |
г. Суровая |
|||
действительность разрушила—наши мечты: Ольденберга— |
не |
|||
стало, международные сношения прерваны... Доживем ли до |
||||
буддийской международной без исключения |
конферен- |
ции? Если да, то одно из первых имен, которое мы помянем, будет имя Германна Ольденберга.
290
Ходячее, Буддизмшироко распространенноеи массовые культыпредставление о буддизме рисует его как философию, скорее чем религию, а если как религию, то религию атеистическую. Такое представление могло бы в известной мере считаться правильным, если бы мы могли смотреть на буддизм как на нечто цельное и единое, потому что мы нашли бы в нем значительные философские элементы, свидетельствующие о большой умственной работе, нашли бы и элементы атеистического миропонимания.
Но буддизм религия и, как таковая, не может представлять собою нечто цельное и единое, ибо всякая религия видоизменяется, и притом— весьма значительно, в зависимости от
социальной среды, в которой она распространяется. И это имеет место с самого начала религии и является лишь в малой мере процессом исторического развития. Я считаю необходимым указать на это явление в самом начале, потому что многие из исследователей буддизма склонны представлять его на первоначальных ступенях развития, как философию, подвергшуюся затем лишь постепенному вырождению и принятию элементов чудесного, сверхъестественного, мистического.
Начала каждой религии, особенно религий, получивших с течением времени широкое распространение, так быстро обволакиваются легендою и легендами, особенно по отношению к основателям религий, что часто приходится ставить вопрос о том, существовал ли вообще этот основатель и не является ли он чисто легендарным лицом. Этот вопрос ставится не только относительно основателя иранской религии, известного в обиходе по имени Зороастра, и относительно основателя христианства Христа, но и относительно основателя буддизма Будды Гаутамы. Эти сомнения во многих случаях имеют и многое за себя, но нас интересует сейчас не легендарное представление об основателе религии, а легендарное представление о первоначальном единстве и простоте религий при их возникновении.
Вполне естественно, что последователи каждой религии, особенно религий, получивших более широкое распространение, склонны рисовать себе прошлое своей религии в виде какого то золотого века чистоты, цельности и глубины своего вероучения. По мере того как выступают с большей очевидностью- отрицательные стороны религии, является потребность
291
объяснять это явление упадком, несомненно временным, причем начинают зреть представления о золотом веке в далеком будущем. Оно часто связывается с представлением о вторичном приходе основателя вероучения на землю и о наступлении времени вечного блаженства. Таким рисуется обыкновенно в среде верующих ход развития их религии.
Для людей, не зараженных религиозными требованиями и потому могущих объективно судить о ходе развития религий, дело представляется совершенно другим. В этом отношении научные исследования в области изучения истории религий сделали уже очень много. Они прежде всего установили тот важный факт, что облик религии, вероучения стоит в теснейшей зависимости от социальной среды, в которой религия возникает и развивается. Отсюда становится понятным постоянно наблюдаемый факт, что каждая религия имеет много обликов и никогда не является, как я уже сказал вначале, чем то единым и цельным.
Если мы, помня только что сказанное, всмотримся в- любую
из наиболее распространявшихся в разное время религий буддизм, зороастризм, христианство, мусульманство, то мы встретимся с одним общим всем им явлением на всех рели—-
гиях лежит глубокий отпечаток тех массовых культов, тех так называемых первобытных религиозных представлений— , следы
которых мы встречаем, с одной стороны, при изучении так называемых доисторических периодов развития культуры, которые мы затем, с другой стороны, можем проследить всюду в ходе исторического развития этой культуры вплоть до наших дней. В наши дни это или тоже известные массовые культовые представления, которые бытуют в массах, или уже выродившиеся в поверья или предрассудки старые религиозные культовые представления, которые современность уже перестала сознавать как религиозные, но которые еще не изжиты как бытовое явление. У нас очень часто не сознают, что разные бытовые предрассудки, которые теперь обращены часто в шутку и в лучшем случае еще бытуют как поверья или предрассудки, когда то служили предметом веры и пользовались глубоким почитанием, влияя на религиозные представления людей.
Настолько- далеки эти старые привычки, поверья, предрас-
судки от того, что мы привыкли считать проявлениями рели-
292
гиозного чувства, что мы не сознаем уже, что перед нами яркие |
||||||||||
примеры умирающих или умерших религиозных представле- |
||||||||||
ний. Они, несомненно, обязаны своей смертью поднятию обще- |
||||||||||
го культурного, умственного- |
уровня человеческой массы. Я |
|||||||||
покажу пример бытующего умершего религиозного представ- |
||||||||||
ления, которое, по видимому, было так же- |
широко распростра- |
|||||||||
нено раньше, как широко« оно бытует»еще« и теперь. |
» |
|||||||||
Всем хорошо известно, что когда кто нибудь чихает, то ему |
||||||||||
обыкновенно говорят» |
: |
на здоровье , |
«будьте здоровы . Всем |
|||||||
также хорошо известно выражение: |
на всякое чиханье не |
|||||||||
наздравствуешься . Но мало кто знает, что мы имеем здесь де- |
||||||||||
ло с умершим, очень широко распространенным всюду рели- |
||||||||||
гиозным представлением. Обыкновенное чиханье не вредно |
||||||||||
для организма, но чихательная судорога может крайне осла- |
||||||||||
бить человека, и потому на чиханье люди обратили внимание |
||||||||||
на очень ранних стадиях развития человечества, связывая его с |
||||||||||
дурным влиянием божества, от которого нужно защититься. |
||||||||||
Независимо от этого чиханье, как и дыхание, ставилось в связь |
||||||||||
с душою человека, которой придавалось- |
совершенно особен- |
|||||||||
ное, независимое от тела, значение. При этом вступала в свои |
||||||||||
права магическая формула. По видимому, одною из таких |
||||||||||
наиболее распространенных формул было пожелание долголе- |
||||||||||
тия или пожелания здоровья. И та и другая формулы встречают- |
||||||||||
ся в известных нам бытовых переживаниях религиозного обряда |
||||||||||
при чиханье. |
с древних времен- |
было распространено представле- |
||||||||
В Индии |
||||||||||
ние о магической борьбе с вредными влияниями божеств при чи- |
||||||||||
ханье; как полурелигиозно бытовое явление существует оно и |
||||||||||
теперь« . Буддизму оно тоже известно с ранних пор, и мы в буддий- |
||||||||||
ских священных писаниях находим интересное его отражение. |
||||||||||
Однажды Будда беседовал с четырьмя монахами. Во время |
||||||||||
беседы он чихнул, и все четверо воскликнули: |
|
|||||||||
— Долголетие благословенному, долголетие Будде. |
|
|||||||||
Эти пожелания прервали беседу, и Будда сказал монахам: |
||||||||||
— Что, братья, как вы полагаете, когда на чиханье человеку |
||||||||||
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
говорят долголетие , человек живет от этого дольше или нет? |
||||||||||
Не живет дольше, |
|
отвечали монахи. |
|
|||||||
Будда тогда сказал: |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
“ |
” |
|
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293
— Братья, вы не должны провозглашать долголетие на чи- |
|||||||||||
ханье. Кто так будет делать, будет грешить. |
|
|
|
||||||||
—После этого монахи ничего не говорили, когда кто им желал |
|||||||||||
долголетие на чиханье. Народ был смущен, и все спрашивали: |
|||||||||||
Почему ученики Будды ничего не отвечают, когда им на |
|||||||||||
чиханье— |
|
желают долголетия? |
|
|
|
|
|
||||
Об этом“ |
сказали”Будде, и он тогда сказал: |
“ |
|
” |
|||||||
Братья, народ суеверен. Поэтому, когда вы чихаете и вам |
|||||||||||
скажут— |
долго жить , я позволяю вам отвечать“ |
|
того же и |
”вам . |
|||||||
Монахи“ |
спросили Будду” |
: |
|
|
|
|
стал |
||||
Учитель, |
когда народ на пожелание долго жить |
||||||||||
отвечать— |
того же и вам ? |
|
— |
|
|
|
|
||||
Будда ответил: |
|
|
|
|
|
|
|||||
Это было давно, давно, и он рассказал монахам рассказ |
|||||||||||
из старинных времен. Некогда, когда Брахмадатта был царем в |
|||||||||||
Бенаресе, будущий Будда родился сыном брахмана в том цар- |
|||||||||||
стве. Отец его занимался делами. Когда юноше исполнилось |
|||||||||||
шестнадцать лет, отец нагрузил его товарами и сосудом с во- |
|||||||||||
дой и пошел с ним по деревням и городам, и пришел в Бенарес. |
|||||||||||
В доме— стража городских ворот они сварили пищу и поели и, не |
|||||||||||
найдя места для житья, спросили: |
|
|
|
|
|||||||
Где живут странники, явившиеся после положенного |
|||||||||||
времени— |
? |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Им ответили: |
|
|
|
|
|
|
|||||
За чертою города есть помещение, но в нем пребывает |
|||||||||||
злой—дух; если хотите, остановитесь там. |
|
|
|
||||||||
Юноша сказал: |
|
|
|
|
|
|
|||||
Отец, пойдем, не бойся якша (злой дух), я его покорю и |
|||||||||||
положу к твоим ногам. |
|
|
|
|
|
|
|||||
Затем он пошел туда с отцом; отец лег на скамью, юноша |
|||||||||||
сел у ног отца и растирал их. Живший там якша двенадцать лет |
|||||||||||
служил— |
богу богатства Вессаване и получил это помещение на |
||||||||||
следующих условиях: |
|
|
“ |
” |
|
|
|||||
Из“ |
людей” |
, проникших в это помещение“ ”, ты можешь есть |
|||||||||
всех, кроме тех, |
кто при чиханье скажет живи |
|
и кто, когда ему |
||||||||
скажут живи , ответит в свою очередь живи . |
|
|
|||||||||
Якша жил на средней балке. Он подумал: |
|
|
|
294
|
|
— Заставлю чихать отца юноши, — и своею“ |
чудодействен” |
- |
||||||||||||
ной властью пустил тонкую пыль, которая вошла лежащему на |
||||||||||||||||
скамье в ноздри, и он чихнул. Юноша не сказал живи . |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
—Якша спустился с балки, чтобы его съесть. Юноша, увидев, |
||||||||||||||
что он спускается, подумал: |
|
|
|
|
“ |
|
|
” |
|
|
|
|
||||
|
|
|
Это он, вероятно, заставил моего отца чихать, он, верно, |
|||||||||||||
якша—, который ест всякого, кто не говорит живи |
чихающему. |
|
||||||||||||||
|
|
Обратившись к отцу, он произнес первый стих: |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Живи сотню лет, Гагга, и еще другие двадцать. |
|
|
|
||||||||||
|
|
—Да не съедят меня пишачи (злые духи“ ), живи” |
сто осеней. |
|
|
|||||||||||
|
|
Якша, услыхав—речь юноши, подумал: |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Этого юношу, так как он оказал |
живи , нельзя съесть, а |
||||||||||||
отца—его я съем, и пошел в сторону отца. |
|
|
|
|
|
“ |
|
|
||||||||
|
” |
Отец, увидев, что якша“ |
подходит” |
, подумал“ ” —: |
|
|
|
жи- |
||||||||
ви |
|
|
Он, верно, якша, который ест |
всех, кто не отвечает |
|
|||||||||||
|
—в ответ на привет живи ; отвечу живи , |
и, обратившись |
||||||||||||||
к сыну, он произнес второй стих: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
И ты живи сотню лет и еще другие двадцать. Пусть пи- |
|||||||||||||
шачи—съедят яд, живи сто осеней—. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
Якша, услыхав его слова и подумав: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
— |
Их обоих нельзя съесть, |
|
вернулся [к себе]. |
|
|
|
||||||||
|
|
Тогда юноша спросил его: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
— |
Послушай, якша, почему ты ешь людей, которые входят в |
|||||||||||||
это помещение? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
— |
Потому что службою в течение двенадцати лет Вессаване |
|||||||||||||
я приобрел это право. |
|
съесть?“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
”— |
Что же, ты всех можешь“ ” |
|
|
” |
или отвечает |
“ |
жи- |
||||||||
|
|
— |
Ем всех, кроме тех, кто говорит |
живи |
|
|||||||||||
ви на произнесенное живи . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Якша, ты, совершив в прежние времена дурные дела, |
стал грубым, жестоким, вредителем другим людям; теперь, если будешь делать такие же дела, то будешь перерождаться из мрака в мрак. Поэтому прекрати отныне лишение жизни и подобные дела.
Этими словами он покорил якшу, напугал его страхом адов, установил его в пяти добродетелях, сделал его послушным, как посыльного. На следующий день сошлись люди и увидели, что юноша покорил якшу, и сообщили об этом царю:
295
Царь, некий юноша покорил якшу и сделал его покорным, как посыльного.
Царь— позвал юношу, сделал его военачальником и воздал
великие почести его отцу. Он сделал якшу сборщиком податей и, приняв поучения юноши, совершив благие дела, достиг неба .
Этот рассказ, который составляет по буддийской терминологии» джатаку, т. е. рассказ об одном из прежних перерожде-
ний Будды (в буддийском каноне их считается 550), очень характерен, так как показывает, что буддизм, понимая значение массовых верований для широкого круга своих последователей, не желавших отказаться от них, шел целиком на уступки: Будда, сам признавший приветствие при чиханье грехом, дает тем не менее своим последователям разрешение на это приветствие, оправдывая свою уступку ссылкою на суеверие мирян. Яркий пример влияния социальной среды на рели- гиюПисания. самих буддистов дают другие, не менее яркие примеры того, как религия, поставившая себе, казалось, очень определенные цели перемены жизни в отношении как будто более сознательных к ней подходов, религия, в другом социальном разрезе создававшая философские трактаты и проповедовавшая даже атеизм, став лицом к лицу с широкими массами и их восходящими в глубочайшую древность суевериями и культами, принимала все это в свое лоно, облекая его только своими легендами.
Для большей наглядности и убедительности я буду говорить словами самих буддистов.
Обетованная страна, родина буддизма Индия с давних пор привлекала к себе паломников из всех стран, где был распространен буддизм. Большое количество их приходило из Китая, и многие из этих странников оставили нам свои записки и рассказы о виденном ими в Индии. Я приведу здесь выдержки из описания положения буддизма в Индии, составленного китайским ученым буддистом И цзином, путешествовавшим в
гг. н. э. Я выбрал именно ученого буддиста, который, казалось бы, должен был относиться- более сознательно и критиче671–- 695ски к культовой стороне его религии; но мы увидим, что его
отношение ничем не отличается от того, которое проявляет
296
само буддийское священное писание, предназначенное для |
|||||||
масс. Он оказывается по отношению к вере в той массе, кото- |
|||||||
рая, как мы видим, не менее влияла на буддизм- , подчиняя его |
|||||||
своим суевериям, чем подчинялась ему, заимствуя у него из- |
|||||||
вестные- |
, главным образом тоже религиозно культовые, воз- |
||||||
зрения. |
|
|
|
|
|
||
|
И цзин описывает монастырскую трапезу, когда доброде- |
||||||
тельный, с точки зрения буддийской церкви, мирянин«, разуме- |
|||||||
ется, |
притом состоятельный, приглашает монахов. Хозяин, |
||||||
омыв руки и ноги, делает приношение святым (буддийским |
|||||||
старинным— |
учителям» |
) у верхнего конца ряда сидений для мо- |
|||||
нахов. У нижнего конца делается приношение пищею мате- |
|||||||
ри |
|
Харити . |
|
|
|||
|
В одном из своих прежних перерождений эта мать по той |
||||||
или иной причине дала обет есть всех младенцев в городе Ра- |
|||||||
джагриха. Вследствие этого злого обета она переродилась в |
|||||||
якши (злым духом). И она родила пятьсот детей. Каждый день |
|||||||
она ела несколько младенцев в Раджагрихе, и народ сообщил |
|||||||
об этом Будде. Он взял и спрятал одного из ее детей, которого |
|||||||
она—называла Любимым— |
Ребенком. Она—искала его повсюду и |
||||||
наконец нашла его у Будды. |
|||||||
|
|
Ты огорчена, |
сказал ей Будда, потерею одного свое- - |
||||
го Любимого Ребенка, ты плачешь об одном утерянном из пя- |
|||||||
тисот. Насколько же более должны тосковать те, кто из за |
|||||||
твоего жестокого обета потерял единственного ребенка или |
|||||||
двух? |
|
|
скоро обратил ее на путь истинный, она приняла пять |
||||
|
Будда— |
||||||
обетов буддистов и стала мирянкой. Она спросила Будду: |
|||||||
|
— |
Как будут теперь питаться мои пятьсот детей? |
|||||
|
Будда ответил: |
|
|
||||
|
|
В каждом монастыре, где обитают монахи, твоя семья |
будет получать достаточную пищу, которая будет даваться на каждый день.
Поэтому изображение Харити можно найти или у входа, или в одном из углов трапезных всех индийских монастырей; она изображается держащею младенца на руках, и около ее колен трое или пятеро детей. Каждый день перед этим изображением ставится обильное приношение пищи. Харити подданная четырех небесных царей (стражи четырех стран света). Она имеет
297
власть давать богатство. Если же кто, по слабости« |
телесной, не |
||||||||
имеет»детей, просят ее о детях, делая приношения из пищи, |
|||||||||
желание их всегда исполняется. Изображение |
Демона матери |
||||||||
детей имеется и в Китае. |
|
|
|
|
|
|
|||
Сообщение китайского монаха вполне отвечает тому, что |
|||||||||
нам открыли археологические раскопки в Индии и странах, где |
|||||||||
был распространен буддизм. Найдено очень большое число |
|||||||||
изображений Харити, причем выяснилось, что и после исчез- |
|||||||||
новения буддизма из Индии культ Харити там сохранился, |
|||||||||
причем—выяснилось также, что он, наверное, существовал еще и |
|||||||||
до буддизма. Буддизм, таким образом, принял в свою среду бо- |
|||||||||
жество |
охранительницу детей и детского плодородия— |
, но— |
|||||||
этого еще мало, это же божество является и божеством болез- |
|||||||||
ни, которая в Индии, как и в других странах, |
|
бич детей |
|||||||
оспы. Мы присутствуем здесь при одном из тех явлений, кото- |
|||||||||
рые так часты в истории религии:«местные культы» |
получают |
||||||||
широкое распространение, и, в свою очередь, центральные фи- |
|||||||||
гуры божеств получают местные назначения |
и становятся |
||||||||
местными божествами под другими наименованиями, причем |
|||||||||
зачастую происходит- |
перемена пола божества. Так, мы знаем |
||||||||
примеры, когда изображения Будды, найденные случайно в |
|||||||||
земле в какой нибудь глуши, становились усердно почитае- |
|||||||||
мыми женскими божествами; в одном случае, например, голова |
|||||||||
статуи Будды вымазана в черную краску, и ему—дано« |
соответ»- |
||||||||
ственное имя. Богиня оспы получила еще ряд новых названий, |
|||||||||
из которых наиболее распространенное Шитала |
Холодная , |
||||||||
показывающее, что она утоляет жар от болезни. Культы и |
|||||||||
названия смешиваются, одни религии являются на смену дру- |
|||||||||
гим, имена забываются, но в массовом культовом творчестве, |
|||||||||
там, где еще не появилось достаточно критическое отношение |
|||||||||
к вопросам религиозных культов, продолжается использова- |
|||||||||
ние старых божеств под новыми именами. Так, специально по |
|||||||||
отношению- |
к Харити мы имеем засвидетельствованный спе- |
||||||||
циалистом случай переживания ее почитания как богини оспы |
|||||||||
на северо- |
западной границе Индии, где ранее была область |
||||||||
Гандхара. Французский« ученый Фушэ во»время экспедиции по |
|||||||||
северо западной Индии натолкнулся« |
на курган, |
»который на |
|||||||
карте носил название |
Курган Неверных , но туземцы уверяли, |
||||||||
что его настоящее имя Курган Красного Лица , |
т. е. оспы. |
||||||||
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
И рассказали, что к кургану приводят маленьких детей, больных оспою; им кладут в рот щепотку земли с этого кургана и кладут также немного земли в ладонку, которую ребенок носит на шее, и ребенок выздоравливает. При этом средство, говорили туземцы, одинаково целебно для мусульман и для немусульман. На курган кладут хлебные зерна, и эти зерна тоже едят ищущие исцеления. Объяснение всему этому приносит нам описание знаменитого китайского паломника, ученого буддиста Сюан Цзана, который путешествовал в этих местах в начале седьмого века нашей эры и в рассказе о своем путешествии сообщает-, что на этом месте в его время было святилище
Харити.
Буддизм давно забыт в тех местах, а поклонение божеству оспы сохранилось и по наши дни. Трудно пока найти объяснение тому, почему в монашеской, бездетной и обреченной самой религией на безбрачие среде богиня детского плодородия, богиня хранительница детей пользовалась такой популярностью.
Единственно— , что можно пока сказать, что, вероятно, попу-
лярность Харити в широких массах побуждала буддийскую церковь из чисто практических соображений обращать на нее особенное внимание и изготовлять в таком большом числе ее изображения.
Харити и поклонение ей в буддийской среде тесно связываются с другим индийским божеством, богом богатства Кубера, носящим разные названия, или с одним из подчиненных ему гениев богатства Нанчика. Уже цитированный нами китайский буддист И цзин вслед за упоминанием Харити и рассказом ее легенды пишет в своем путешествии:
В больших- монастырях Индии у столба в кухне или у входа
в монастырь помещается изображение божества, вырезанное из дерева« , высотою в два три фута, держащего мешок с золо-
том, сидящего на низком седалище, с одной ногой, спущенной на землю. Так как его постоянно- мажут маслом, то лицо его
черное, и его называют Махакала или Большое Черное Божество . Старое предание говорит, что он принадлежал к числу существ, обитавших на небе Великого“ бога (Махешвара). Он благосклонен” к трем драгоценностям (Будда, закон, община) и
оберегает все монашество. Тем, кто молится ему, он исполняет
299