
Выпуск 6
.pdf
440 |
С. И. Марахонова |
ции крупнейших востоковедов — П. Пельо и С. Леви. С точки зрения своей квалификации Елисеев имел все возможности, быстро заняв ведущие позиции во французском востокове дении, способствовать формированию научного японоведения. Так со временем и произошло, но адаптация ученого, его вхождение в преподавательскую среду были нелегкими. Профессиональные востоковеды, такие как С. Леви, П. Пельо и др., радушно встретили своего коллегу и всячески стара лись ему помочь, но общая обстановка была для Елисеева как для чужестранца неблагоприятна. Французское гражданство было пожаловано Елисеевым лишь в 1931 г.
В1922 г. Елисееву удалось получить место внештатного преподавателя в Сорбонне, где он читал лекции по истории японской литературы эпохи Токугава9. Службу в Школе жи вых восточных языков (современная аббревиатура INALCO) Елисеев начал в 1923 г. с приема экзаменов по японскому языку у студентов. С 1926 г. он читал лекции по японской филологии, но не в основной сетке, а на свободных курсах, видимо, доступных всем желающим. В 1932 г. профессионал Елисеев не прошел по конкурсу на японской кафедре. Место получил Ш. Агеноэр, только что вернувшийся с дипломати ческой работы в Японии и не имевший опыта преподавания. Агеноэр впоследствии стал известным ученым-лингвистом, но для этого ему пришлось пройти научную школу у того же Елисеева.
Сделать карьеру русскому ученому удалось только в Прак тической школе высших исследований (ЕРНЕ), где в 1930 г. он начал читать курс лекций о религиях Японии, замещая уе хавшего преподавателя. Но уже в 1932 г. специально для Ели сеева одна из кафедр была перепрофилирована в кафедру истории религий Японии. Он стал ординарным профессором этой кафедры. В 1930-1932 гг. Елисеев преподавал историю китайского и японского искусства в Школе Лувра.
В1921 г. Елисеев начал работать в музее азиатского искусства Гимэ. Работа, скорее всего, носящая характер временных поручений руководства музея, состояла в инвентаризации и каталогизации книг на японском и китайском языках. Прора ботав там более десяти лет, Елисеев так и не добился достой
9ReischauerЕ. О. Op. cit. Р. 22.
Вклад востоковеда С. Г. Елисеева вмировое японоведение 441
ного положения. Вероятно, Сергей Григорьевич также читал
вмузее какие-то лекции, потому что в заметке В. М. Алексее ва в журнале «Восток» за 1923 г. написано: «...Как лектор он известен Парижу по лекциям в музее Гимэ, где он состоит каталогизатором»10.
В1922 г. Елисеев как крупнейший знаток искусства Японии был приглашен принять участие в организации вы ставки японского искусства в Париже. Она состоялась с 20 апреля по 30 июня 1922 г. в Салоне национального обще ства изящных искусств в Гран Палэ и имела большой успех. На выставке была представлена живопись, скульптура, прикладное искусство и предметы старины. Подготовка и работа экспозиции прошли на самом высоком уровне — под патронажем Р. Пуанкаре, председателя Совета министров и министра иностранных дел Республики Франции, Л. Берара, министра народного просвещения и изящных искусств Республики Франции, а также посла Японии во Франции ви конта Исии. Помимо организации выставки Елисеев соста вил ее блестящий каталог. Высокую оценку работы Елисеева дал В. М. Алексеев, заявивший: «Как отличный знаток языка Японии и специалист по ее искусству, С[ергей] Г[ригорьевич] был, вероятно, в высшей степени полезным организатором и каталогизатором выставки, и надо надеяться, что ее ката лог, чуть ли не впервые составленный лицом, соединяющим
всебе знание языка со знанием и пониманием искусства, составит эпоху в японологии»11.
К открытию этой выставки была приурочена и моногра фия Елисеева «Современная живопись в Японии». Устроители выставки поручили ему представить научный обзор истории японской живописи, особенностей ее стилей и разнообразия. При написании книги Елисеев отошел от общепринятой тогда на Западе концепции. Он рассматривал японское искусство
вцелом, изучая его именно в японском контексте, не обраща ясь к европейским критериям. Это было наиболее подробное
10Дьяконова Е.М. Письма С. Г. Елисеева к В. М. Алексееву 1933-1936 //
С.Г. Елисеев и мировое японоведение (Россия, Япония, США, Франция, Шве ция, Вьетнам). Материалы международной научной конференции. М., 2000.
С.144.
11Алексеев В. М. Русское востоковедение за границей // Восток. Кн. 2. 1923. С. 132.
442 |
С. И. Марахонова |
за пределами Японии систематическое описание японской живописи периода XVI-XX вв.
Осенью 1931 г. в Стокгольме Шведско-японским обще ством была задумана выставка японского искусства из собра ний, принадлежавших как частным коллекционерам, так и общественным организациям в самой Швеции. Она проходи ла под патронажем кронпринца Швеции Евгения и японского принца Титибу. Количество найденного материала превзошло все самые смелые ожидания выставочного комитета. Для от бора экспонатов и организации выставки исполнительный комитет назначил С. Елисеева комиссаром выставки. Он так же составил серьезный и хорошо иллюстрированный каталог экспозиции. Кроме предметов прикладного искусства там были представлены живописные полотна и скульптура. За работу над экспозицией ученый был удостоен королем Швеции Креста «Полярной звезды».
Помимо преподавания, во Франции Елисеев много зани мался наукой. Там более всего раскрылся его талант ученого: у него никогда не было столько научных публикаций, как во Франции. За десять лет Сергей Елисеев опубликовал две моно графии и 65 статей и разделов книг. Он участвовал в таких серьезных проектах, как «Языки мира» и «Азиатская мифо логия».
В Париже акцент в исследованиях Сергея Григорьевича окончательно сместился к дальневосточному искусству. Ин тересующая ученого проблематика была довольно широкой: японская художественная культура, изобразительное и при кладное искусство, театр и музыка. Среди работ по искусству, помимо его монографии по истории современной японской живописи — «Современная живопись в Японии», следует вы делить обширную статью о дальневосточном портрете12, ста тьи о живописи школы Кано (XVI-XVII в.)13, о формировании жанра пейзажа в японской живописи в XV в.14 Его книга о
12 Elisséev S. Notes sur le portraite d’ Extrême-Orient / / Études d’orientalisme publiées par Le Musée Guimet à la mémoire de Raymonde Linossier. Vol. 1. Paris, 1932. P. 167-202.
13Elisséev S. Les Peintres de l’École Kano / / Revue des Arts Asiatiques. Paris, lime Année, no. 4. Paris, Décembre 1925. P. 14-26.
14Elisséev S. Sur le Paysage à l’Encre de Chine du Japon / / Revue des Arts Asiatiques. Paris, lime Année, no. 2. Paris, Juin 1925. P. 30-38.


Вклад востоковеда С. Г. Елисеева вмировое японоведение 445
Гарвард-Яньдзинь начиная с 1 сентября 1934 г. Профессор ское звание присуждалось Елисееву пожизненно, а после выхода в отставку он становился почетным профессором19. Директором института он пробыл целых 22 года, как никто из его последователей.
Институт Гарвард-Яньцзинь, библиотека и созданное позд нее отделение дальневосточных языков находились в здании Бойлстон-Холла (Boylston Hall) в Гарвард-Ярде. Затем для него было построено отдельное здание.
Первоначально предполагалось назначить ученого дирек тором на пять лет. Однако исполнительный комитет Инсти тута Гарвард-Яньцзинь признал, что этот срок слишком ко роток, чтобы развернуть серьезную работу. Елисееву просто необходимо принять во внимание, что его назначение носит временный характер20. Исполнительный комитет Института Гарвард-Яньцзинь предполагал в дальнейшем, по окончании первоначального этапа работы, передать управление инсти тутом кому-либо из американцев, чтобы С. Елисеев мог сосре доточиться исключительно на научных занятиях, к чему он имел наибольшую склонность21. Однако в дальнейшем Сергей Елисеев проявит себя в Гарварде как блестящий организатор науки и учебного процесса.
Елисеев имел свое четкое видение развития деятельно сти Института Гарвард-Яньцзинь, согласно которому, пре жде всего, следовало создать в Гарварде центр подготовки востоковедов-дальневосточников, набирая в первую очередь тех студентов, кто готов по окончании работать в учебных за ведениях в Китае. Таким образом, эти выпускники смогли бы в дальнейшем серьезно повлиять на уровень преподавания в китайских университетах. Необходимо было организовать ис следовательский центр, где бы публиковались журнал и раз личные монографические серии, и создатьуникальную дальневосточную библиотеку. Елисеев предполагал сделать Америку центром синологии, чтобы ученые из Китая приезжали сюда, а не в признанные европейские центры, и совместно с заин
19 Архив Института Гарвард-Яньцзинь. Протокол заседания исполнитель ного комитета от 13 ноября 1933 г., л. 1-2.
20 Там же, л. 4-5.
21 Там же, л. 2-3.
446 |
С. И. Марахонова |
тересованными организациями в Пекине разработать учебные курсы, которые имели бы хождение по всему Китаю22.
В Гарвардском университете при поддержке Институ та Гарвард-Яньцзинь читались годичные курсы китайского языка и литературы, а также полугодовые курсы по истории Китая, китайскому искусству и китайской илосо ии. С при
ездом Елисеева преподавание китайского языка претерпело существенные изменения. Появились курсы разноуровневого обучения китайскому, чтение исторических текстов, истории отдельных династий.
С японоведением дело в Гарварде обстояло значительно хуже. Курс японского языка впервые был введен в Гарвар де лишь в 1931/32 учебном году. Вел его японец Кисимото Хидэо. До этого, начиная с 1895/96 учебного года, на курсах, посвященных Японии, обучался шестьдесят один слушатель, но это не были языковые курсы: в Гарварде занимались лишь изучением поэзии и религии Японии. Японистические заня тия Кисимото включали в себя немного аспектов, причем они касались только японского языка. В 1932 г. приглашенный из Парижа С. Елисеев начал читать курс истории Японии до 1800 г. В 1934/35 учебном году Кисимото покинул Гарвард.
Японоведческие занятия, предложенные профессором Елисеевым, включали в себя курсы японского языка для на чинающих и продолжающих, японской литературы, истории Японии и японского искусства. Сначала все занятия вел сам профессор. В 1934/35 учебном году три часа в неделю Елисеев читал курс по истории Японии, два часа — японские средневековые тексты с комментариями и шесть часов — курсы японского языка, которые раньше вел Кисимото. Таким обра зом, у него была очень большая загруженность — 12 часов в неделю (был еще один час китайского)23. В 1938 г. в Гарвард поступил на работу один из первых учеников С. Елисеева — Эдвин О. Рейшауэр.
Малая наполняемость курсов студентами не служила пре пятствием для директора института. Было принято решение предлагать курсы и спецкурсы, даже если будет менее трех
22 Архив Института Гарвард-Яньцзинь. Протокол заседания исполнитель ного комитета от 13 ноября 1933 г., л. 3.
23 Из письма С. Г. Елисеева к В. М. Алексееву от 25 января 1935 г. — Цит. по: Дьяконова E. М. Указ. соч. С. 166.
Вклад востоковеда С. Г. Елисеева вмировое японоведение 447
человек. В 1938/39 учебном году преподавание дальнево сточных языков на факультете наук и искусств подверглось реструктуризации. В 1939/40 г. возникло отделение даль невосточных языков, председателем которого был назначен Елисеев. Тогда же впервые был введен курс японского языка повышенного (advanced) уровня24. Вскоре появилась аспиран тура по японоведению.
Важнейшей заслугой Сергея Елисеева перед дальнево сточными исследованиями было создание научного журнала «Harvard Journal of Asiatic Studies». Первый номер журнала вышел в апреле 1936 г. и был посвящен памяти профессора философии, много сделавшего для восточных исследований в Гарварде, Дж. Вудза. Для этого номера Елисеев написал статью «The Bommokyo and the Great Buddha of the Todaiji». Каждый год выходило по четыре номера что составляло около 400 страниц научного текста в год, и с тех пор журнал изда ется регулярно. Елисеев считал создание журнала даже более важным, чем пополнение и развитие восточной библиотеки. В то время это была единственная возможность для ученых пу бликовать свои статьи, посвященные Китаю, Японии, Корее, Индии и другим странам. В этом журнале могли печататься и студенты. Достойное место должны были занять переводы ра бот китайских и японских ученых, а также обзоры синологи ческой деятельности в Китае и Японии и обзоры специальной востоковедной литературы. 75% материалов предполагалось уделить Китаю и 25% Японии. В дальнейшем к сотрудниче
ству в этом журнале Елисеев привлек лучшие научные силы Запада и Советского Союза своих коллег П. Пельо, А. Ма-
сперо, В. М. Алексеева, Ю. К. Щуцкого и др.
Елисеев инициировал еще два издания: «Монографиче скую серию Института Гарвард-Яньцзинь» (Harvard-Yench- ing Institute Monograph Series) и «Исследовательскую серию Института Гарвард-Яньцзинь» (Harvard-Yenching Institute Studies Series). Публиковалась «Серия монгольских рукопи сей» (Scripta Mongolica Series), а также карты и учебные по собия25.
24 The Edwin О. Reischauer Institute of Japanese Studies. A Twenty-Year Chronicle. Cambridge (Mass.), 1996. P. 6-8, 58-59.
25 Архив Гарвардского университета. HUF 890.153.
448 |
С. И. Марахонова |
Другим важнейшим делом ученого стало формирование и приращение научной библиотеки. В ней хранились тексты на китайском, японском, монгольском, маньчжурском, тибет ском языках, буддистские тексты, монографические исследо вания, в частности, ученых династии Мин и Маньчжурской династии. Много было книг, посвященных Дальнему Востоку, на западных языках. Коллекции периодики и книг по лингви стике также были одними из лучших в США.
Вфеврале 1939 г. в библиотеке находилось 130 тысяч ки тайских и 30 тысяч японских книг. Почти все они относились
кистории древней цивилизации, поскольку цель и средства института способствовали его сосредоточению на культуре Китая и Японии (язык, литература, искусство и пр.) более, чем на современных международных отношениях, экономике и политике. Именно в это время С. Елисеев составил проект по купки китайских и японских книг, относящихся к проблемам XIX и XX вв., аргументируя это тем, что книги подобной тематики никем не закупаются.
Библиотекой Института Гарвард-Янъцзинь активно поль зовались не только тамошние студенты и преподаватели, но и читатели других библиотек. Так, в 1944 г. 288 изданий были заимствованы библиотекой Конгресса, Советом по эконо мической войне (the Board of Economic Warfare), Управлени ем стратегических служб, Центральным разведывательным управлением, Государственным департаментом, Washington, D.C. и др.26 Библиотека предоставляла книги во временное пользование также семнадцати другим университетам27.
В1953 г. библиотека насчитывала 253 ООО томов на язы ках Восточной Азии. По размеру, научной ценности и доступ ности библиотека представляла основную коллекцию такого рода на Западе, следуя лишь за библиотекой Конгресса по числу книг, а по своей сути это была лучшая восточная библи отека всего западного мира.
На 1 июля 1956 г. в библиотеке хранился 299 841 том на языках Восточной Азии, из них на китайском языке было 231 189, а на японском — 56 381 издание. Библиотека про
26 Архив Института Гарвард-Яньцзинь. Протокол от 13 ноября 1944 г., л. 198; Архив Гарвардского университета. UAIII 50.8.11.3.
27 Архив Института Гарвард-Яньцзинь. Протокол от 14 ноября 1946 г., л. 266-267.