Выпуск 5
.pdfХроника «Пподолжение иАнналов Японии". Свиток 3» ______ 59
пожалованы соответствующие подарки. Оотомо-но Сукунэ Ясумаро, 3-й младший ранг, назначен старшим государственным советником. Принц Мино, нижняя степень 4-го младшего ранга, назначен дайбу в провинцию Сэццу.
9-я луна, 5-й день. Принцу крови 2-го разряда Ходзуми объявлен указ о назначении его представителем государя в Дадзёкан.
9-я луна, 9-й день. Святилище Ятагарасу помещено в уезд Уда про винции Ямато102. Там совершены моления.
9-я луна, 20-й день. Тагима-но Махито Сакураи103, верхняя степень 5-го младшего ранга, назначен управителем провинции Исэ.
9-я луна, 26-й день. Провинция Этиго преподнесла красную ворону. Чиновникам этой провинции и уезда, где обнаружено благоприятное знамение, пожаловано повышение в ранге на одну степень. Жители этого уезда освобождены от налогов и повинностей сроком на один год. Сисихито-но Оми Кунимоти, обнаружившему благоприятное знамение, пожалована нижняя степень 8-го младшего ранга. Кроме того, этим лю дям пожалованы грубый шелк, вата, полотно и мотыги в соответствующих количествах.
Зима, 10-я луна, 3-й день. Оглашен указ, согласно которому в пять округ (за исключением Санъёдо и Сайкайдо104) отправлены посыльные для оказания помощи старикам, престарелым и больным, вдовцам и вдовам, сиротам и бездетным старикам. Подушная подать на этот год уменьшена наполовину.
10-я луна, 30-й день. Посол Силла Кому Дзюкицу, ранг ильгильчхан, прибыл для поднесения дани.
11-я луна, 3-й день. Оно-но Асоми Кэно, верхняя степень 4-го стар шего ранга, назначен министром Центра.
11-я луна, 4-й день. Тагима-но Махито Татэ, нижняя степень 5-го младшего ранга, назначен заведующим отделом жрицы в Исэ.
Оглашен указ, согласно которому принцам крови, принцам и сановни кам были увеличены кормовые наделы в соответствующем размере.
До этого времени чиновникам 5-го ранга полагались кормовые наде лы. Теперь они заменены ранговым жалованьем.
11-я луна, 13-й день. Из всех провинций были призваны конные вои ны для встречи посла из Силла. Ки-но Асоми Комаро105, верхняя степень 5-го старшего ранга, назначен командовать конницей.
11-я луна, 28-й день. Старший государственный советник Оотомо-но Сукунэ Ясумаро, 3-й младший ранг, назначен по совместительству гла вой Дадзайфу. Исикава-но Асоми Миямаро, нижняя степень 4-го младше го ранга, назначен его заместителем.
102Святилище Ятагарасу носит имя ворона, который указывал путь легендар ному первоимператору Дзимму в его походе. См.: НС, Дзимму, предварительные записи. Святилище расположено в нынешней префектуре Нара.
103Дослужился до нижней степени 4-го младшего ранга. Скончался в 715 г. 104Причины исключения двух округ из этой благотворительной акции неясны.
105В «Кайфусо» имеется два его стихотворения.
60 |
Перевод и комментарии А. Н. Мещерякова |
12-я луна, 9-й день. Столичным храмам назначены временные кор мовые наделы106 в соответствующих размерах.
12-я луна 19-й день. Всем женщинам Поднебесной, за исключением служительниц Палаты небесных и земных божеств, отдела жрицы Исэ, а также престарелых женщин, приказано собирать волосы в пучок. (По дробно изложено в прошлой хронике. Сейчас предписание повторено вновь)107.
12-я луна, 20-й день. Скончался принц Кадоно108, верхняя степень 4-го старшего ранга.
12-ялуна, 27-й день. Принцу Ямасаки109, без ранга, пожалована ниж няя степень 4-го младшего ранга. Принцам Нанива и Ато пожалована нижняя степень 5-го младшего ранга. Нижняя степень 5-го младшего ранга пожалована: Микуни-но Махито Хитотари110 и Фудзивара-но Асо ми Мутимаро111— оба верхняя степень 6-го старшего ранга; Тадзихи-но Махито Ябэ, Сами-но Асоми Касамаро, Фудзивара-но Асоми Фусасаки — все нижняя степень 6-го старшего ранга; Накатоми-но Асоми Иваки, Кома-но Асоми Акимаро112, Сакамото-но Асоми Асомаро113, Тадзихи-но Махито Агатамори114, Абэ-но Асоми Ясумаро115 — все верхняя степень 6-го младшего ранга; Хата-но Асоми Хиромаро, Саэки-но Сукунэ Оноко116, Абэ-но Асоми Макими117, Тагути-но Асоми Хиромаро118, Косэ-но Асоми
106Срок пользования временными кормовыми наделами — пять лет и меньше.
107Собирание волос в пучок — китайская манера прически. В Японии перво начально было принято распускать волосы. Под «прошлой хроникой» имеется
ввиду НС, где впервые устанавливаются подобные предписания (ТЬмму,11-4-23, Сютё, 1-7-2).
108Сын императора ТЬнти. В «Кайфусо» — два его стихотворения.
109Скончался в 723 г. В «Кайфусо» (там сказано, что он занимает должность министра наказаний и обладает нижней степенью 4-го младшего ранга) — одно его стихотворение, в «Манъёсю» — три (одно нагаута и два танка).
110Дослужился до нижней степени 5-го старшего ранга. В «Манъёсю» — одно его стихотворение. Род Микуни — тип родства синбэцу.
111Старший сын Фухито, основатель южной ветви рода Фудзивара-но. Скон чался в 738 г. в должности левого министра (обладал 1-м старшим рангом).
112Дослужился доуправителя провинции Хитати и нижней степени 5-го стар шего ранга. Фамилия Кома была впоследствии изменена на Абэ (Вадо, 4-12-12).
113Дослужился до верхней степени 5-го младшего ранга, занимал должность управителя провинции Микава.
114Дослужился до должности тюнагон и 3-го старшего ранга. Скончался
в737 г.
115Был управителем провинции Тамба, дослужился до нижней степени 4-го младшего ранга. Упоминается в «Тоси кадэн».
116Упоминается в НС в связи с событиями года дзинсин. Позднее занимал должность управителя провинции Ямато, дослужился до верхней степени 5-го младшего ранга.
117Впоследствии — управитель провинций Ямато и Этиго.
118В «Манъёсю» имеется танка (№ 427), сочиненная Осакабэ Таримаро по случаю смерти Тагути Хиромаро.
Хроника «Продолжение иАнналов Японии,\ Свиток 3» ______ 61
Кооходзи119, Ки-но Асоми Охито — все нижняя степень 6-го младшего ранга; Оотомо-но Сукунэ Оонута, верхняя степень 7-го старшего ранга; Сакаибэ-но Сукунэ Митамаро120, верхняя степень 6-го старшего ранга; Агатаинукаи-но Сукунэ Цукуси121, нижняя степень 6-го младшего ранга; Саканоуэ-но Имики Осикума и Фунэ-но Мурадзи Хадакацу— оба верхняя степень 6-го старшего ранга; Мино-но Мурадзи Киёмаро122, нижняя сте пень 6-го младшего ранга.
Вэтот день посол Силла Кому Дзюкицу прибыл в столицу.
Вэтом году в 20 провинциях разразились голод и болезни. Для оказа ния помощи туда были отправлены врачи и лекарства.
[3-й год Кэйун, 706 г.
3-й год, весна 1-я луна,1-й день. ГЪсударь пребывал во дворце Дайгокудэн и принимал новогодние поздравления. Присутствовало также посольство Кому Дзюкицу из Силла. Охрана дворца осуществлялась осо бым образом.
1-я луна, 4-й день. Посольство Силла преподнесло дань.
1-я луна, 7-й день. Для посольства Кому Дзюкицу устроен при дворе пир. В саду исполнялась иноземная музыка. Пожалованы соответствующие ранги и подарки.
1-я луна, 12-й день. Посольство Кому Дзюкицу отбыло в свое княже ство. Им передано послание государя вану [Силла]. В нем говорилось: «Император почтительно сообщает вану Силла следующее. К нам прибы ли послы Кому Дзюкицу, ранг ильгильчхан, и Кому Конко, ранг сачхан. Они преподнесли дань. С тех пор, как ты стал править страной, прошло много лет.123 [И все это время] дань приносилась неукоснительно, послы приезжали один за другим. Преданность и верность были явлены, радо сти Нашей нет конца. Начало весны выдалось холодным, но надеемся, что ты здоров, а в пределах твоей страны царят мир и спокойствие. В свя зи с отъездом посольства передаем вышеозначенные чувства, а также дары нашей земли, перечисленные отдельно»124.
1-я луна, 17-й день. Определены правила награждения во время великой церемонии стрельбы из лука125. Принцам крови 2-го разряда,
119Впоследствии занимал должность управителя провинции Иё, обладал верхней степенью 5-го младшего ранга. О его родословной см.: ТЬмпё ходзи, 5-4-9.
120Впоследствии — управитель провинций Микава и Ямасиро.
121 Дс |
идея до нижней степени 4-го младшего ранга, скончался в 724 г. |
122 В |
назначен послом в Силла, впоследствии — управитель провинции |
Тотоми. В «Кайфусо» — одно егостихотворение, там он именуетсяпрофессором сто личной школы чиновников, обладателем нижней степени 5-го младшего ранга.
123Ван Силла занял трон пять лет назад.
124Согласно установлениям для министерства казны, представленным в «Энгисики», дары для вана Силла составляли: 25 хики грубого шелка,100 мотков ниток,150 тон ваты. Для посла: 8 хики шелка и 90 тон ваты.
125Соревнования по стрельбе из лука в присутствии государя обычно про водились в 17-й день 1-й луны. Каждый лучник имел право на два выстрела.
62Перевод и комментарии А. Н. Мещерякова
атакже принцам и сановникам 2-го ранга за попадание одной стрелой
вкрайний круг мишени полагается 20 тан полотна, в средний круг —
25тан полотна, в центральный круг — 30 тан полотна. Принцам крови
3-4-го разрядов и обладателям 3-го ранга за попадание одной стрелой в крайний круг мишени полагается 15тан полотна, в средний круг— 20 тан полотна, в центральный круг — 25 тан полотна. Носителям 4-го ранга за попадание одной стрелой в крайний круг мишени полагается 10 тан поjiOTHä, в средний круг — 15 тан полотна, в центральный круг — 20 тан по лотна. Носителям 5-го ранга за попадание одной стрелой в крайний круг мишени полагается 6 тан полотна, в средний круг — 12 тан полотна,
вцентральный круг — 16 тан полотна. При попадании в кожу полагается 1 тан полотна. При попадании второй стрелы в крайний, средний и цен
тральной круги а также в кожу, вознаграждение увеличивать вдвое. Носителям 6-7-го рангов за попадание одной стрелой в крайний круг ми шени полагается 4 тан полотна, в средний круг — 6 тан полотна, в цент ральный круг — 8 тан полотна. Носителям 8-го и начального рангов за попадание одной стрелой в крайний круг мишени полагается 3 тан по лотна, в средний круг — 4 тан полотна, в центральный круг — 5 тан по лотна. При попадании в кожу полагается 0,5 тан полотна. При попадании второй стрелы в крайний, средний и центральный круги или в кожу воз награждение увеличивать вышеуказанным образом. Носителям наград ных рангов придворная одежда не полагается. Они приступают к стрель бе после носителей соответствующего придворного ранга.
1-я вставная луна, 5-й день. Ина-но Махито Оомура, верхняя сте пень 5-го младшего ранга, назначен управителем провинции Этиго.
Встолице, районе Кинай, в провинциях Кии, Инаба, Микава и Суруга разразились болезни. Для излечения туда отправлены лекари и лекарства.
Вэтот день во всех храмах и святилищах приказано провести уборку. Кроме того, приказано изловить воров и грабителей.
1-я вставная луна, 13-й день. Дань от Силла преподнесена великому святилищу Исэ и святилищам семи округ.
Оглашен указ: «Душевая подать, собираемая во всех провинциях и хра нящаяся в Министерстве казны, должна быть постатейно обследована соответствующими служащими, а о результатах проверки должно быть доложено. Легкие вещи — грубый шелк, шелковая нить и вата из поступ лений заменительной натурооплаты, хранившейся до сих пор в Мини стерстве народных дел, — должны отныне храниться в Министерстве Казны126. При этом должны быть рассчитаны годовые потребности
Диаметр мишени для принцев крови составлял 3 сяку, для всех остальных — 2,5 сяку. В случае участия в церемонии иноземных гостей размер мишени для них и для чиновников 5-го ранга и выше составлял 3 сяку. Деревянная мишень прикреплялась к коже.
126Подразумевается что «тяжелые» вещи (рис, соль) продолжают храниться
вМинистерстве народных дел.
Хроника «Продолжение ''Анналов Японии,\ Свиток 3» ______ 63
Министерства народных дел и соответствующее количество налоговых поступлений передано непосредственно туда».
1-я вставная луна, 20-й день. Ввиду разразившихся в Поднебесной болезней государь повелел провести моления богам неба и земли.
1-я вставная луна, 28-й день. Принцесса крови Идзуми отправилась в великое святилище Исэ.
2-я луна, 6-й день. Скончался глава Управления левой части столицы Оомива-но Асоми Такэтимаро, верхняя степень 4-го младшего ранга. За заслуги в год дзинсин государь посмертно пожаловал ему 3-й младший ранг. Он был сыном Токанэ, верхняя степень большого ранга цветка127.
2-я луна, 7-й день. Сезонное жалованье принца крови 2-го разряда Ходзуми, занимающего должность представителя государя в Дадзёкан, приравнено к сезонному жалованью правого министра.
5-ялуна, 14-йдень. Абэ-но Асоми Обитона, нижняя степень 5-го млад шего ранга, назначен заместителем управителя Дадзайфу.
Ками-но Обито Катана, женщина из уезда Сагарака провинции Ямасиро, родила шестерых детей за три раза. В первый раз она родила двух мальчиков, во второй раз двух девочек, в третий раз — двух мальчиков. Относительно первой двойни был оглашен указ государя — их назначили оотонэри.
2-я луна, 16-й день. В семи провинциях — Кавати, Сэццу, Идзумо, Аки, Кии, Сануки и Иё — разразился голод. Оказано вспомощест вование.
Оглашен указ: «Согласно законодательству, обладатели 3-го ранга
ивыше имеют право на кормовые наделы. Обладатели же 4-го ранга и ниже получают только ранговое сезонное жалованье. Кроме того, обладатели 4-го ранга имеют право на церемониальный зонт128, а обладатели 5-го ран гатакой привилегии лишены. Те, кто обладают зонтами, и те, у кого их нет, не должны получать одинаковое ранговое жалованье. Поэтому обладате лям 4-го ранга должны предоставляться наделы в кормление.
Согласно законодательству, ранговые наделы принцев и сановников колеблются в следующих пределах: от 300 дворов для 1-го старшего ранга
идо 100 дворов для 3-го младшего ранга. Получается, что хотя ранг и вы сок, а надел невелик. В связи с этим следует установить верхний предел в 600 дворов для 1-го старшего ранга, а нижний — в 80 дворов для 4-го младшего ранга».
Кроме того, приняты установления в семи статьях.
Согласно административному законодательству, перемещение выс ших должностных лиц осуществляется после прохождения аттестации один раз в шесть лет. При аттестации других чиновников срок увеличива ется на два года с каждым рангом и достигает 12 лет. Это слишком долгий срок для ротации. Поэтому для каждого ранга следует уменьшить срок переаттестации на два года. (Это 1-я статья.)
127 Седьмой ранг в 19-ступенчатой ранговой системе, принятой в 649 г.
128 Церемониальные зонты (кинугаса) во время выхода господина несли над ним слуги.
6 4 ____________ Перевод и комментарии А. Н. Мещерякова
В административном законодательстве есть положение о первой ат тестации для получающих теневой ранг, однако руководство по приме нению этого положения отсутствует. Отныне использование права тени и получение ранга должно сопровождаться рекомендацией и государе вым указом. В иных случаях аттестация осуществляется по обычной процедуре. (Это 2-я статья.)
Согласно уголовному законодательству, чиновникам, лишенным ран га, разрешается вновь получить ранг по истечении шести лет. Однако
вадминистративном законодательстве отсутствует руководство по про цедуре повторного получения ранга по истечении шестилетнего срока после совершения преступления. После обсуждения следует принять по ложение относительно возвращения ранга. (Это 3-я статья.)
Согласно административному законодательству, жители столицы и района Кинай облагаются душевой податью (по сравнению с жителями других провинций она уменьшена наполовину). Следует отменить нало гообложение полотном отдельного человека и взимать подать с двора. Люди внутренних провинций любы Нам больше народа внешних провин ций. Руководствоваться следующим принципом: взимать подушную по дать с каждого двора в зависимости от количества тягловых мужчин,
асами дворы поделить на четыре разряда. Размер подати определить по сле обсуждения вопроса [в Дадзёкан]. (Это 4-я статья.)
Согласно административному законодательству, с взрослых мужчин
вкачестве заменительной натурооплаты взимается 2 дзё и 6 сяку полот на. Желаем снизить налог, чтобы искоренить бедность. А потому заменительная натурооплата должна быть снижена наполовину. В Дадзайфу заменительную натурооплату разрешается отменить. Однако если при проведении общественных работ обнаружится нехватка средств, следует после тщательного обдумывания принять мягкие решения, которые будут иметь силу вечного закона. (Это 5-я статья.)
Согласно административному законодательству, все — начиная от обладателей 1-го ранга и вплоть до простого народа — должны выращи вать просо и сдавать его в амбары для бедняков. Содержимое этих амба ров предназначается для пропитания нуждающихся в том, и запасы должны создаваться заблаговременно. Собирать у бедных и потом отда вать им же противоречит здравому смыслу. Отныне следует собирать просо для пополнения амбаров только от зажиточных дворов, распреде лять его среди нуждающихся и только среди них. В случае, если какой-то чиновник присвоит себе просо в количестве, превышающем 1 то, уволь нять его в тот же день и наказывать в зависимости от количества похи щенного. (Это 6-я статья.)
Согласно административному законодательству, принцы 5-й степени родства хотя и называются принцами, но не входят в круг родственников государя. Получается, что в настоящее время принцы 5-й степени род ства хоть и зовутся принцами, но исключены из списков членов импера торского рода и являются обычными сановниками. Любя родственников
Хроника «Продолжение ^Анналов Японии”. Свиток 3 » _________________ 65
исострадая им, испытываем бесконечную печаль по поводу того, что эти люди не внесены в списки [членов императорского рода]. Отныне пусть принцы 5-й степени родства входят в круг родственников государя, а их потомки также называются принцами. Все остальное оставить в законе без изменений. (Это 7-я статья.)
2-я луна, 22-й день. Кораблю «Саэки» пожалована нижняя степень 5-го младшего ранга. (Это корабль, на котором путешествовал в Китай посол Авата-но Асоми Махито, 3-й младший ранг)129.
2-я луна, 23-й день. Государь отправился в Утиноно130.
2-я луна, 25-й день. Согласно государевым дополнениям к законам, принцы 5-й степени родства впервые облачились в одежды светло-ли лового цвета131.
2-я луна, 26-й день. В столице и в районе Кинай расплодились воры
иразбойники. Отобраны крепкие и сильные мужи, чтобы изловить их.
Вэтот день 19 святилищ в провинциях Каи, Синано, Эттю, Тадзима
иТоса были включены в список святилищ, которым делаются приноше ния по случаю праздника испрашивания урожая. (Список приводится в «Дзинги канки»132.)
3-я луна, 13-й день. Жительница правой части столицы по имени Хэки-но Сутамэ родила троих мальчиков. Ей пожалованы одежда, еда
икормилица.
3-я луна, 14-й день. Оглашен указ: «Церемонии133 — основа Неба и Земли, они придают человеку форму. Добродетельность и человеколюбие
129 хотя СН и указывает, что корабль посольства Махито строился в провин ции Суо (Момму, 4-10-26), не исключена возможность, что строительство велось и в провинции Аки (посольские корабли неоднократно строились именно там), где и находился уезд Саэки, от которого происходит название корабля. Присвоение придворных рангов посольским кораблям было обычной практикой. Такие кораб ли украшались особым образом (в частности, фиолетовыми лентами).
130Уезд Удзи провинции Ямато.
131Под государевыми дополнениями к законам (кяку) имеется в виду недав ний указ от Кэйун, 3-2-16 (пункт 7). Согласно законодательству одеяние принцев 1-го ранга было темно-фиолетовым, со 2-го по 5-й — светло-фиолетовым. Санов ники 1-го ранга носили темно-фиолетовые одеяния, 2-го и 3-го рангов — светло фиолетовые, 4-го ранга — темно-пурпурные, 5-го — светло-пурпурные. Принцам 5-й степени родства (им по праву тени жаловалась нижняя степень 5-го младшего ранга) полагались светло-пурпурные одеяния. Теперь же они вошли в круг род ственников государя и облачились в светло-фиолетовые одежды.
132Буквально: «Записи Палаты небесных и земных божеств». Памятник не сохранился.
133Под «церемониями» (кит. ли, яп. рэй) понимается ключевая концепция поведения человека и устройства общества. Церемониальность включает в себя повседневное и ритуальное поведение, она явлена в манерах поведения, речи, одеждах. Ее главный смысл заключается в фрагментации общества по принципу иерархии (ранговой, должностной, половозрастной, семейной, внутри всякого коллектива и института), в том, чтобы каждый человек знал свое место в обще стве и вел себя в строгом соответствии с занимаемым местом.
6 6 ____________ Перевод и комментарии А. Н. Мещерякова
распространяются церемониями, учение и правильные обыкновенияормируются церемониями. Однако в последнее время облик и пове дение многих чиновников стали сильно расходиться с церемониальностью. Мало того. Исчезло различие между мужчинами и женщинами, день и ночь они проводят вместе. Слышим Мы также, что в столице
иокрестностях распространяется страшная вонь. Это происходит отто го, что ведомства наши досматривают за людьми не так, как то следует. Двум министерствам и пяти столичным воинским частям134 следует от рядить чиновников и воинов, чтобы учинить строгую проверку. Нарушителей — наказать. В случае невозможности наказания следует записать обстоятельства и доложить наверх».
Оглашен другой указ: «Люди высокоранговые получают жалованье затем, чтобы не пахать. Они не должны мешать крестьянам заниматься земледелием. Вот почему князь Чжао Бо (Чжао Гун) отдыхал под грушевым деревом каранаси, а 1ун Сю (1ун Сюи) по той же причине выдергивал
всаду из земли овощи. В последнее время принцы и сановники захваты вают горы и болота и не дают их обрабатывать. Сами не пашут и не сеют, соревнуются в алчности, зряшно не дают взрасти плодам земли. Если крестьянин станет собирать у них хворост или срезать траву, тут же от бирают у него [корзину или серп], жестоко мучают. И это еще не все. Да дут им один или два сэ земли, а они уже перевалили за вершину горы
ипровели границу в долине. Отныне и впредь все это запрещается. Од нако если вокруг могил предков или вокруг домов людей на расстоянии
в20-30 бу посажены деревья и устроена роща, эти земли под запрет не подпадают».
Лето, 4-я луна, 29-и день. В провинциях Кавати, Идзумо, Бидзэн, Аки, Авадзи, Сануки и Иё разразились голод и болезни. Отправлены по сланцы для оказания помощи.
5-я луна, 15-й день. Каваэ-но Асоми Отомаро из уезда Исикава про винции Кавати преподнес белого голубя135. Ему пожаловано 5 хики гру бого шелка,10 мотков ниток, 20 тан полотна, 20 мотыг, 300 снопов риса.
6-я луна,1-й день. Случилось затмение солнца136.
6-я луна, 4-й день. В столице и в районе Кинай приказано молиться знаменитым горам и большим рекам о ниспослании дождя.
6-я луна, 24-и день. Скончалась принцесса Ёдза137, нижняя степень 4-го младшего ранга.
134 Имеются в виду министерство кадров и военное министерство, а также во инские части: управа внешней охраны дворца (Эмонфу), управы левой и правой дворцовой гвардии (Саэсифу и Уэсифу), левая и правая управы дворцовой охраны (Сахёэфу и Ухёэфу).
135Белый голубь — благоприятный знак средней степени. Род Каваз — тип родства кобэцу.
136Данное затмение солнца из столицы Фудзивара-но непосредственно не наблюдалось.
137В «Манъёсю» имеется одно ее стихотворение.
Хроника «Продолжение ^Анналов HnoHuu,f. Свиток 3» |
67 |
Осень, 7-я луна, 11-й день. Косэ-но Асоми Таясу138, верхняя степень 4-го младшего ранга, назначен министром кадров.
7-я луна, 20-й день. Каса-но Асоми Маро, нижняя степень 5-го млад шего ранга, назначен управителем провинции Мино139.
7-я луна, 24-й день. В двух провинциях — Тамба и Тадзима — вспых нули горные пожары. Туда были отправлены посыльные для совершения приношений богам Неба и Земли. Вдруг раздался раскат грома, и пожар сам собой прекратился. На горе Саминэ в уезде Ути провинции Ямато вспыхнул пожар. Его потушили.
7-я луна, 27-й день. Абэ-но Асоми Макими, младшая степень 5-го младшего ранга, назначен управителем провинции Ямато.
7-я луна, 28-ä день. Управитель провинции Суо по имени Хикэта-но Асоми Акинива, нижняя степень 7-го младшего ранга, преподнес белого оленя140.
Во всех провинциях разразился голод. В шесть округ (за исключением Сайкайдо) отправлены посыльные для оказания помощи.
Из Дадзаифу докладывали: «В подведомственных девяти провинци ях и на трех островах141 сначала была жара, потом поднялся сильный ветер. Деревья выворачивало с корнем, урожаю нанесен ущерб». Для проведения инспекции туда отправлены посланцы. Люди, наиболее по страдавшие от бедствия, освобождены от душевой подати и трудовой повинности.
8-я луна, 3-й день. Из провинции Этидзэн докладывали: «Не можем потушить горные пожары». Отправлены посыльные для совершения при ношений местным богам и прекращения пожаров.
8-я луна, 21-й день. Мино-но Мурадзи Киёмаро, нижняя степень 5-го младшего ранга, назначен послом в Силла.
8-я луна, 2Э-и день. Принцесса крови 3-го разряда Таката142 направ лена служить жрицей в великое святилище в Исэ.
9-я луна, 3-й день. Сакибэ-но Сукунэ Митамаро, нижняя степень 5-го младшего ранга, назначен управителем провинции Микава.
9-я луна, 15-й день. В семь округ отправлены посланцы, чтобы уста новить законы относительно полевого налога. Установлен налог в раз
138В 686 г. был арестован за участие в заговоре принца Ооцу (НС, Сютё), после самоубийства принца прощен. В конце жизни занимал должность заме стителя управителя Дадзайфу, носил верхнюю степень 4-го младшего ранга. Скончался в 710 г. в возрасте 48 лет. В «Кайфусо» имеется два его стихотво рения.
139Сообщение о назначении Каса-но Асоми Маро управителем Мино продуб лировано в сообщении Вадо, 1-3-13.
140Белый олень — благоприятный знак высшей степени.
141В данный момент вДадзайфу входило восемь провинций (Тккудзэн, Т^куго, Будзэн, Бунго, Хидзэн, Хиго, Химука, Сацума). Провинция Осуми была образова на в 713 г.Три острова — Ики, Цусима и Танэгасима.
142Дочь императора ТЪмму. Скончалась в 728 г. Упоминается в примечании
кстихотворению «Манъёсю» № 1611.
68 Перевод и комментарии А. Н. Мещерякова
мере 15 снопов с 1 тё земли143. Кроме того, назначены люди для несения трудовой повинности.
9-я луна, 25-й день. Государь отправился в Нанива144.
Зима, 10-я луна, 12-й день. Государь вернулся во дворец. Четыре че ловека повышены в ранге на одну степень145: куни-но мияцуко из провин ции Сэццу по имени Оосикоти-но Имики Ивамаро, верхняя степень 7-го младшего ранга; куни-но мияцуко из провинции Ямасиро по имени Ямасиро-но Имики Хомудзи146, нижняя степень внешнего 8-го младшего ранга; Нанива-но Имики Хаматари, верхняя степень 8-го младшего ран га; Миякэ-но Имики Оомэ, нижняя степень 7-го младшего ранга.
10-я луна, 15-й день. 660 конных воинов из разных провинций, сопровождавших высочайший выезд, освобождены от заменительной
натурооплаты |
евой подати и полевого налога. |
11-я луна, |
день. Государь направил вану Силла послание: «Госу |
дарь почтительно пишет вану. Обделенные способностями, Мы случайно оказались на троне. Нам стыдно, что не умеем выточить камень, поддер живающий Небо; Мы получили зеркало и заняли трон с легкомыслием. До наступления темени забываем Мы вкусить пищи, тяжелые думы гнетут Нас. Не спим до глубокой ночи, печальные мысли одолевают Нас. Желаем, чтобы Небо покрывало, а Земля держала, чтобы гуманность распространялась до дальних границ [Поднебесной].
Ты, ван, пребываешь в стране, где в течение многих поколений народ жалели-миловали, откуда от чистого сердца и без перебоя посылаются корабли с данью, чем и оказывается Нам глубокое уважение. И желаем Мы, чтобы твоя страна стояла твердыней, чтобы распространялась там добродетель правителя вплоть до горных обиталищ оленей, чтобы крепо сти стояли прочно, чтобы благословенные законы процветали, страна пребывала в покое и веселии, чтобы нравы были просты и мягки.
Наступили суровые холода. Как здоровье? С выражением вышеозна ченных чувств посылаем посла Мино-но Мурадзи Киёмаро, нижняя степень 5-го младшего ранга, и его заместителя Цусима-но Мурадзи Катасива147, нижняя степень 6-го младшего ранга. На этом заканчиваем».
11-я луна, 8-й день. Принц Ооти148, нижняя степень 5-го младшего ранга, назначен управителем провинции Исэ.
12-я луна,1-й день. Случилось затмение солнца149.
143Согласно законодательству, налог составлял 22 снопа.
144Этот государев выезд отражен в песнях «Манъёсю», № 64, 65.
145Нижеследующие повышения произведены в связи с услугами, оказанными государю во время выезда в Нанива. Такие повышения были делом обычным, но повышение в ранге куни-но мияцуко встречается редко.
146Тип родства обоих куни-но мияцуко — синбэцу.
147Род Цусима — тип родства синбэцу.
148Дослужился до нижней степени 4-го младшего ранга.
149Данное затмение солнца из столицы Фудзивара-но непосредственно не наблюдалось.