Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Kitay_i_okrestnosti_Mifologia_folklor_literatura

.pdf
Скачиваний:
57
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
54.51 Mб
Скачать

A. M. Сергеев.Исторический процесс глазами средневекового романиста

447

наказаний. В период Чуньцю14, такнаписано в истории царства Лу, идти путем Конфуция было трудно. Добродетель была не в чести, господствовала жестокость. Порядок разрушался, многие хотели стать ванами, люди сторонились друг друга. Только гегемоны непрерывно устраивали побоища. [Наконец государство] Цинь уничтожило шесть царств...» [10, цз. 1, с.1а]. Продолжая в таком же духе, автор очень кратко излагает историю Китая вплоть до правления танского Си-цзуна15, из реплики которого читатель узнает, что в стране хаос.

В соответствии с установившейся традицией, непорядок в государстве всегда сопровождали стандартные обвинения императора в разврате, расточительстве, пьянстве. Наэтом анализ причин, вызывающих социальные катаклизмы, какправило, ограничивался. В «Повествовании о крахе династии Тан и периоде Пяти династий» автор, не отказываясь от некоторых проверенных временем приемов, пытается глубже раскрыть корни смуты.

Первая причина, по его мнению, заключается в том,что высшие эшелоны власти перестали придерживаться нравственных и этических принципов. Об этом читатель узнает изследующего пассажа: «В этовремя танский двор полностью разложился, власть захватили чиновники-мерзавцы. В [Поднебесной] только за деньги можно было получить высокую должность, поэтому в Цаочжоу действовала повстанческая армия Ван Сянь-чжи16, в Пуч- жоу—армия Шан Цзюнь-чжана17» [10,цз. 1, с. 36].В какой-то мере этапричина может быть следствием нерадивости верховного сюзерена, но автор заявляет, что ответственность за благополучие государства в данном случае несет нетолько правитель, нои его ближайшее окружение.

Вторая причина, онавытекает из первой, заключается в том,что многие способные и образованные люди не могут найти себе место в обществе. О Хуан Чао известно, что император стал на его пути реализации себя на общественном поприще, однако он не одинок. По стране бродят толпы несостоявшихся чиновников. Поэтому соратниками Хуан Чао по борьбе против династии Тан были такие же, как он, интеллигенты-неудачники [10, цз. 1, с. 106].Ещеодна социальная категория, которая представлена в повстанческой армии,—это «голодранцы»18 [10,цз. 1, с. 106;цз.3, с. 246].

14Период Чуньцю — 722—481 гг. до н.э.

15Си-цзун — танский император. Годы правления: 874—889.

16Ван Сянь-чжи (?—878) — один из предводителей повстанческого движения в конце правления династии Тан.

17ШанЦзюнь-чжан — один из повстанческих лидеров конца правления династии Тан.

18 Подобные группы бунтовщиков представлены и в «Речных заводях» Ши Най-аня (XIV в.), но в этом произведении автор, во-первых, четко не позиционирует их, во-вторых, вез-

448 Классическаялитература

Средневековый автор точно определяет основные социальные группы бунтовщиков. При этом он подчеркивает, что к бунту и тех и других привела политика, проводимая последними танскими императорами и их окружением. Такая оценка политической ситуации и анализ социального состава повстанцев сделали бы честь любому современному политологу, и могут быть охарактеризованы как реалистичный подход к теме.

С «голодранцами» все понятно, им нечего терять, а приобрести (награбить) в условиях беспорядков есть возможность, поэтому создатель эпопеи абсолютно равнодушен к ним. Что же касается образованных людей, в том числе представляющих высшие эшелоны власти, то он объясняет их страсть к разрушению (сознательную или бессознательную) слабостями и пороками, в той или иной мере присущими почти каждому человеку.

Одной из главных причин, вызвавших социальные потрясения, является чувство собственной важности, которое трансформируется у образованных неудачников в садизм, злость и ненависть. Свидетельством этого являются стихи, написанные Хуан Чао после отказа императора принять его на государственную службу, несмотря на то, что на столичных экзаменах он завоевал первое место:

Вот и перестал государь непутевый управлять страной, Отдал бразды правления проходимцам,

Вхаосе пребывает страна,

Патриоты в растерянности.

Танский Си-цзун имеет глаза, но не может отличить жемчужину от камушка, Вроде бы видит талантливых, но не назначает на высокие посты.

Десять лет яжестоко страдаю:

Не знают меня д о сих пор в Поднебесной.

Давно уже мечтаю, как в период соперничества между Чу и Хань1 9

Игору Тайшань потрясти,

Иморе из берегов выплеснуть. Встретились они на берегу реки Уцзян, Каждый — достойный противник. [Победитель] вступил в Сянъян2 0

Ипод покровительством стихии огня2 1 заложил основы новой династии.

де указывает на то, что стечение роковых обстоятельств привело и тех и других в лагерь

пов-

станцев, в-третьих, маргиналы здесь представлены персонами (действующими лицами),

а н

термином (эфу), как это имеет место быть в исследуемом произведении.

 

 

19 На последнем этапе междоусобной борьбы в конце правления династии

Цинь ( 2 2 1

2 0 6 тт.д он.э.), основные противоборствующие группировки возглавляли чуский

аристократ

Сян Ю й и ханьский ван Л ю Бан.

 

 

20 Сянъян — столица империи Цинь.

 

 

A. M. Сергеев.Исторический процесс глазами средневекового романиста

449

[Ныне] есть человек, который в воображении превзошел ханьского ЛюБана, Радугу излучает его жизненная энергия.

Мечтает о великих свершениях, Хочет вдоль и поперек Поднебесную пройти. Повелевать армиями

И у всех на виду покончить с Танами» [10, цз. 1, с. 5а—56].

Итак, амбиции заставили Хуан Чаопролить реки крови, норазве одними амбициями ограничиваются человеческие пороки?! Социальные устои, по мнению автора произведения, разрушает непомерная жадность людей. Так, Чжу Вэнь смог расправиться с двумя танскими императорами лишь потому, что их ближайшие помощники готовы были пойти на любое преступление ради материальных благ [10,цз. 4, с. 86—96; цз.5, с. 26а].

Порокам подвержены не только разрушители социальных устоев, но и охранители. Зависть разъедает, казалось бы, сплоченные ряды сторонников Ли Кэ-юна, единственного человека из многочисленных государственных деятелей эпопеи, кто понимает необходимость сохранения целостности страны. Жертвой интриганов становится самый талантливый и удачливый полководец Ли Кэ-юна—Ли Цунь-сяо. Успехи Ли Цунь-сяо вызывают лютую ненависть у Ли Цунь-синя и Кан Цзюнь-ли, таких же, как и он, полко- водцев-наставников. Они склонны считать, что этот «пастух» заслоняет своей тенью их деяния, и принимают решение погубить героя [10, цз. 2, с. 10а—Па, 32б-а; цз. 5, с. 13а, 156—16а]. Чтобы осуществить свой план, злоумышленники приезжают в ставку Ли Цунь-сяо и объявляют о том, что Ли Кэ-юн, после того какЛи Цунь-сяо покинул Тайюань, государственными делами не занимается, только беспрерывно пьет да развлекается с женщинами. Уже убил одного почтенного полководца, который пытался его увещевать. Сейчас отнял у всех приемных сыновей фамилию Ли и под страхом смерти требует, чтобы они вернули себе прежние фамилии. Мы приехали, чтобы объявить тебе о необходимости сменить фамилию и имя: как и прежде, твоя фамилия будет Ань, а имя—Цзин-сы. Ли Цунь-сяо вынужден былсогласиться [10,цз.5, с. 16а—17а].

По возвращении домой оба интригана докладывают Ли Кэ-юну об измене Ли Цунь-сяо, а в качестве доказательства предлагают Ли Кэ-юну выяснить, какое имя теперь написано на знамени, развевающемся над ставкой Ли Цунь-сяо. Ли Кэ-юн не может поверить в предательство этого в высшей степени порядочного человека. Его сомнения разделяет наложница Лю и

21 Согласно Сыма Цяню, династии Хань (206—220 гг. до н.э.) покровительствовала стихия «земли», а не «огня».

450 Классическая литература

предлагает отправиться со своим сыном Ли Сы-юанем к Ли Цунь-сяо и выяснить на месте обстоятельства дела [10, цз. 5, с. 176—18а].

Узнав о том, что Ли Цунь-сяо стал жертвой подлого обмана, наложница Лю и ее сын вместе с Ли Цунь-сяо возвращаются в Тайюань, ставку ЛиКэюна, но по дороге их перехватывают Кан Цзюнь-ли и Ли Цунь-синь и объявляют якобы имевшую место волю Ли Кэ-юна—наложницадолжна срочно отправиться в отдаленную область. Так Ли Цунь-сяо лишается двух помощников и свидетелей [10, цз. 5, с. 19а—196].

По прибытии в ставку Ли Кэ-юна Ли Цунь-сяо просит аудиенции у приемного отца, но Ли Кэ-юн отказывает ему по причине запоя. Пока цзиньский ван приходил в себя, два интригана по подложному указу казнили Ли Цунь-сяо [10, цз. 5, с. 196—206]. Протрезвевшему Ли Кэ-юну докладывают о том, что по его повелению казнили Ли Цунь-сяо. Цзиньский ван велит расследовать обстоятельства дела. Справедливость восторжествовала, мерзавцы наказаны, но мертвого героя уже не воскресить [10, цз. 5, с. 206— 22а].

Создается впечатление, что автор «Повествования о крахе династии Тан и периоде Пяти династий» вознамерился описать основные человеческие недостатки и пороки, которые разрушают социальные устои и нравственность. Пороки, по его мнению, присущи почти всем людям. Например,значительная часть персонажей эпопеи питает пристрастие к вину. При этом автор считает, что эта человеческая слабость разрушает мораль, нравственность и этику. Вот описание последних минут жизни Чжу Вэня: «А теперь расскажем о том, как Чжу Ю-гуй и Чжу Ю-цун через несколько дней пути рано утром прибыли в Бяньлян и у ворот Дунхуамэнь стали ожидать указаний. В это время Чжу Вэнь совсем забыл, что такое гуманность, стал совершать омерзительные поступки: с женой своего сына, урожденной Цзя, во внутренних покоях пил и предавался любовным утехам. Вдруг доложили, что с горы Драгоценного петуха прибыли посланцы и просят аудиенции. Лянский ван тотчас велел пригласить их в опочивальню. В это время он был настолько пьян, что совсем забыл о девице Цзя, которая находилась под боком. Пригласили Ю-гуя; вот он видит—справа от Чжу Вэня сидит жена его сына, урожденная Цзя. Ю-гуй гневно воскликнул: "Погрязший в разврате правитель, так поступают только животные. [Несколько дней назад] Ван Янь-чжан слышал, как в городе судачили о том, что отец развращает жену сына, занимается с ней блудом, но он этому не поверил. Сейчас я убедился в правоте слухов". Рассвирепел, выхватил меч и сделал выпад. Чжу Вэнь видит, что сейчас ему придет конец, и опрометью бросается бежать. Ю-гуй, словно ветер, помчался за ним. Догнал в зале Засохшей орхидеи, на том са-

A. M. Сергеев. Исторический процесс глазами средневекового романиста

451

мом месте, где был убит Чжао-цзун22. Чжу Вэнь в отчаянии закричал: "Разве может сын убить отца?!" Ю-гуй ответил: "А ты слышал, чтобы подданный убивал правителя?!" Чжу Вэнь не успел увернуться, и меч Ю-гуя снес ему голову» [10, цз. 6, с. 276—28а].

«Постельные сцены», подобные этой, скорее всего, впервые появляются в исторической прозе XVI—XVII столетий. Значимость представленного эпизода не в скабрёзном характере, хотя это тоже знаменательный факт, а в последних словах, которыми обменялись отец и сын. Установленная Конфуцием (551—479 гг. до н.э.) система социально-этических ценностей сформулирована в знаменитой фразе: «Правитель должен быть правителем, подданный — подданным, отец — отцом, сын — сыном» [11, с. 22]. Поэтому самыми серьезными нарушениями социальных норм в Китае считались те, которые были направлены против определенного древним мудрецом порядка: преступления против личности верховного сюзерена, убийство сыном отца и т. п. Тем не менее, в истории Китая не раз случалось такое, что правитель погибал от рук подданных или родственников. Разрешая эту коллизию Мэн-цзы (390—305 гг. до н.э.), последователь Конфуция в диалоге с циским ваном говорит: «Тот, кто нарушает гуманность, — разбойник. Тот, кто не признает законопослушание, — душегуб. Разбойники и душегубы — отщепенцы. Слышал, что покарали отщепенца Чжоу23, но не слышал, чтобы [подданный] поднял руку на правителя» [12, с. 7]. И отец, и сын апеллируют к древним мудрецам, но сын уже выдал себе индульгенцию, объявив действия отца подобными поступкам животных, а животным, как известно, мо- рально-этические ценности людей чужды, значит, и поступать с ними можнотак же, как с людьми, уподобившимися животным.

Беспробудно пьет и Ли Кэ-юн, его страсть к вину можно охарактеризовать современным термином «бытовой пьяница». Пить или не пить—это личное дело каждого человека, но пьянство лидера, за которым стоят миллионы подданных, приводит к трагическим последствиям для окружающих его людей, пытающихся добросовестно выполнять свой общественный долг. Например, Ли Кэ-юн погубил жену Чжу Вэня, сестру императора Сицзуна по имени Луань-ин, которая, храня верность своей семье, предупреждает Ли Кэ-юна о готовящемся покушении на его жизнь. Беспечность пьяного полководца автор выразил всего лишьодним предложением: «В это время Ли Кэ-юн был настолько пьян, что слова Луань-ин тут же передал

22Чжао-цзун — предпоследний танский император. Годы правления: 889—905.

23Чжоу — последний император династии Инь (XVI—XI вв. до н.э.). В традиционной историографии представлен жестоким и распутным правителем.

452 Классическая литература

Чжу Вэню» [10, цз. 4, с. 2а]. За этой фразой стоит трагическая судьба благородной женщины.

Пьянство Ли Кэ-юна отражается не только на окружающих его людях, но и на судьбе Поднебесной. Вот как описан этот порок в одном из эпизодов: Чжу Вэнь, прибыв вместе с другими генерал-губернаторами в ставку Ли Кэ-юна (в это время он уже перешел на сторону Танов), ждет начала военных действий, но главнокомандующий беспробудно пьянствует. Чжу Вэнь на правах родственника императора обвиняет Ли Кэ-юна в бездействии. Герои хватаются за мечи, но поединок не состоялся из-за сообщения о появлении вражеской армии. В словесной перепалке, которая продолжается и после, Ли Кэ-юн хвастается своими полководцами, которые могут сокрушить любую армию, и советует Чжу Вэню не совать нос в чужие дела.

Возмущенный Чжу Вэнь спускается с наблюдательной башни и встречает полководца-наставника по имени Ли Цун-сяо. Ли Цунь-сяо показался Чжу Вэню столь невзрачным, что Чжу Вэнь, срывая на нем свой гнев, оскорбляет героя. Между ними завязывается драка. Дело уже готово закончиться смертоубийством, но Ли Кэ-юн на правах главнокомандующего останавливает потасовку и предлагает драчунам заключить пари.

Ставкой со стороны Ли Цунь-сяо будет жизнь, со стороны Чжу Вэня— нефритовый пояс, подаренный ему императором. Ли Цунь-сяо выигрывает пари. Чжу Вэню пришлось расстаться с драгоценностью. Чжу Вэнь, оскорбленный пренебрежительным отношением к своей персоне, навсегда покидает ставку главнокомандующего, с этого момента он полон решимости до конца дней мстить Ли Кэ-юну за унижение [10, цз. 2, с. 206—286]. Так в стане правительственных войск наметился раскол, который, в конце концов, приводит к грандиозным социальным катаклизмам: разваливается единый фронт сторонников династии Тан, и ситуация в стране на многие годы определяется военно-политическим противостоянием двух группировок, одну из которых возглавляет Чжу Вэнь, другую—Ли Кэ-юн.

Где этикет (ли) во взаимоотношениях людей, о которых так много говорил Конфуций («В жизни следовать этикету-ли, в смерти следовать этикету- ли, во время жертвоприношения следовать этикету-лм» [11, с. 2]; «Правитель должен служить своим подданным, сообразуя свои действия с этике- том-лг/, подданные в своих действиях обязаны руководствоваться принципом верности долгу-чжун» [11, с. 5]; «Не обладающий этикетом-лм не может видеть, не обладающий этикетом-лм не может слышать, не обладающий этикетом-лм не может говорить, не обладающий этикетом-лм не может действовать» [11, с. 22]; «Если правитель следует этикету-лг/, то народ не посмеет быть непочтительным» [11с. 25]).

A. M. Сергеев. Исторический процесс глазами средневекового романиста

453

Где Небо, которое по мысли Конфуция и Мэн-цзы всегда следит за мирскими делами («В пятьдесят лет я постиг волю Неба» [11, с. 2]; «Цзюньцзы24 трепещет перед тремя явлениями: великим человеком, речами совершенномудрого, волей Неба. Мелкий человек не в состоянии осознать воли Неба и не трепещет перед ней» [11, с. 34]; «Тот, кто радует Небо, бережет Поднебесную. Тот, кто трепещет перед Небом, бережет свое государство» [12, с. 5]; «Тот, кто не имеет врагов в Поднебесной, служит Небу» [12, с. 12]; «Небо видит так, как видит мой народ, Небо слышит так, как слышит мой народ» [1, с. 241; 12, с. 36]), и оценивает действия правителя?!

Сцена напоминает эффект домино, аналогом ей может быть лишь бытовая склока. Что это? Профанация истории, гротеск или случайность. Скорее всего, это—сатира на общественные нравы. Камнем, который вызвал лавину, похоронившую династию Тан, оказывается, была страсть Ли Кэ-юна к вину. Будь Ли Кэ-юн трезвенником, два лидера вместе восстановили бы правление династии Тан, и китайская история не знала бы страшного по своей трагичности периода Пяти династий.

Крах династии Поздняя Тан (923—936), в представлении автора, также был вызван нелепой ссорой двух женщин: сестра императора Фэй-ди, принцесса Юн-нин, является на прием и просит брата отпустить ее к мужу в Цзиньян. Император, будучи в сильном подпитии (стоит заметить, что в таком состоянии он бывает довольно часто), говорит: «Чего тебе не хватает в этом дворце? Может, думаешь в Цзиньяне вместе со своим муженьком учинить измену» [10, цз. 7, с. Па]. Затем он извиняется за свою грубую шутку и предлагает сестре развлечься в обществе императрицы. На следующий день Юн-нин отправляется на прием к царственной особе, но та и не собирается ее лицезреть. Прождав полдня, Юн-нин, возмущенная таким отношением, врывается в покои императрицы и требует объяснений. Между женщинами происходит бурная сцена, во время которой они обвиняют друг друга в несоблюдении правил этикета. Героини пытаются отстоять друг перед другом свой общественный статус. Диалог очень длинный, с оскорблениями и попыткой рукоприкладства, но бессмысленный, потому что с точки зрения системы родства — старше сестра императора, с точки зрения социальной иерархии — императрица.

Скандальный характер сцены иллюстрирует, например, такое заявление Юн-нин: «Я — дочь императора Мин-цзуна, старшая сестра ныне здравст-

24 Цзюньцзы — совершенный человек, в учении Конфуция в высшей степени социализированная личность. В философском смысле он как ноль в математике, абсолютный и недостижимый. Антиподом цзюньцзы является мелкий человек (сяожэнь), этот человеческий тип живет только физиологическимиинстинктами.

454 Классическая литература

вующего монарха. [Я] — нефритовый лист, золотая ветвь. Ты — проститутка из веселых кварталов» [10, цз. 7, с. 12а]. Кстати, здесь автор в духе учения Ли Чжи (1527—1602) пытается развенчать Первоучителя—Конфуция. Ситуация тупиковая потому, что древний мыслитель требовал от людей быть и законопослушными подданными, и почтительными детьми (в широком смысле, почитать всех старших родственников), а в данной, конкретной ситуации коллизия неразрешима. Поэтому император, когда к нему приходит жена и начинает жаловаться на золовку, сначала пребывает в растерянности, и лишь заявление императрицы о попытке ударить ее дощечкой для записей заставило Фэй-ди принять сторону жены.

В наказание Фэй-ди велит отправить Юн-нин на месяц в Зимний дворец. Оттуда оскорбленная женщина пишет письмо мужу, в котором сообщает о своих злоключениях и о том, что император сомневается в его верности. Это уже серьезный знак! Теперь у Ши Цзин-тана лишь один путь сохранить свою жизнь — поднять мятеж, но предварительно следует выкрасть жену из столицы, ведь в случае бунта она и все родственники Ши Цзин-тана становятся заложниками.

Когда необходимые приготовления были сделаны, выяснилось, что собственных сил маловато. Тогда решено было попросить помощи у киданей25. В результате предводитель-варвар участвует в низвержении одной китайской династии и утверждении другой: «Киданьский правитель обратился к Цзин-тану: «Я не напрасно проскакал три тысячи ли, чтобы оказать тебе помощь. К счастью, твои враги уничтожены. Выглядишь ты мудрым человеком, истинным хозяином Срединной равнины. Мне хочется, чтобы ты восседал на троне Сына Неба» [10, цз. 7, с. 356]. Чтобы избавиться от «опеки» иноплеменников, Ши Цзин-тану, первому императору династии Поздняя Цзинь (936—946), пришлось выплатить им огромную дань и передать под управление шестнадцать северных областей [10, цз. 7, с. 36а]. Итак, женская склока вызвала цепную реакцию, результатом которой были, вопервых, смена правящей династии, во-вторых, потеря Китаем значительных территорий.

При этом, например, последний эпизод автор «Повествования о крахе династии Тан и периоде Пяти династий» заимствовал из «Пинхуа по истории Пяти династий», но интерпретация причин и следствий не соответствует тому, что представлено в пинхуа [8, с. 120—121]. Ни в одном из много-

25 Кидани — этнос, населявший северные и северо-восточные земли современного Китая,а также часть Восточной Монголии. В начале X в. кидани создали собственное государство, в китайской историографии получившее название Ляо (916—1125).

A. M. Сергеев. Исторический процесс глазами средневекового романиста

455

численных источников, которыми пользовался автор «Повествования о крахе династии Тан и о периоде Пяти династий» [8], нет такой концептуальной оценки, которая представлена в настоящей эпопее. В общих чертах она выглядит следующим образом: миром правит Его Величество Случай, а не Небо и его воля. Любая мелкая бытовая деталь или сцена может вызвать глобальные социальные катаклизмы, и никакой этикет от них не защитит. Так, скорее всего, впервые публично (в печатном издании, предназначенном для массового читателя) была высказана мысль о том, что не глобальный мир определяет жизнь человека; напротив, поступки людей, часто очень неприглядные и даже скандальные, приводят к грандиозным социальным изменениям.

Такие представления о причинах, вызывающих общественные потрясения, не противоречат общей тенденции, которая появляется в китайской литературе XVI —XVII столетий. Ординарный человек, живущий в основном физиологическими инстинктами (по мысли Конфуция— сяожэнъ), приходит в китайскую литературу. Яркими представителем такой категории литературного героя является Симэнь Цин, один из главных действующих лиц романа «Цветы сливы в золотой вазе». Он живет своим собственными представлением об окружающем мире, ему глубоко чужды социально регулирующие категории человеческого общества, но над волей Неба он не властен. Небо наказывает Симэнь Цина отсутствием потомства.

В «Повествовании о крахе династии Тан и периоде Пяти династий» людские страсти оказались выше воли Неба и стали определять человеческие отношения и мироустройство.

Литература

1.Древнекитайская философия: [Перевод] / Академия наук СССР, Институт философии // Философское наследие. М.: Мысль, 1972. Т. 1. 362 с.

2.Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы / Изд. 2-е, доп. Л.: Наука, 1971. 414 с.

3.Лотман Ю. М. Статьи по типологии культуры.Тарту: Тартуский гос. ун-т, 1970. 106 с.

4.Рифтин Б. Л. Метод в средневековой литературе Востока // Вопросы литературы. 1969.

6, с. 75—93.

5.Рифтин Б. Л. Типология и взаимосвязи средневековых литератур // Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада. М.: Наука, 1974, с. 9—116.

6.Робинсон А. Н. Литература Киевской Руси среди европейских литератур (типология, оригинальность, метод) // Славянские литературы. М.: Наука, 1968, с. 49—117.

7.Семанов В. И. Китайский героический роман (XIV—XVI вв.) и его роль в становлении новой литературы // Реализм и его соотношение с другими творческими методами. М.: Изд. АН

СССР, 1962, с. 54—95.

456

Классическая литература

8.Сергеев А. Л. Источники «Повествования о крахе династии Тан и периоде Пяти династий» // Проблемы литератур Дальнего Востока. СПб.: Издательский дом Санкт-Петербургско- го государственного университета, 2006. Т. 2, с. 115—129.

9.зш« // Фтш^т

Инле чжуанъ (Повествование о доблестных героях) // Чжунго гуцзи цюаныиу (Полное собрание древних книг Китая) [Electronic resource]. Режим доступа: http:// guji. artx. en/ [Дата об-

ращения 23. 01. 2009].

ю. ШЖФ • Ш Ш Ш / ШЖФ• - 4 Ь м : ФШШШ

Ло Гуань-чжун. Цань Тан Удай чжуанъ («Повествования о крахе династии Тан и о периоде Пяти династий») /Ло Гуань-чжун. Бэйцзин: Чжунго шудянь. 1986, 1—8 цз.

п.ттш //тшш-чт °-ш- шяшшзьк

Лунь юй иньдэ («Лунь юй» с индексом) //Лунь юй Мэн-цзы иньдэ («Лунь юй» и «Мэн-цзы» с индексом). Шанхай: Шанхай гуцзи чубаныиэ. 1988, [14], XII, 190 с.

Мэн-цзы иньдэ («Мэн-цзы» с индексом) //Лунь юй Мэн-цзы иньдэ («Лунь юй» и «Мэн-цзы» с индексом). Шанхай: Шанхай гуцзи чубаньшэ. 1988, [2], XIV, 480 с.

п. Фтт$.шт=£*£ ° - ± » ±»В»ЖАШ: °

Чжунго лиши да цыдянь = Шисюэши (Большая историческая энциклопедия Китая =Историография). Шанхай: Шанхай цышу чубаньшэ. 1984, [6],[2],55, 512 с.