Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Kurdskie_skazki_legendy_i_predania_1989

.pdf
Скачиваний:
13
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
3.19 Mб
Скачать

А теперь ты расскажи, от чего твой отец умер? Когда? Где? Как?

Да тут и рассказывать нечего… Стар был, пришло время, заболел он, умер… Отвезли мы его на кладбище. Похоронили, ― закончил рассказ обжора и отложил ложку.

261. Шамс, скорей помоги!

Зап. в январе 1976 г. от Рзгое Ато (76 лет) в Ереване.

Один крестьянин гнал волов с телегой по узкой тропе на краю обрыва.

Вдруг телега накренилась, вот-вот сорвется в пропасть.

Крестьянин взмолился:

— О Шамс383, помоги! О Шамс, скорей помоги моим волам!

А когда он понял, что ему уже никто не поможет, сердито сказал:

— О Шамс, теперь уходи, уже поздно, волы и телега ушли.

262. Не дай бог ей еще расти

Зап. в октябре 1956 г. от Джардое Асада (см. № 102).

Опубл.: Курд, фольк., с. 215.

Как-то отправились в дорогу два товарища. Одному местность была знакома, другому ― нет.

Вдруг путь им преградила большая гора.

Что это за гора? ― спросил один.

Это гора Сесале384, ― ответил другой.

Вай, ― воскликнул тот, впервые увидев такую большую гору. ― Не дай бог ей еще расти! Какой же она станет, когда будет четырехлетней?

263. Подай-ка нож!

Зап. в январе 1966 г. от Мзафаре Гасо (см. № 38).

Опубл.: Гул., с. 3; Курд, фольк., с 208.

Пришел однажды крестьянин в гости.

Хозяйка была женщиной гостеприимной, накрыла на стол, поставила тарелку с похлебкой, а ложку положить забыла. Видя, что хозяйка не догадывается подать ложку, гость сказал:

Сестрица, будь добра, подай-ка нож. ― А на что он тебе?

Хочу себе ухо отрезать да ложку смастерить, чтобы похлебку попробовать, ― ответил гость.

264. Бог все-таки не дурак

Зап. в марте 1956 г. от Тафуре Мсто (см. № 38).

Пошел крестьянин в соседнее село навестить друга. Срезал по дороге большой арбуз и уселся под ореховым деревом поесть. Посмотрел он на орехи и подумал: «Видно, и бог умом небогат. Дал этим маленьким орехам такое большое дерево, а арбуз на таком тонком стебельке повесил».

Доел крестьянин арбуз и тут же, под деревом, заснул.

Сорвался с дерева орех и хлоп его по лбу…

Вскочил крестьянин, потер ушибленный лоб и проговорил:

— Нет, бог все-таки не дурак.

265. Ничего не съел

Зап. в январе 1966 г. от Мзафаре Гасо (см. № 129).

Опубл.: Гул., с. 4; Курд, фольк., с. 218.

Ехали кочевники на верблюдах. Один из них ел кайнок385, кидая его горсточками в рот. Но дул сильный ветер, и в рот ему почти ничего не попадало. Другой спросил его:

Что это ты все время ешь, брат?

Вот еще разочка два так дунет, считай, что я ничего не съел.

266. У меня та же сила

Зап. в августе 1956 г. от Джардое Асада (см. № 102).

Познакомились два старика в дороге. Шли они, шли, устали и присели отдохнуть в тени большого камня. Один из них попытался подвинуть этот камень, да не смог.

— Эх, молодость моя, где ты? ― огорчился он. ― Не под силу мне теперь такой камень, состарился я.

А его товарищ ему и говорит:

Ей-богу, а я каким был в молодости, таким и остался, у меня та же сила.

Как? — изумился первый. ― Неужели годы никак на тебе не отразились?

Второй старик ответил:

— Клянусь богом, с таким камнем я никогда пе смог справиться ― ни в молодости, ни сейчас.

267. Отшельник и шайтан

Зап. в июле 1982 г. от Исмаиле Абдул-Кадыра (см. № 73).

Отшельник жил в пещере, он постоянно молился и в день съедал всего одну-две ягоды инжира. Как-то подошел к пещере юноша.

— День добрый, отец!― поздоровался он.

Отшельник пригласил его войти. Сел юноша, разговорились.

Своей красотой, речью и обходительностью гость так понравился хозяину, что он не сдержался386 и спросил:

Сынок, а как тебя зовут?

Шайтан, отец.

Что ты, что ты, сынок! Шайтан маленький, пузатый, хромой, одноглазый, с ушами, как разношенные башмаки. А ты стройный, красивый, нежный.

Отец, видит бог, шайтан я. Но калам387, которым меня рисуют, в руках моих недругов.

268. Не ешь и не пей

Зап. в августе 1956 г. от Джардое Асада (см. № 102).

Встретились двое, разговорились. Один говорит:

Хочу тебе кое-что сказать, да не знаю, говорить или нет.

Говори, я слушаю.

Почему-то, когда я ем, меня жажда мучает, а когда пью, есть хочется. Как быть, не посоветуешь?

Я дам совет, да ты ведь не послушаешься. Не ешь и не пей ― избавишься и от жажды, и от голода.

269. Суд кази

Зап. в январе 1966 г. от Мзафаре Гасо (см. № 129).

Опубл.: Курд. фольк., с. 203.

Один крестьянин погнал своих четырех овец в город на продажу. По дороге встретил другого крестьянина. Поздоровались.

Встречный спрашивает:

— Куда путь держишь, дружище?

― Да вот овец веду в город продавать.

Обрадовался незнакомец:

— Ей-богу, лучше меня покупателя не сыщешь. Только у меня с собой денег нет, я расплачусь с тобой в городе.

Крестьянин согласился. Пошли они в город, а покупатель и не думает отдавать ему деньги. Да еще и возражает:

— Какие деньги, я тебе ничего не должен.

А крестьянин тоже не хочет даром отдавать овец. Пошли они к кази. Выслушал кази жалобу крестьянина, спросил:

А свидетели есть?

Нет.

А где вы договаривались? ― спрашивает кази.

У скалы, ― отвечает крестьянин.

Тогда веди ее в свидетели, ― велел кази.

Крестьянин промолчал, а покупатель рассмеялся. Кази спрашивает его:

Чему ты смеешьси?

Ну и дурак же этот крестьянин! Как он может такую большую скалу сдвинуть с места?

А кази и говорят:

— Ну, раз ты знаешь, что эта скала большая, плати крестьянину долг.

И обманщику пришлось раскошелиться.

270. На то и торговля ― то прибыль, то убытки

Зап. в марте 1956 г. от Отаре Шаро (см. № 67).

Жил-был бедный крестьянин с женой. Как-то муж сказал жене:

Раба божья, дома даже куска хлеба нет, как же нам дальше жить?

В доме только что и осталось, ― ответила жена, ― это мое свадебное платье. Возьми и продай его, а на вырученные деньга открой торговлю.

Ваял муж платье жены, завязал в узелок и пустился в путь. По дороге встретил пахаря с волами. Окликнул его пахарь:

Куда путь держишь?

Иду в город платье жены продавать.

Давай меняться, ― говорит пахарь, ― я тебе дам своих волов, а ты мне ― платье.

Ударили они по рукам и обменялись. Погнал крестьянин волов город, а навстречу ему человек гонит перед собой двух овец.

Куда идешь? ― спросил встречный.

В город быков продавать.

Отдай мне своих быков, а я дам тебе своих овец.

Крестьянин согласился. Погнал он овец в город на базар.

Видит ― охотник двух борзых ведет.

Куда овец гонишь?― спрашивает охотник.

Да вот в город веду на продажу.

Возьми моих собак, а мне отдай овец.

Крестьянин и тут согласился. Повел он собак в город. Навстречу ему человек с петухом под мышкой.

Куда это ты собак ведешь?

В город, продавать.

Давай обменяемся, ― говорит хозяин петуха.

Крестьянин взял петуха и пошел дальше. Пришел он на базар, к нему подошел человек с колозом в руках.

Крестьянин спросил;

— Послушай, ты не дашь мне свой колоз? А я взамен дам тебе петуха.

Обменялись. Надел крестьянин на голову новый колоз и двинулся обратно домой. По дороге он присел у реки отдохнуть. Нагнулся воды напиться, колоз свалился с головы в воду, и течение унесло его.

Подошел он к своему дому, видит ― неподалеку караван расположился на ночлег. Базэрган-баши остановил его:

А ты кто такой?

Как кто? Это ― мой дом, а ходил я в город торговать, вот домой вернулся.

Ну и что же ты наторговал?

Крестьянин рассказал ему свою историю от начала до конца. Базэрган-баши воскликнул:

Ну и ну! Теперь держись, дружище, ох и достанется тебе от жены.

Нет, жена не станет меня бранить, ― ответил крестьянин.

Давай поспорим, что станет, ― предложил базэрган-баши. ― Если я проиграю ― забирай весь мой товар, а если ты проиграешь, то отдашь мне свою жену.

Крестьянин согласился. Базэрган-баши осторожно поднялся на крышу и стал смотреть через колак, а крестьянин вошел в дом. Жена поцеловала мужа, зажгла свечку, принесла воды, помыла мужу ноги.

— Ну, теперь расскажи, как ты поторговал? ― спросила жена.

Муж рассказал ей все, что с ним случилось.

— Не огорчайся, ― утешила его жена, ― на то и торговля ― то прибыль, то убытки.

Тут крестьянин окликнул базэрган-баши:

— Ты слышал, базэрган-баши?

Ничего не оставалось базэрган-баши, как отдать все свое добро крестьянину.

И зажили с того дня муж и жена в достатке и радости.

271. Главное ― торговля!

Зап. в июне 1982 г. от Ахмеде Бырхо (см. № 178).

Продавал крестьянин на базаре орехи. Покупатель спросил его:

На одну монету сколько дашь орехов?

Сто штук.

Пересчитай, сколько орехов в мешке, и все куплю.

Э, если я тебе весь мешок продам, чем же мне тогда торговать? ― возразил крестьянин.

272. А куда же я хворост дену?

Зап. в июне 1982 г. от Ахмеде Бырхо (см. № 178).

Нес крестьянин хворост на продажу из деревни в город Мердин388. По дороге его догнал путник, спрашивает:

Куда хворост несешь?

На продажу в город Мердин.

А сколько просишь за всю вязанку?

Двадцать маджиди389.

Я дам тебе двадцать пять, довези меня на себе до Мердина.

— А куда же я хворост дену?

273. Выгодная покупка

Зап. в июне 1982 г. от Рфате Дари (см. № 147).

Пришел торговец в деревню скупать кур. Одна женщина предложила:

Я продам только вместе с петухами. Есть у меня десять кур и десять петухов.

Сколько ты за них просишь? ― спросил торговец.

Курица стоит пять монет, а петух ― десять.

Хорошо, ― сказал торговец, ― я все покупаю, только денег у меня с собой нет. Я оставлю тебе в залог петухов, а сам схожу за деньгами.

Женщина согласилась. Торговец забрал у нее десять кур и был таков.

274. Плутоватые братья

Зап. в марте 1955 г. от Мамое Амо (см. № 97).

Жили три брата, и все трое походили друг на друга как две капли воды.

Два брата жили вместе, а третий с семьей в другой деревне.

Решили братья пойти проведать третьего. Сказано ― сделано. Пришла они в гости к брату. А того дома нет. Радушно приняла их невестка, усадила дорогих гостей, принялась готовить яичницу. Взяла она большой кувшин, отлила немного масла и снова кувшин завязала.

Поели братья, попили и, не дождавшись меньшого, пустились в обратный путь.

Вернулся младший брат вечером домой, жена и говорит;

Твои братья приходили, не дождались тебя, уехали.

А ты их угостила?

Конечно. Только масло кончилось, пришлось открыть большой кувшин.

А братья видели, откуда ты масло брала?

Ну конечно, видели.

— Не иначе, как сегодня ночью вернутся за кувшином.

Вырыл муж яму под постелью, зарыл там кувшин и сказал:

— Теперь пусть приходят за маслом.

Подкрались ночью братья к дому меньшого, толкнули дверь ― заперто. Взяли она тогда веревку, обвязались и через колак спустились в дом. Там поискали, тут поискали, кувшин как сквозь землю провалился. Догадался старший брат, что кувшин спрятан под постелью. Лег он между женой и мужем, прорезал постель, вырыл кувшин, и так же тихо они с братом выскользнули из дома.

Пусть они идут своей дорогой, а мы вернемся к младшем брату.

Проснулся он среди ночи, видит ― земля разрыта. Разбудил жену:

— Вставай, братья кувшин украли.

Оделся он и пустился в погоню за братьями. Еще издали он узнал их. Старший сидел отдыхал, а средний шел, взвалив на спину кувшин. Догнал младший брат того, который нес кувшин, и говорит:

— Брат, ты устал, дай я теперь понесу.

Тот взвалил ему на спину кувшин, а сам присел отдохнуть. Тем временем старший пошел догонять среднего брата, видит ― тот тоже сидит отдыхает.

Брат, а где же кувшин?

Так ведь ты же взял его у меня, ― отвечает тот.

Ага, ― сказал старший, ― значит, это младший унес его.

И братья повернули назад к дому младшего брата. Прибежали, толкнули дверь ― она заперта. Тогда старший через колак спустился в дом, видит ― жена брата еще спит. Быстро накинул он на себя ее одежду и сел у порога. А тут появился и младший брат с кувшином.

― Муженек, наша корова вечером не вернулась, пошел бы ты поискал, ― говорит переодетый брат. Опустил младший брат кувшин и сказал:

— Смотри за кувшином, пойду к пастуху, узнаю, почему не пригнал корову.

Братья схватили кувшин и скрылись. Пришел младший к пастуху, спрашивает:

Где моя корова, почему она вечером не вернулась?

Вечером я пригнал твою корову, ― отвечает тот.

Не поверил младший брат и привел пастуха домой показать, что нет коровы.

Жена, вставай, где корова?

В хлеву.

Так ведь ты говорила, что она не вернулась.

Господи, когда я тебе такое говорила?

А где кувшин с маслом, я же его тебе отдал?

Раб божий, я же спала. Когда ты мне его отдавал?

Ага, значит, они снова меня провели, ― сказал младший и побежал догонять братьев.

Видит ― несут братья кувшин и договариваются:

Остановимся у той развилины, один из нас сходит за весами к соседям, поделим масло и разойдемся по ломам.

А если не дадут? ― спрашивает одни.

Дадут, дадут, иди, ― отвечает другой.

Пусть средний идет за весами, а мы посмотрим, что делает младший.

Он немного подождал, вышел из укрытия и сказал старшему брату:

— Говорил же я тебе, не дадут весы.

Рассердился старший, сам пошел за весами. Тут младший забрал кувшин и пошел домой.

Через некоторое время подошли братья с весами к развилке дорог, посмотрели друг на друга и поняли, что младший оказался хитрее их; с пустыми руками разошлись они по домам.

275. И тебе бы не было так стыдно…

Зап. в январе 1976 г. от Рзгое Ато (см. № 46).

Темной, дождливой ночью два вора пришли в одну деревню. В кромешной тьме они ничего не смогли разглядеть. Один вор сказал другому:

— Позор нам, если мы вернемся домой с пустыми руками.

Подошли они к первому попавшемуся дому. А дом был глиняный. Проделали воры дыру в стене. Один остался сторожить у входа, а второй через дыру забрался в дом.