
Гюиз Ф. - Древняя Персия (Гиды цивилизаций) - 2007(2)
.pdf


Посвящается Карин и Александру
ПРЕДИСЛОВИЕ
Великая цивилизация Древней Персии с ее впе
чатляющими ахеменидскими и сасанидскими рель
ефами, давно завладела вниманием широкой публи ки. Всем, безусловно, памятны роскошные выстав
ки последних лет в крупных музеях мира. Но вопреки
своему очарованию, а также влиянию, которое она
оказала на Запад, начиная с эпохи Геродота, доис ламский Иран остается, несмотря ни на что, «полу забытой» цивилизацией, затерявшейся в тени сосед
них культур. Несомненно, для этого есть множество
причин, которых слишком много для того, чтобы
приводить их на этих страницах, но совершенно ясно, что тяжелое поражение, которое нанесла гре
ко-римская античность восточным «варварам» во
время мидийскихl войн в начале V в. до н.э., до не
которой степени сказывается и в наше время.
В связи с этим стереотипы и ошибки при оценке
различных ситуаций, основанные на европоцентри
ческом видении, особенно трудно искоренить. Та ким образом, подражания Ксеркса 1 надписям и ре льефам своего отцаДария 1, выполненные с похваль
ным стремлением к тем же высоким универсальным
ценностям, были неправильно и негативно интер претированы и его обвинили в «отсутствии ориги
нальности». Надо сказать, что и «полное разруше
ние» Персеполиса Александром Великим не было
1 Здесь и далее автор именует мидийскими Греко-пер
сидекие войны. - прuмеч. пер.
з

девняя ПЕРСИЯ
ВОДИТСЯ К иранскому названию (которое функциони
ровало и как прилагательное, и как существительное)
агуапат, являвшемуся изначально родительным па
дежом множественного числа от агуа- (или ariya-, аве стийское airiia-), которое означает всего лишь «арий
ский, ариец», то есть «иранский, иранец»2. В своих
надписях ахеменидские цари Дарий 1 и Ксеркс 1 под
черкивали свое «арийское» происхождение, упоми
ная верховного бога Ахурамазду как «бога арийцев», и обозначали свой язык и СВОИ надписи как «арийс кие», совсем так же, какделал кушанский царь Каниш ка в Бактрии, на другом краю ираноговорящего мира
более чем шесть веков спустя.
С падением Сасанидской империи политическое понятие «Иран» исчезло, и в течение многих веков
страна официально называлась ПерсиеЙ. Так бьvIO до
1934 г., когда «Иран» снова стал официальным назва
нием государства, бывшего под властью династии
Пехлеви. Вначале Персией называлась лишь провин ция на юго-западе нынешнего Ирана (Парсис, или
Персида у греков и римлян), откуда были родом Ахе мениды и Сасаниды. Они называли этот регион Parsa
на староперсидском и Pars на персидском среднего
периода (нынешнее название региона на современ ном персидском языке - Фарс). Ввиду главенствую
щей роли этой провинции В течение долгих веков
иранской истории, до появления арабов и ислама
около середины VII в. Н.э., мы предпочли использо
вать название «Персия» В названии этой книги. Впро
чем, в настоящем труде мы сосредоточимся главным
2 Автор явно преувеличивает древность самоидентифи кации жителей Персии как «иранцев». «Арий» изначально -
«благородный», «знатный». В Иране - так могли называть
ся и жители Арианы (область на востоке Ирана, откуда от части появились парфяне). Но этноним «иранцы» значитель
но более поздний. - пpuмeч. пер.
5

М________ги-'-А-'-Ь_I_ц--=--и_В_и_л_и_з_ац-'-и_и_--1
образом на западной части иранской территории. Если интерес европейцев к Востоку ограничивался
Левантом во времена Крестовых походов, великие
завоевания монголов в начале XIII в. позволили рас ширить контакты между Западом и Востоком, в пер
вую очередь при помощи дипломатических миссий
купцов, вроде столь хорошо известного венецианца
Марко Поло, францисканских и доминиканских мис
сионеров, которые на своем пути к Дальнему Восто ку пересекали Персию. Они бьши первыми в длин
ном ряду путешественников, оставивших нам неве
роятные описания и часто не менее произвольные
карты Древней Персии. Первыми были итальянцы,
англичане и немцы, но, начиная с ХУН в., к ним присоединились и французы в лице Жана-Батиста Тавернье, Жана де Тевено и в особенности Жана Шардена, который первым дал подробное описа
ние «гебров-огнепоклонников» (то есть парсов зо роастриЙцев). Его повествование бьшо, кроме того, еще и источником вдохновения для «Guebres ои la tоlегепсе»3 (1768) Вольтера или для «Западно-восточ ного дивана» (1819) Иоганна Вольфганга Гёте.
Культурные круги Европы ХУII в. и тем более ве
ков, последовавших за эпохой Просвещения, бьши особенно восприимчивы к персидским темам. Толь
ко во Франции авторы трагедий написали в этот пе
риод около тридцати пьес связанных с персидской
тематикой. Среди них стоит упомянуть Пьера Кор неля с его «Родогуной» (1644) и «Суреной» (1674) или Жана Расина с пьесами «Митридат» (1673) и «Эс
фирь» (1689). Всего полвека спустя Монтескье опуб ликовал философский роман под видом «Персидс-
3 По-видимому, здесь - неточность автора, так как у Воль
тера такого сочинения нет. Есть трагедия «Гебры», 1768 г. и «Трактат О веротерпимости», 1763 г. - прuмеч. пер.
6
девняя ПЕРСИЯ
ких писем» (1721). Даже композиторы увидели в ахе
менидской Персии источник вдохновения. Приме ром томуявляются оперы Франческо Кавалли «Сиро»
(1654), «Ксеркс» (1655) и «Статир» (1656-1666),
«Крез» (1710-1730) Рихарда Кайзера, «Ксеркс» (1738) Георга Фридриха Генделя, «30роастр» Жана Филиппа Рамо (1756), «Артаксеркс» Томаса Арна (1762) и другие. Появились на свет некоторые исто
рические работы о Древней Персии, начиная с тру
да англичанина Томаса Хайда об истории религии
древних персов (1700). Изучение языков Древнего
Ирана способствовало необыкновенному успеху
французов Авраама Гиацинта Анкетиль-Дюперрона
(1731-1805) в понимании авестийского языка, Ан туана Исаака Сильвестра де Саси (1758-1838) в де шифровке парфянских и сасанидских надписей
среднего периода, а также помогло немецкому сту
денту Георгу Фридриху Гротефенду (1775-1853) в
дешифровке древнеперсидской клинописи.
В XVIII и XlX вв. Персия стала более привлека тельна для путешественников. Отчеты о поездках стали намного полнее, поднимаясь до уровня «Опи
санияАравию> (1772) Карстена Нибура, стали содер
жать более точные и реалистичные карты и планы,
как, например, в монументальном труде в двух томах
(1839-1841) художника Эжена Фландена и его попут
чика, архитектора Паскаля Коста. В XIX в. были
предприняты первые археологические раскопки -
англичанин Уильям Кеннет Лофтус искал дворец
библейской Эсфири в Сузах. Такие раскопки не име ли научного характера до организации первой «На
учной археологической экспедиции вПерсию» (1897-1912), в Сузы, под руководством француза
Жака де Моргана. Этой экспедиции предшествова ли раскопки замечательной французской пары - Жана и Марселя Огюста Делафоев.
I 7
Гиды цивилизаций I
В хх в. миру было представлено несколько десят ков тысяч манускриптов и их фрагментов, иных бес
ценных находок, сделанных многочисленными, раз
личными по национальной принадлежности (Вели
кобритания, Германия, Япония, Франция, Россия,
и т.д.) экспедициями в оазисах пустыни Такла-Ма
кан. Таким образом, в течение четверти века были
открыты семнадцать новых языков и множество
новых надписей. Но в хх в. мир узнал, к несчастью, и превратное использование термина «арийский»
национал-социалистами, которые идентифицирова
ли его со словом «индогерманский», считая его ан
тонимом термина «еврейский». Их абсурдные идеи
были основаны на расовых теориях графа Жозефа
Артюра де Гобино и на ошибочной этимологии.
Другое искажение, менее серьезное, имело место в
Иране в тот же период в связи с идеей династии
Пехлеви о непрерывности иранской истории, начи
ная с Ахеменидов, проявившейся в организации в
1971 г. грандиозных празднеств по случаю 2500-ле
тия персидской империи и в изобретении монарше
го титула «Шаханшах арьямехр», то есть «царь ца
рей, свет арийцев».
В конечном счете, Древняя Персия к нам ближе, чем мы думаем. И ныне наш словарь содержит дос
таточно большое число слов персидского происхож
дения, которые мы используем почти повседневно,
к тому же часто не задумываясь об их происхожде
нии. Такие более или менее привычные слова, как: базар, караван, таможня, шахматы, шпинат, жасмин, киоск, ромб, маг, рай, рыбная ловля, фисташка, там
бур, тюльпан и Т.Д., бьши позаимствованы в персид
ском языке (иногда, в различные периоды истории, между XI и XVIII ВВ., их смысл менялся, но корни вос ходят к глубокой древности). Они - иранского про исхождения и перешли во французский язык через
8
девняя ПЕРСИЯ
арабский, греческий или средневековую латынь (от которой произошли все романские языки, напри мер, португальский или итальянский). Известное библейское выражение «метать бисер перед свинь ями», без сомнения, имеет иранское происхождение и использовалось уже в парфянской поэме (переда вавшейся изустно и записанной лишь на среднепер
сидском языке в постсасанидскую эпоху), прежде
чем вошло в обиход из Евангелия святого Матфея. Нелегко описывать первую мировую империю ан
тичности в рамках такой книги, и нам пришлось от
бирать для нее самое необходимое. Единственной
целью этого труда является обеспечение первона
чального краткого ознакомления с обширной темой,
мы пытались также исправить или по крайней мере ограничить значимость большого числа стереоти пов. Если, в конечном счете, эта маленькая книга со
здаст у читателя желание углубить свои познания, значит, ее скромная цель была достигнута.
ТАБЛИIJA ПРОИЗНОШЕНИЯ
Имена собственные (антропонимы, этнонимы,
топонимы), такие, как Камбиз, Митридат, парфяне,
Персеполис, согдийцы, 30роастр, и Т.Д.,чаще всего
используются так, как их привыкли употреблять в
научной и художественной литературе, нередко та
кие названия унаследованы из греческого или латин
ского языка.
Гласные бывают короткие (а,;), е, i, о, и, 1;") идлин
ные (а, е, 1, б, й). Следует отметить, что е звучит близ ко к русскому ё, а 1; имеет более неопределенное, подобное более открытому е; короткое и длинное и
звучат как короткий и длинный варианты русского «у». Полугласные у и v звучат как «йё» и нечто сред-
I 9