ЛАТЫНЬ фармацевтика ч2
.pdf§186. Упражнения
1.Укажите словарную форму каждого слова и переведите на латинский язык:
1.Ритмодан или по-другому дизопирамид обладает отрицательным инотропным действием и уменьшает прохождение через клеточные мембраны ионов натрия. 2. Непосредственно перед применением содержимое флакона с фторобензотэфом растворяют асептически в 1 мл 95 % спирта и затем добавляют 19 мл стерильного изотонического раствора натрия хлорида. 3. Сульфадиметоксин принадлежит к группе сульфаниламидных препаратов длительного действия и относительно медленно всасывается в желудочно-кишечный тракт.
2.Укажите словарную форму каждого слова и переведите на латинский язык:
Суппозитории вагинальные с синтомицином 0,25 г; эритромицина фосфат в 5 % растворе глюкозы; свежеприготовленный раствор полиэтиленоксида; порошок трипсина кристаллического в герметически укупоренных ампулах и флаконах; 10 % раствор фитоменадиона в масле в капсулах; таблетки пиридоксальфосфата по 0,01 г и 0,02 г; мазь и линимент синафлана 0,025 %; 0,1 % растворы нафтизина в тюбиках-капельницах по 1,5 мл; компрессы с желчью медицинской консервированной; порошок ацелизина для раствора для приѐма внутрь в пакетиках по 0,2 г; 10 % раствор сульфокамфокаина для подкожного применения при сердечной и дыхательной недостаточности; раствор полиглюкина с глюкозой для инфузий; 15 % раствор поливинилпирролидона для внутрисуставного введения; эмульсия эритрофосфатида для внутримышечного введения в ампулах по 5 мл; капли эхинацеи пурпурной, содержащие 80 мл сока эхинацеи в 20 % растворе этанола; гранулы феноксиметилпенициллина во флаконах для суспензии; дитетрациклиновая глазная мазь в тубах по 3 г и 7 г.
3.Запишите латинские эквиваленты терминов, обращая внимание на орфографию частотных отрезков:
Апоморфин, аспирин, бензоилпероксид, вазопрен, винилин, диэтилстильбэстрол, метилурацил, озокерафин, окситетрациклин, остеогенон, пафенцил, пиоцид, пиридоксальфосфат, пиромекаин, полиэтиленоксид, ревит, резорцин, реополиглюкин, ритмонорм, рифампицин, рифатироин, салазодиметоксин, синтомицин, синэстрол, солизим, соматотропин, стрептокиназа, строфант, сульфадиметоксин, сульфокамфокаин, теофиллин, террилитин, тестэнат, тиамин, тимоген, тиоацетазон, тиофосфамид, транквизан, тромбоцитин, феноксиметилпенициллин, фитоферол, фталазол, фторобензотеф, фторурацил, хлозепид, эритрофосфатид, этазол-натрий, этакридин, этанол
187
§ 187. Лексический минимум
Acelysīnum, i n ацелизин
Aethanōlum, i n этанол (= этиловый спирт)
Benzoylperoxīdum, i n бензоилперок-
сид
cellulāris, e клеточный
Chlozepīdum, i n хлозепид chole, es f желчь compressus, us m компресс
conservātus, a, um консервированный Disopyramīdum, i n дизопирамид Ditetracyclīnum, i n дитетрациклин diuturnus, a, um длительный Echinacea, ae f эхинацея
Erythromycīnum, i n эритромицин Erythrophosphatīdum, i n эритрофос-
фатид
immodĭce непосредственно infusio, ōnis f инфузия
inotrŏpus, a, um инотропный, дей-
ствующий на мышечные волокна миокарда
insufficientia, ae f недостаточность intraarticulāris, e внутрисуставной iŏnum, i n ион
medicātus, a, um медицинский (желчь) membrāna, ae f мембрана Naphthyzīnum, i n нафтизин negatīvus, a, um отрицательный nonaginta девяносто
Osteogenōnum, i n остеогенон Paphencȳ lum, i n пафенцил Phenylīnum, i n фенилин Phthorbenzotēphum, i n фторбензотэф
Phytomenadiōnum, i n фитоменадион Polyglucīnum, i n полиглюкин Polyvinylpyrrolidōnum, i n поливи-
нилпирролидон
Pyridoxalphosphātum, i n пиридо-
ксальфосфат
recenter praeparātus, a, um свежепри-
готовленный
Revītum, i n ревит Rifampicīnum, i n рифампицин
Salazodimethoxīnum, i n салазодиме-
токсин
Somatotropīnum, i n соматотропин Streptokināsum, i n стрептокиназа subcutaneus, a, um подкожный
Sulfadimethoxīnum, i n сульфадиме-
токсин
sulfanilamīdum, i n сульфаниламид-
ный препарат
Sulfocamphocaīnum, i n сульфокам-
фокаин
Synaflānum, i n синафлан Testoenātum, i n тестэнат Thioacetazōnum, i n тиоацетазон
Thiophosphаmīdum, i n тиофосфамид
Thrombocytīnum, i n тромбоцитин Thymogěnum, i n тимоген Tranquisānum, i n транквизан transĭtus, us m прохождение tubŭlus-guttātor, tubŭli-guttatōris m
тюбик-капельница undeviginti девятнадцать
Vinylīnum, i n винилин
ЗАНЯТИЕ 33 СИСТЕМАТИЗАЦИЯ ОСОБЫХ СЛУЧАЕВ ОРФОГРАФИИ И СИНТАКСИСА
ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ
§ 188. Особенности употребления букв «s», «z», «k»
Существует проблема выбора букв «s» или «z» в латинском варианте термина, поскольку буква «s» между гласными произносится аналогично букве «z», ср.: Bromisovālum — бромизовал, Norsulfazōlum — норсульфазол.
Естественно, идеальной была бы ситуация, если бы в русских эквивалентах употреблялась буква «с» в тех случаях, когда в латинских употребляется «s», а буква «з» тогда, когда в латинских — буква «z».
188
К сожалению, те, кто присваивает названия лекарственным средствам, нередко недооценивают орфографические аспекты латинских названий и не всегда придерживаются орфографической точности в использовании общеизвестных частотных отрезков. Отсюда и разнобой в названиях одного и того же препарата, выпущенного в разных странах или даже различными фармацевтическими предприятиями одной и той же страны.
Поэтому в отношении латинских терминов с элементами sal/zal, san/zan, sid/zid, sil/zil, sin/zin, sim/zym, sol/zol, son/zon каждому студенту следует обя-
зательно сделать себе полный список слов-оппозиций с указанными выше вариантами сочетаний гласных с буквами s или z:
Oxyzōnum — но: Cortisōnum Phthivazīdum — но: Adonisīdum Orāzum — но: Penicillināsum и т. д.
Такой же список нужно составить из слов типа Bromisovālum, в которых вместо ожидаемой буквы z употребляется буква s. Особенно тщательно следует усвоить орфографию латинских названий ферментных препаратов, где морфологически однотипные существительные, имеющие в русских эквивалентах конечный элемент -аза, в латинских названиях могут иметь окончания -asum или -azum, ср.: сомилаза — Somilāsum, нигедаза — Nigedāzum.
Cледует также знать все слова, в которых употребляется латинская буква «к» вместо буквы «с»:
brikētum, Kalanchoѐ, Кalium, Kanamycīnum, Ozokerafīnum, Ozokeralīnum, Streptokināsum, Vikasōlum.
В словах реоглюкин и реополиглюкин в последнем слоге -кин представлена буква «к», а в латинских эквивалентах этих слов — буква «с»: Rheoglucinum, Rheopolyglucinum.
§ 189. Сочетания гласных и согласных, не входящие в систему частотных отрезков
Предметом особого внимания должны быть слова, в которых всего один раз встречаются орфографически сложные группы, не входящие в число стандартных частотных отрезков:
laev — Laevomycetīnum platy — Platyphyllīnum phthi — Phthivazīdum
Сюда же нужно отнести и те случаи, когда вне системы частотных отрезков употребляются:
-ae-: adhaesīvus, Aestifānum, Althaea, Crataegus, Faex, idaeus, praecipitātus, praeparātum, Praegoestrōlum, Praegnīnum
-oe-: coeruleus, Foenicŭlum, oenanthas, Testoenātum
-y-: Amygdăla, сylindrĭcus, etacrynĭcus, Eucalyptus, Helichrўsum, Hydrargўrum, Hyoscīnum, Hyoscyămus, Lydazum, lyophilisātus, Naphthyzīnum, Nystatīnum, Physostigmīnum, stylus
-ph-:, lyophilisātus, Phthivazīdum, Physostigmīnum, Tocopherōlum
189
-rh-: antihaemorrhoidālis, Glycyrrhīza, Rheum, rhizōma
-th-: Absinthium, Althaea, Bismŭthum, pantothĕnas, Phthorothānum, Synthomycīnum, Terebinthĭna, therapeutĭcus, Thermopsis
Полезно также сравнить и другие несовпадения в орфографии слов, одинаково звучащих (или почти одинаково). Например, слова кофеин, нафтамон, рафинированный и танин в латинских эквивалентах имеют удвоенный соглас-
ный f, m и n cоответственно: Coffeīnum, Naphthammōnum, raffinātus, Tannīnum.
Нужно запомнить, что из всех терминов, имеющих в русском варианте окончание -ферол, только в одном из латинских эквивалентов этого окончания пишется -pherōlum: токоферол — Tocopherōlum. В остальных терминах пишется - ferōlum: фитоферол — Phytoferōlum; эргокальциферол — Ergocalciferōlum.
Частотный отрезок -oxy- в предпоследнем слоге названий лекарственных средств, встречаясь с суффиксами -īn- и -īd-, теряет гласную «y», которая пе-
реходит в «ī»: Benzoylperoxīdum, Digitoxīnum.
Известно, что окончание -ат в русских названиях анионов соответствует окончанию -as, (ātis m) латинских существительных. Однако иногда существительное с окончанием -aт является не анионом, а самостоятельным названием, и поэтому получает окончание -um, стандартное для названий лекарств:
церебролизат — Сerebrolysātum, i n пиридоксальфосфат — Pyridoxalphosphātum, i n тестэнат — Testoenātum, i n
К этой же группе примыкают транслитераты, восходящие к латинским причастиям прошедшего времени:
гранулят — granulātum, i n концентрат — concentrātum, i n
лиофилизат — lyophilisātum, i n
§190. Упражнения
1.Дайте словарную форму каждого слова и переведите на латинский:
1.Фтивазид — жѐлтый мелкокристаллический порошок со слабым запа-
хом ванилина, без вкуса, который очень мало растворим в воде, мало — в спирте, легко — в неорганических кислотах и щѐлочах. 2. Фторотан — бесцветная, прозрачная, подвижная, летучая жидкость с запахом хлороформа, сладким и жгучим вкусом, которая в смеси с кислородом или воздухом употребляется для наркоза. 3. Реополиглюкин способствует перемещению жидкости из тканей в кровеносные сосуды, что восстанавливает кровоток в мелких капиллярах. 4. Аэрозоль «Фенкортозоль», содержащий фенилса-лицилат и гидрокортизона ацетат, применяется в качестве фотозащитного и противовоспалительного средства.
2. Укажите словарную форму каждого слова и переведите на латинский язык:
Таблетки этакриновой кислоты для приѐма внутрь; линимент скипидарный сложный для растирания; растворы кофеина-бензоата натрия в шприцтюбиках по 1 мл; мазь метилурацила в тубах по 80 г; гранулированный порошок смеси экстракта бессмертника сухого с молочным сахаром; 10 % раствор
190
аммиака или 10 % нашатырный спирт для примочек; растворы эргокальциферола в масле и спирте; бефения гидроксинафтоат или нафтамон в таблетках, покрытых оболочкой; таблетки лития оксибутирата и тестостерона энантата; глазные капли левомицетина во флаконах по 5 мл и 10 мл; сбор ветрогонный (горький, грудной, желудочный, желчегонный, мочегонный, поливитаминный, противогеморроидальный, слабительный); лиофилизированный порошок пиридоксальфосфата для инъекционных растворов в ампулах по 0,005 г или 0,01 г (содержимое ампулы растворяют по мере требования в 1–2 мл воды для инъекций); мази с салицилатом физостигмина для лечения кератита; 10 % линимент рафинированной нафталанской нефти в воде; таблетки бромизовала для детей при бессоннице
3. Запишите латинские эквиваленты терминов, обращая внимание на орфографию частотных отрезков:
Алтей, бессмертник, бефений, боярышник, бромизовал, гидроксинафтоат, гиосцин, канамицин, концентрат, кофеин, лиофилизированный, литий, метилурацил, метилцеллюлоза, нафтамон, нефть нафталанская, нигедаза, оксибутират, ораза, пиридоксальфосфат, платифиллин, прегэстрол, противогеморроидальный, ревень, реоглюкин, реополиглюкин, танин, терапевтический, тестэнат, токоферол, фенилсалицилат, фенкортозоль, физостигмин, фтивазид, фторотан, энантат, эргокальциферол, эстифан
§ 191. Лексический минимум
admŏdum parum очень мало |
motus, us m движение |
aër, ĕris m воздух |
Naphthalānum, i n нафталан, нефть |
Aestifānum, i n эстифан |
нафталанская |
alcāli (нескл.) щелочь |
non organĭcus, a, um неорганический |
capillāris, e капиллярный |
pectorālis, e грудной |
Cerevisiae, ārum f пиво |
Phencortosōlum, i n фенкортозоль |
debĭlis, e слабый |
photodefendens, ntis фотозащитный |
decŏlor, ōris бесцветный |
Phthivazīdum, i n фтивазид |
granulātus, a, um гранулированный |
Phthorothānum, i n фторотан |
haud minus не менее |
Physostigmīnum, i n физостигмин |
Helichrȳ sum, i n бессмертник |
raffinātus, a, um рафинированный |
hydroxynaphthoas, ātis m гидрокси- |
restituo, restitui, restitūtum, ĕre 3 вос- |
нафтоат |
станавливать |
Hyoscīnum, i n гиосцин |
Rheoglucīnum, i n реоглюкин |
keratītis, itĭdis f кератит, воспаление ро- |
sanguineus, a, um кровеносный |
говицы глаза |
translocatio, ōnis f перемещение |
limpĭdus, a, um прозрачный |
trituratio, ōnis f растирание |
Methylcellulōsum, i n метилцеллюлоза |
urens, ntis жгучий |
microcrystallīnus, a, um микрокристал- |
Vanilīnum, i n ванилин |
лический |
vas capillāre капиллярный сосуд, капил- |
mobĭlis, e подвижный |
ляр |
motus sanguĭnis кровоток |
volatĭlis, e летучий |
191
АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК БОТАНИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ РАСТЕНИЙ И ИХ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ ЭКВИВАЛЕНТОВ
|
Фармацевтический |
Примеры фармацевтиче- |
|
Ботаническое название |
ских терминов с частями |
||
эквивалент |
|||
|
(органами) растений |
||
|
|
||
Achillea millefolium |
Millefolium |
Herba Millefolii |
|
тысячелистник обыкновенный |
тысячелистник |
|
|
Acŏrus calămus |
Calămus |
Rhizomăta Calămi |
|
аир болотный |
аир |
|
|
Adōnis vernālis |
Adōnis vernālis |
Herba Adonĭdis vernālis |
|
горицвет весенний |
горицвет весенний |
|
|
Althaea officinālis |
Althaea |
Radīces Althaeae |
|
алтей лекарственный |
алтей |
|
|
Aralia mandshurĭca |
Aralia |
Radīces Araliae |
|
аралия маньчжурская |
аралия |
|
|
Arctostaphўlos uva-ursi |
Uva ursi |
Folia Uvae ursi |
|
толокнянка обыкновенная, медве- |
толокнянка, медвежье |
|
|
жье ушко |
ушко |
|
|
Arnĭca montāna |
Arnĭca |
Flores Arnĭcae |
|
арника горная |
арника |
|
|
Artemisia absinthium |
Absinthium |
Herba Absinthii |
|
полынь горькая |
полынь горькая |
|
|
Atrŏpa belladonna |
Belladonna |
Folia Belladonnae |
|
красавка |
красавка |
|
|
Berbĕris vulgāris |
Berbĕris |
Folia Berberĭdis |
|
барбарис обыкновенный |
барбарис |
|
|
Betŭla verrucōsa |
Betŭla |
Folia Betŭlae |
|
берѐза бородавчатая |
берѐза |
|
|
Bidens tripartīta |
Bidens |
Herba Bidentis |
|
череда трѐхраздельная |
череда |
|
|
Brassĭca nigra |
Sināpis |
Semĭna Sināpis |
|
горчица чѐрная |
горчица |
|
|
Calendŭla officinālis |
Calendŭla |
Flores Calendŭlae |
|
календула лекарственная, ноготки |
календула, ноготки |
|
|
лекарственные |
|
|
|
Capsella bursa-pastōris |
Bursa pastōris |
Herba Bursae pastōris |
|
пастушья сумка |
пастушья сумка |
|
|
Cassia acutifolia |
Senna |
Folia cum fructĭbus Sennae |
|
кассия остролистная |
сенна |
Fructus Sennae |
|
Centaurea cyănus |
Centaurea cyǎnus |
Flores Centaureae cyǎni |
|
василѐк синий |
василѐк синий |
|
|
Centaurium erythraea |
Сentaurium |
Herba Сentaurii |
|
золототысячник малый |
золототысячник |
|
|
Chelidonium majus |
Chelidonium |
Herba Chelidonii |
|
чистотел большой |
чистотел |
|
|
Cinchōna succirūbra |
Cinchōna (= China) |
Cortex Cinchōnae |
|
хинное дерево (цинхона красносо- |
цинхона, хина |
Cortex Chinae |
|
ковая) |
|
|
192
|
|
Фармацевтический |
Примеры фармацевтиче- |
|
Ботаническое название |
|
ских терминов с частями |
||
|
эквивалент |
|||
|
|
(органами) растений |
||
|
|
|
|
|
Cinnamōmum camphŏra |
Camphŏra |
Cormus Camphŏrae |
||
коричник камфорный (камфорное |
камфора |
|
||
дерево) |
|
|
|
|
Clavĭceps purpurea |
Secāle cornūtum |
Cornua Secālis cornūti |
||
спорынья |
спорынья |
|
||
Convallaria majālis |
Convallaria |
Herba Convallariae |
||
ландыш майский |
ландыш |
Folia Convallariae |
||
|
|
|
|
Flores Convallariae |
Coriandrum satīvum |
Coriandrum |
Fructus Coriandri |
||
кориандр посевной |
кориандр |
|
||
Crataegus sanguinea |
Crataegus |
Folia Crataegi |
||
боярышник кроваво-красный |
боярышник |
Folia cum florĭbus Crataegi |
||
|
|
|
|
Fructus Crataegi |
|
|
|
|
Flores Crataegi |
Cucurbĭta pepo |
Cucurbĭta |
Semĭna Cucurbĭtae |
||
тыква обыкновенная |
тыква |
|
||
Datūra stramonium |
Stramonium |
Folia Stramonii |
||
дурман обыкновенный |
дурман |
|
||
Digitālis purpurea |
Digitālis наперстянка |
Folia Digitālis |
||
наперстянка пурпурная |
|
|
|
|
Dryoptĕris filix-mas |
Filix mas |
Rhizomăta Filĭcis maris |
||
мужской папоротник |
мужской папоротник |
|
||
Echinacea purpurea |
Echinacea |
Herba Echinaceae |
||
эхинацея пурпурная |
эхинацея |
|
||
Ephĕdra equisetīna |
Ephĕdra |
Herba Ephĕdrae |
||
эфедра хвощевая |
эфедра, хвойник |
|
||
Foenicŭlum vulgāre |
Foenicŭlum |
Fructus Foenicŭli |
||
фенхель обыкновенный |
фенхель, укроп |
|
||
Frangŭla alnus |
Frangŭla |
Cortex Frangŭlae |
||
крушина ольховидная |
крушина |
|
||
Galanthus Woronŏwi |
Galanthus |
Tubĕra Galanthi |
||
подснежник Воронова |
подснежник |
|
||
Glycyrrhiza glabra |
Glycyrrhiza |
Radīces Glycyrrhizae |
||
солодка голая (лакричник) |
солодка |
|
||
Helichrȳ sum arenarium |
Helichrȳ sum |
Flores Helichrȳ si |
||
бессмертник песчаный |
бессмертник |
|
||
Hippophaë rhamnoīdes |
Hippophaë |
Fructus Hippophaës |
||
облепиха крушиновая |
облепиха |
|
||
Humŭlus lupŭlus |
Humŭlus |
Strobĭli Humŭli |
||
хмель обыкновенный |
хмель |
|
||
Hyoscyămus niger |
Hyoscyămus |
Folia Hyoscyămi |
||
белена чѐрная |
белена |
|
||
Hyperīcum perforātum |
Hyperīcum |
Herba Hyperīci |
||
зверобой продырявленный |
зверобой |
|
||
(обыкновенный) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ботаническое название |
|
Фармацевтический |
|
Примеры фармацевтиче- |
193
|
эквивалент |
ских терминов с частями |
|
|
(органами) растений |
Inŭla helenium |
Inŭla |
Flores Inŭlae |
девясил высокий |
девясил |
|
Junipĕrus commūnis |
Junipĕrus |
Fructus Junipĕri |
можжевельник обыкновенный |
можжевельник |
|
Ledum palustre |
Ledum palustre |
Cormus Ledi palustris |
багульник болотный |
багульник болотный |
|
Leonūrus cardiăca |
Leonūrus |
Folia Leonūri |
пустырник сердечный |
пустырник |
Herba Leonūri |
Linum usitatissĭmum |
Linum |
Semĭna Lini |
лѐн обыкновенный |
лѐн |
|
Matricaria chamomilla |
Chamomilla |
Flores Chamomillae |
ромашка аптечная |
ромашка |
|
Mentha piperīta |
Mentha piperīta |
Folia Menthae piperītae |
мята перечная |
мята перечная |
|
Menyanthes trifoliāta |
Menyanthes |
Folia Menyanthĭdis |
вахта трѐхлистная |
вахта |
|
Olea europaea |
Olīva |
Fructus Olīvae |
маслина европейская |
оливка |
Fructus Oleae europaeae |
Oryza satīva |
Oryza |
Fructus Oryzae |
рис посевной |
рис |
|
Orthosīphon stamineus |
Orthosīphon |
Folia Orthosiphōnis |
ортосифон тычиночный (почечный |
ортосифон |
|
чай) |
|
|
Panax ginseng |
Ginseng (нескл.) |
Radīces Ginseng |
женьшень |
женьшень |
|
Papāver somnifĕrum |
Papāver |
Capĭta Papavĕris |
мак снотворный |
мак |
|
Pinus silvestris |
Pinus |
Turiōnes Pini |
сосна лесная (обыкновенная) |
сосна |
|
Plantāgo major |
Plantāgo |
Folia Plantagĭnis |
подорожник большой |
подорожник |
|
Polygŏnum bistorta |
Bistorta |
Rhizomăta Bistortae |
горец змеиный |
змеевик |
|
Polygŏnum hydropīper |
Polygŏnum hy- |
Herba Polygŏni hydropipĕris |
горец перечный (водяной перец) |
dropīper |
|
|
водяной перец |
|
Polygŏnum aviculāre |
Polygŏnum aviculāre |
Herba Polygŏni aviculāris |
горец птичий (спорыш) |
спорыш |
|
Primŭla veris |
Primŭla |
Radīces Primŭlae |
первоцвет весенний |
первоцвет |
|
Quercus robur |
Quercus |
Cortex Quercus |
дуб обыкновенный |
дуб |
|
194
|
Фармацевтический |
Примеры фармацевтиче- |
|
Ботаническое название |
ских терминов с частями |
||
эквивалент |
|||
|
(органами) растений |
||
|
|
||
Rheum palmātum (= tangutĭcum) |
Rheum |
Radīces Rhei |
|
ревень дланевидный (= тангутский) |
ревень |
|
|
Rosa majālis (syn.: Rosa cin- |
Rosa |
Fructus Rosae |
|
namomea) |
шиповник |
|
|
шиповник майский (шиповник ко- |
|
|
|
ричный, роза коричная) |
|
|
|
Rubus idaeus |
Rubus idaeus |
Fructus Rubi idaei |
|
малина |
малина |
|
|
Sambūcus nigra |
Sambūcus |
Flores Sambūci |
|
бузина чѐрная |
бузина |
|
|
Schizandra chinensis |
Schizandra chinensis |
Semĭna Schizandrae chinen- |
|
лимонник китайский |
лимонник китайский |
sis |
|
Sophŏra pachycarpa |
Sophŏra pachycarpa |
Alabastra Sophŏrae pachy- |
|
софора толстоплодная |
cофора толстоплод- |
carpae |
|
|
ная |
|
|
Strophanthus Kombe |
Strophanthus |
Semĭna Strophanthi |
|
строфант Комбе |
строфант |
|
|
Strychnos nux-vomĭca |
Strychnos |
Semĭna Strychni |
|
чилибуха (рвотный орех) |
чилибуха |
Semĭna Nucis vomĭcae |
|
|
Nux vomĭca |
|
|
|
рвотный орех |
|
|
Taraxăcum officināle |
Taraxăcum |
Radīces Taraxăci |
|
одуванчик лекарственный |
одуванчик |
|
|
Theobrōma cacāo |
Cacāo (нескл.) |
Oleum Cacāo |
|
шоколадное дерево |
какао |
|
|
Thermopsis lanceolāta |
Thermopsis |
Herba Thermopsĭdis |
|
термопсис ланцетовидный |
термопсис |
|
|
Thymus serpyllum |
Thymus |
Herba Thymi |
|
тимьян ползучий (чабрец) |
чабрец |
|
|
Thymus vulgāris |
Thymus vulgāris |
Herba Thymi vulgāris |
|
тимьян обыкновенный |
тимьян обыкновен- |
|
|
|
ный |
|
|
Tilia cordāta |
Tilia |
Flores Tiliae |
|
липа сердцевидная |
липа |
|
|
Tussilāgo farfăra |
Farfăra |
Folia Farfărae |
|
мать-и-мачеха обыкновенная |
мать-и-мачеха |
|
|
Urtīca dioĭca |
Urtīca |
Folia Urtīcae |
|
крапива двудомная |
крапива |
|
|
Vaccinium myrtillus |
Myrtillus |
Fructus Myrtilli recentes |
|
черника обыкновенная |
черника |
Fructus Myrtilli sicci |
|
Vaccinium vitis-idaea |
Vitis idaea |
Folia Vitis idaeae |
|
брусника |
брусника |
|
195
|
|
Фармацевтический |
Примеры фармацевтиче- |
||
Ботаническое название |
ских терминов с частями |
||||
эквивалент |
|||||
|
|
(органами) растений |
|||
|
|
|
|||
Valeriāna officinālis |
Valeriāna |
Rhizomăta cum radicĭbus |
|||
валериана лекарственная |
валериана |
Valeriānae |
|||
Viburnum opŭlus |
Viburnum |
Cortex Viburni |
|||
калина обыкновенная |
калина |
|
|
||
Viŏla arvensis |
Viŏla |
Herba Viŏlae |
|||
фиалка полевая |
фиалка |
|
|
||
Zea mays |
Mays |
Stylus cum stigmătis |
|||
кукуруза обыкновенная |
кукуруза |
Maўdis |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196