Добавил:
1nadyaboyko1@gmail.com студентка ФМЕ Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Професійна мова економістів

.pdf
Скачиваний:
50
Добавлен:
16.04.2021
Размер:
2.6 Mб
Скачать

іншого предмета (пасивні дієприкметники): читаючий прочитаний; виконуючий

виконаний.

Усучасній українській діловій мові вживання активних дієприкметників теперішнього часу обмежене.

Часто вживаються в науковому та діловому стилях пасивні дієприкметники. Вони використовуються для лаконічного вираження думки, ними часто замінюють підрядні речення.

Виступаючи в ролі означення, пасивні дієприкметники уточнюють, конкретизують зміст означуваного слова (Усі кінцеві продукти, виготовлені

суспільством за певний час, утворюють валовий внутрішній продукт).

Активні дієприкметники минулого часу та пасивні дієприкметники без обмежень використовуються у професійному мовленні (зміцніла економіка,

збанкрутіле підприємство, гарантований дохід, обмежена відповідальність, регульовані ціни, очікувана інфляція, незавершене виробництво, відкрите товариство).

При творенні пасивних дієприкметників перед суфіксом -ен в основі дієприкметника відбуваються чергування приголосних:

зберегти – збережений; знизити – знижений; оголосити – оголошений; оплатити – оплачений; узгодити – узгоджений; очистити – очищений; зробити – зроблений; купити – куплений; повідомити – повідомлений.

Дієприкметники творяться лише від дієслів, які вживаються без суфікса -ся. Дієприкметники активно переходять у прикметники, втрачаючи при цьому ознаки дієслова й набуваючи здатності виражати звичайну (не за дією) ознаку

предмета (відомий, знайомий, невмирущий, цілющий).

Дієприкметники можуть втрачати ознаки дієслова і прикметника та переходити в іменники (черговий, уповноважений, поранений, вчений, трудящі).

Дієприслівник – незмінна дієслівна форма, яка, пояснюючи основну дію, виражену дієсловом, називає додаткову дію. Дієприслівник недоконаного виду означає таку другорядну, одночасну з основною (розмірковував читаючи).

Дієприслівник доконаного виду означає таку другорядну дію, яка відбулася чи відбудеться раніше від основної (прочитавши, зробив висновки).

До прислівникових ознак дієприслівника належить його незмінність, синтаксична роль обставини і те, що він пов’язується з основним дієсловом синтаксичним зв’язком прилягання. У реченні дієприслівник виступає у ролі обставини часу, мети, причини, умови, способу дії (Підбиваючи підсумки наради,

необхідно узагальнити все сказане, сформулювати висновки, визначити завдання на майбутнє – обставина часу; Людина, будучи рушійною силою всіх факторів виробництва, виступає головним творцем матеріальних і духовних багатств суспільства – обставина умови).

Дієприслівники іноді втрачають ознаки дієслова і набувають значення прислівників (Зал вітав делегацію стоячи).

Обов’язковою умовою вживання дієприслівника є те, що дві дії, одна з яких виражена дієсловом-присудком, а інша дієприслівником, повинні здійснюватися однією особою. Тому граматично неправомірною є побудова речення типу:

Виступаючи, директором порушена злободенна тема.

Правильно буде побудувати речення так: Виступаючи, директор торкнувся злободенної теми.

Дієприслівником (дієприслівниковим зворотом) можна передавати різні етичні моменти (наприклад, зацікавленість у якнайшвидшому завершенні роботи) і сформулювати причини, що стали підставою для ухвалення управлінського рішення. У діловому мовленні дієприслівникові звороти вживаються з метою скорочення тексту і ставляться на початку речення:

Враховуючи … Вважаючи … Беручи до уваги … Зважаючи на …

Предикативні форми на -но, -тонезмінні форми дієслова, які широко вживаються в українській мові і виступають головним членом (присудком) у безособових реченнях.

Використовують форми на -но, -то замість пасивних дієприкметників, коли є потреба наголосити на дії, а не на ознаці (Постанову прийнято одноголосно, а не

Постанова прийнята одноголосно. Запрошення розіслано вчасно замість Запрошення розіслані вчасно).

КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ

1.Яка дієслівна форма використовується в розпорядчих документах?

2.Що ви знаєте про вживання форм дієслова одного способу, часу у значенні іншого?

3.Які форми часу дієслів поширені в діловому мовленні?

4.Які значення виражають безособові дієслова? Чи змінюються вони? Чи мають місце вони у діловому мовленні?

5.У яких відмінках дієслова керують іменниками?

6.Які особливості вживання активних і пасивних дієприкметників у професійному мовленні.

7.Які ви знаєте правила вживання дієприслівників у діловому мовленні?

8.Яке значення мають безособові форми на -но, - то?

ЗАВДАННЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЮ

Завдання 1. Запишіть дієслова групами, об’єднавши однотипні дієслівні форми, у кожній із наведених груп виділіть засоби їх вираження.

Писати, думаю, виконано, прочитаний, відвідавши, прийшов би, задумуватися, буде виступати, здійснюють, згаданий, доповісти, відправлено, готуючи, призначивши, наказую, досягти, розпочнеться, послухав би, доповідатимуть.

Завдання 2. Утворіть і запишіть словосполучення, використовуючи подані у дужках запитання.

Говорити (хто? що? про що? з ким?); говоритися (про що? про кого? в чому? кому? до кого?); обговорювати (що? кого? з ким?); обговорюватися (хто? що? ким? з ким?); сповістити (кому? кого? про кого? про що?); оповіщати (кого? про що?) платити (кому? за що?); оплатити (що? кому?); заплатити (за що? кому?

чим?); розплатитися (за що? з ким? чим?).

Завдання 3. Замініть подані дієслівні словосполучення одним словом і

навпаки – одне слово – словосполученням:

 

брати в борг –

подякувати –

надавати допомогу -

домовитися –

вносити пропозицію –

перемогти –

доводити до відома –

характеризувати –

дати доручення –

підсумовувати –

покласти обов’язки –

критикувати –

звернутися з проханням –

вказувати –

Завдання 4. Утворіть стійкі словосполучення, правильно поєднавши дієслова з іменниками, запропонованими праворуч:

Нести

нагода

 

відповідальність

 

питання

 

 

Мати

допомога

 

за мету

 

на меті

 

 

Брати

сила

 

чинність

 

 

 

відпустка

 

 

Надавати

до уваги

 

послуги

 

участь

 

 

Набувати

авторитет

 

пільги

 

досвід

 

 

Порушувати

поведінка

 

правила

 

обов’язки

 

 

Завдання 5. Вставляючи пропущену букву, запишіть дані дієслова у дві колонки за належністю до першої і другої дієвідмін. Обґрунтуйте поділ дієслів.

Поважа…ш, ціну…те, принос…ш, очіку…мо, дозвол…те, хоч…мо, залеж…ть, повідомля…те, береж…ть, довод…ш, мовч…ть, їзд…мо, бор…мось, сто…те, твор…ш, навод…ть, клич…ш, біж…ть, прос…ш, сі…ть.

Завдання 6. Утворіть від поданих дієслів усі можливі форми дієприкметників, складіть з ними словосполучення. Поясніть спосіб творення дієприкметників.

Підписати, укласти, проголосити, спостерігати, завершувати, обміркувати, зобразити, обрати, підтвердити, контролювати, запросити, терпіти, призначити, вкрити, стояти.

Завдання 7. Запишіть нижчезазначені словосполучення українською мовою, вживаючи безособові дієслівні форми.

Статья напечатана, задача решена, связь налажена, коллектив награжден, завод построен, выставка открыта, вещи собраны, перевод сделан, план выполнен, книга прочитана, комиссия избрана, работа закончена.

Завдання 8. Від наведених дієслів утворіть дієприслівники. Визначіть їх вид.

1. Підприємство, (здійснювати) свою діяльність і (домагатися) цілей, спрямованих на задоволення попиту споживачів на товари і послуги, застосовує певні засоби. 2. (Аналізувати) товар як інструмент маркетингу, потрібно звернути особливу увагу на концепцію життєвого циклу товару, що ґрунтується на постулаті: кожен товар чи послуга мають свій період дії, протягом якого продукт проходить різні стадії, (починати) з введення товару у виробничу програму і до його виведення з неї. 3. (Простежити) тривалість життєвого циклу товару, можна сказати, що він зумовлений кількома моментами: типом товару, ступенем конкуренції, техніко-технологічними факторами і поведінкою покупця. 4. У сучасних умовах держава (опиратися) на засади ринкової економіки, поступово послабить свою роль у визначенні цієї політики. 5. (Застосовувати) політику єдиних цін, товаровиробник однаково розподіляє товар між покупцями без урахування їх платоспроможності.

Завдання 9. Відредагуйте словосполучення і речення.

А. Прийняти участь, заключити договір, об’явити приказ, здавати іспити, я вибачаюсь, дякую Вас, знаючий студент, головуючий зборів, доповідаючий розказав, підвести підсумки роботи.

Б.1) Просимо вислати на наш адрес пропозиції щодо реорганізації підприємства.

2)Збори акціонерів проголосити відкритими.

3)Договір набирає чинності з моменту його підписання.

4)До порушника були вжиті заходи дисциплінарної відповідальності.

5)На вечорі виступили зі своїми творами початкуючі поети.

6)Керівництво підприємства рахує, що ваша фірма невчасно розрахується за представлені послуги.

7)Спостереження за рослинами – її любима робота.

8)Був заслухан звіт керуючого підприємством.

9)Починаючи цю програму, подумалось, що ми не все ще зробили для поліпшення ситуації.

10) Інвентаризація в установі проведена.

Завдання 10. Перекладіть текст українською мовою. Поясніть особливості перекладу. Визначте морфологічні ознаки дієслівних форм.

Экономика как система общественных отношений развивается вместе с появлением государства. …Государство создало условия для того, чтобы деятельность людей в удовлетворении своих беспрерывно растущих потребностей осуществлялась согласно одобренным обществом нормам, правилам и обычаям.

В мировой экономической науке понятие государственного сектора связано не так с государственной собственностью, как с совокупностью форм присутствия и участия государства в производстве, распределении, обмене и потреблении. В таком понимании государственный сектор является основой, опираясь на которую государство осуществляет свою деятельность. В сфере распределения удельный вес государства очень велик, в производстве вмешательство государства значительно меньше, а в обмене – минимально.

Государственный сектор в традиционном понимании – это совокупность государственных предприятий.

Результативность вмешательства государства в экономику в значительной степени зависит от того, насколько и как последовательно оно опирается на объективные экономические законы. Заметим, что экономические законы являются законами человеческой деятельности. Это обусловливает подход к ним не только как к концентрированному выражению объективной необходимости, но и как к объективной возможности, которую можно более или менее сознательно и полно использовать.

Игнорирование объективных экономических законов, например, попытки «одним скачком» создать рыночную экономику, это один из видов волюнтаризма. Механизм рынка стимулирует освоение научно-технических достижений, снижение затрат, повышение качества, ориентирует потоки инвестиций и ресурсов, осуществляет селекцию, отбрасывает тех, кто не умеет или не способен вести дело на надлежащем уровне. Однако, идеальной рыночной

среды в полном объеме не существует. Тем не менее и с определенными недостатками рынок действует сочетает интересы потребителей и производителей, заставляет их действовать, ориентируясь друг на друга. Происходит это естественным путем, без команд и приказов. Освобождаясь от распределенческих отношений с юридическими и физическими лицами и переходя к регулированию социально-экономических процессов, государство коренным образом изменяет свою деятельность.

Государство имеет большие возможности влияния на экономику. Оно может стимулировать или тормозить ее развитие, то есть выполнять как прогрессивную, так и регрессивную роль. Но, несмотря на свою относительную самостоятельность, государство не может заставить общество жить по тем нормам, принципам, которые противоречат объективным экономическим законам или для которых еще не созданы соответствующие предпосылки.

ТЕСТИ ДЛЯ САМОПЕРЕВІРКИ

Завдання 1-10 мають чотири варіанти відповідей, з яких лише одна правильна. Виберіть правильну відповідь.

1.Дієслово має такі граматичні ознаки:

а) не змінюється; б) має ступені порівняння; в) відмінюється;

г) змінюється за способами, часами, числами, особами.

2.Відмінюються такі форми дієслів:

а) неозначена форма; б) безособові дієслова; в) дієприкметник; г) дієприслівник.

3.Умовний спосіб виражається:

а) часткою ся (сь); б) частками не, ні;

в) часткою хай (нехай); г) часткою би (б).

4.Дієслова наказового способу не мають:

а) форми першої особи однини; б) форми першої особи множини; в) форми третьої особи однини; г) форми третьої особи множини.

5.Категорія особи виражається за допомогою:

а) займенників; б) суфіксів;

в) закінчень роду і числа; г) особових закінчень.

6.До другої дієвідміни належать дієслова:

а) хотіти, жити, наводити, дорожити, сприяти. б) просити, зробити, радити, любити, залежати;

в) повідомляти, вчити, захищати, бачити, платити; г) планувати, тлумачити, досліджувати, водити, простити.

7. Неправильно складено словосполучення:

а) вжити заходів, надати допомогу, дійти висновку, скласти подяку; припускатися помилок;

б) приймати до уваги, відігравати велике значення, прийнятися за роботу, відновлювати на посаді; здавати іспит;

в) дотримувати регламенту. завдавати шкоди, припускати думку; вважати за доцільне, мати на меті;

г) набувати чинності, обіймати посаду, порушувати справу, укладати контракт, опанувати виробництво.

8.Правильний варіант перекладу:

поступить в продажу

а) поступити в продаж; б) поступити в продажу; в) надійти в продаж; г) надійти в продажу.

9.Правильний варіант перекладу:

восстановить в должности

а) поновити в посаді; б) поновити на посаді; в) відновити на посаді; г) востановити на посаді.

10.Правильний варіант перекладу:

вопрос внесен в повестку дня

а) питання внесене у повістку дня; б) питання внесено у повістку дня; в) питання внесене до повістки дня;

г) питання внесено до порядку денного.

НА ЗАМІТКУ МАЙБУТНЬОМУ ФАХІВЦЮ

В усному і писемному професійному мовленні можуть виникнути труднощі щодо дієслівного керування.