Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Sb97294

.pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
13.02.2021
Размер:
815.36 Кб
Скачать

малых этносов, а также нормализация национального литературного языка.

Ряд государств – Канада, Швейцария, Финляндия и др. – имеют два или более национальных языка, закрепленных в Конституциях этих стран.

Языковая политика может оказывать очень большое влияние на историческое развитие словарного состава того или иного языка.

Так, в Исландии долгое время проводилась политика так называемого языкового пуризма, т. е. намеренного избегания заимствования иностранных слов. Отчасти подобная практика объясняется сложностью приспосабливания иностранных заимствований к грамматическому строю исландского язы-

ка, отчасти – стремлением сохранить самобытную исландскую культуру. Итак, вместо заимствования иностранных слов исландцы стараются обхо-

диться ресурсами своего языка, расширяя словарный состав следующими способами (подробнее см. [2]):

– приданием новых значений старым или вышедшим из употребления словам (напр., sími «телефон», hjól «велосипед», erindreki «агент», lyf «меди-

цина», lyfsali «аптекарь»);

– словосложением и словопроизводством (напр., bók «книга», bókmenntir

«литература», bókmenntasaga «история литературы»);

– калькированием (напр., einkaþróun «онтогенез» из einka- «единственный,

личный» + þróun «развитие», hugklofnun «шизофрения» из hugur «ум» + klofnun «расщепление», verðbólga «инфляция» из verð «цена»+ bólga «распухание»).

По подсчетам ученых, сегодня в мире 6809 живых языков, половина коих приходится на 8 стран: Индонезию, Мексику, Бразилию, Камерун, Индию,

Китай, США и Россию. Самая многоязыкая страна в мире – Индия, население которой говорит на 845 языках и диалектах; за ней идет Папуа – Новая Гви-

нея (здесь около 600 языков и наречий, что объясняется обилием изолированных друг от друга долин).

Однако несмотря на огромное разнообразие языков их количество стремительно сокращается. В «Атласе языков мира, находящихся под угрозой ис-

чезновения», составленном ЮНЕСКО, принято выделять следующие уровни сохранности языков:

– безопасный – язык используется всеми поколениями, его передача между ними не нарушена (английский, арабский, испанский, немецкий, рус-

ский, французский);

41

– уязвимый – на языке разговаривает большинство детей, но его исполь-

зование может быть ограниченным, например, на языке говорят только дома или он изучается только в школе (адыгейский, башкирский, чувашский);

есть угроза исчезновения – язык не изучается детьми как родной (валлонский, идиш, карельский);

серьезная угроза – язык используется старшими поколениями; понятен поколению родителей, но не используется при общении с детьми и между собой (ижорский, чукотский, нанайский);

на грани исчезновения – самыми младшими носителями языка являют-

ся старики; язык ими используется частично и редко (водский, а также три возрождаемых языка: корнский, ливский и мэнский);

– вымерший – нет живых носителей (саамский, готский).

В отчете ЮНЕСКО говорится, что на грани вымирания находится 50 ев-

ропейских языков. То же можно сказать о 2000 языках Тихоокеанского региона – из приблизительно 1400 африканских языков около 600 находится в упадке, а 250 скоро может исчезнуть совсем. В Северной Америке удалось сохраниться лишь небольшому количеству местных диалектов, которые вы-

держали давление со стороны английской, французской и испанской культур. В США из нескольких сотен индейских языков, на которых местное населе-

ние говорило до переселения сюда европейцев, осталось менее 150. Сохранению вымирающих языков может способствовать обязательное

школьное обучение, создание газет, журналов и других средств массовой информации на национальных языках.

Список литературы

1.Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика: учеб. для вузов. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. 315 с.

2.Вессен Э. Скандинавские языки. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 168 с.

Список рекомендуемой литературы

Арсеньева М. Г., Балашова С. П. Введение в германскую филологию.

М.: ГИС, 2003. 320 с.

Маслов Ю. В. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1987. 272 с.

The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. 480 p.

42

Вопросы для контроля и подготовки

1. Каким образом происходит формирование креольских языков и пи-

джинов?

2.Для чего создавались искусственные языки и почему они не получили широкого распространения?

3.Какие меры следует предпринимать для сохранения вымирающих языков?

43

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

1. Определите, какими частями речи являются квазислова в следующих предложениях:

1)Colorless green ideas sleep furiously.

2)Гло́ кая ку́ здра ште́ ко будлану́ ла бо́ кра и курдя́. чит бокренка

2.Определите, опираясь на закон Гримма, какие из представленных слов

содним значением принадлежат к германской группе индоевропейской семьи языков, а какие – нет.

«два»: *twō, twai, *dwoh1, duō, twā, tveir, δύο

«три»: *trejes,*þrejez, þreis, trēs, ðrí, drī, þrír, trayaḥ, τρεῖς

3. Слова с какими значениями следует брать для проведения сравни- тельно-исторической реконструкции (аргументируйте свой выбор):

«Дерево», «компьютер», «вентилятор», «вино», «небо», «рука», «мозаика», «ветер», «озеро», «тетя», «пять», «амфора», «труба», «телескоп», «вода».

4. Прочитайте следующий отрывок из Евангелия от Луки готской Библии IV в. н. э. (правила чтения см. электронный образовательный онлайн-

ресурс «Проект Вульфила» (http://www.wulfila.be/):

10:1 Afaruþ-þan þata ustaiknida frauja jah anþarans sibuntehund jah insandida ins twans hvanzuh faura andwairþja seinamma in all baurge jah stade, þadei munaida is gaggan.

10:2 qaþuh þan du im: asans managa, iþ waurstwjans fawai; bidjiþ nu fraujan asanais ei ussatjai waurstwjans in þo asan seina.

10:3 gaggiþ, sai ik insandja izwis swe lamba in midumai wulfe.

10:4 ni bairaiþ pugg nih matibalg nih gaskohi; ni mannanhun bi wig goljaiþ. 10:5 in þane gardei inngaggaiþ, frumist qiþaiþ: gawairþi þamma garda.

5. Не переводя на русский язык, найдите в этом отрывке:

1)знаменательные и служебные части речи,

2)подлежащие и сказуемые.

6. Пользуясь электронным онлайн-словарем готского языка

(http://www.wulfila.be/lib/streitberg/1910/) и подсказками преподавателя, пере-

ведите отрывок.

7. Опираясь на знания регулярных фонетических соответствий, при помощи преподавателя найдите в отрывке слова, родственные соответствующим словам русского и английского языков.

44

8. Прочитайте следующий отрывок из Библии, принадлежащий к разным периодам развития английского языка:

I. Fæder ure þu þe eart on heofonum, Si þin nama gehalgod. to becume þin rice, gewurþe ðin willa, on eorðan swa swa on heofonum. urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg, and forgyf us ure gyltas, swa swa we forgyfað urum gyltendum. and ne gelæd þu us on costnunge, ac alys us of yfele. soþlice.

II. Oure fadir that art in heuenes, halewid be thi name; thi kyngdoom come to; be thi wille don `in erthe as in heuene; yyue to vs this dai oure `breed ouer othir substaunce; and foryyue to vs oure dettis, as we foryyuen to oure dettouris; and lede vs not in to temptacioun, but delyuere vs fro yuel. Amen.

III. Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name, Thy kingdom come, Thy will be don in earth as it is in heaven, Give vs this day our daily bread: And forgive vs our trespasses, As we forgive them that trespass against vs: And lead vs not into temptation, But deliver vs from evil. For thine is the kingdom, the power, and the glory, For ever and ever. Amen.

9. Проанализируйте изменение орфографии английского языка

10. Используя онлайн-словари древнеанглийского (http://www.bosworthtoller.com/) и среднеанглийского (http://quod.lib.umich.edu/m/med/), переведи-

те эти отрывки.

11. Проанализируйте изменение словарного состава английского языка.

12. Проанализируйте изменение синтаксиса английского языка.

45

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ..........................................................................................................

3

Лекция 1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА............................................................

4

1.1. История вопроса.............................................................................................

4

1.2. Отличие языка человека от систем коммуникации животных.................

4

1.3. Время появления человеческого языка.......................................................

7

Список литературы...............................................................................................

8

Список рекомендуемой литературы...................................................................

9

Вопросы для контроля иподготовки..................................................................

9

Лекция 2. ЯЗЫК КАК СИСТЕМА И МЕТОДЫ ЕГО ИЗУЧЕНИЯ ................

10

2.1. Язык как система знаков.............................................................................

10

2.2. Язык и речь...................................................................................................

10

2.3. Языковой знак. Уровни языка....................................................................

12

2.4. Методы языкознания...................................................................................

13

Список литературы.............................................................................................

14

Список рекомендуемой литературы.................................................................

14

Вопросы для контроля и подготовки................................................................

14

Лекция 3. ФОНЕТИЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ ЯЗЫКА.

 

СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД В ЯЗЫКОЗНАНИИ.............

15

3.1. История становления сравнительно-исторического метода...................

15

3.2. Языковое родство.........................................................................................

16

3.3. Форма записи регулярныхфонетическихизменений..............................

18

Список литературы.............................................................................................

19

Список рекомендуемой литературы.................................................................

19

Вопросы для контроля и подготовки................................................................

19

Лекция 4. ЭВОЛЮЦИЯ ПИСЬМЕННОСТИ ...................................................

20

4.1. Пиктографическое письмо..........................................................................

20

4.2. Иероглифическое письмо............................................................................

21

4.3. Алфавитное письмо.....................................................................................

22

Список литературы.............................................................................................

23

Список рекомендуемой литературы.................................................................

23

Вопросы для контроля и подготовки................................................................

24

Лекция 5. ИНДОЕВРОПЕЙСКАЯ СЕМЬЯ ЯЗЫКОВ.....................................

24

5.1. Языковые изменения...................................................................................

25

5.2. Праиндоевропейский язык..........................................................................

27

46

5.3. Языки индоевропейской семьи..................................................................

27

Список литературы.............................................................................................

27

Список рекомендуемой литературы.................................................................

28

Вопросы для контроля и подготовки................................................................

28

Лекция 6. ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.............................................

29

6.1. Древнеанглийский период (V–XI вв.)........................................................

29

6.2. Среднеанглийский период (XI–XIV вв.)...................................................

33

6.3. Ранненовоанглийский (XV–XVII вв.) и Новоанглийский периоды.......

35

Список литературы.............................................................................................

36

Список рекомендуемой литературы.................................................................

37

Вопросы для контроля и подготовки................................................................

37

Лекция 7. ПОЯВЛЕНИЕ НОВЫХ ЯЗЫКОВ. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА......

38

7.1. Рождение языков. Контактные языки........................................................

38

7.2. Искусственные языки..................................................................................

39

7.3. Языковая политика и сохранение исчезающихязыков...........................

40

Список литературы.............................................................................................

42

Список рекомендуемой литературы.................................................................

42

Вопросы для контроля и подготовки................................................................

43

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ..................................................................................

43

СОДЕРЖАНИЕ..........................................................................................................

46

47

ФлаксманМария Александровна

Язык в меняющемся мире

Учебное пособие

Редактор Н. В. Лукина

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Подписано в печать 28.12.17. Формат 60×84 1/16.

Бумага офсетная. Печать цифровая. Печ. л. 3,0. Гарнитура

«Times New Roman». Тираж 51 экз. Заказ 279.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Издательство СПбГЭТУ «ЛЭТИ»

197376, С.-Петербург, ул. Проф. Попова, 5

48

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]