Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

3413

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
08.01.2021
Размер:
552.51 Кб
Скачать

РАЗДЕЛ № 4

1. Повторите образование инфинитивной конструкции Complex Subject в английском языке и варианты перевода этой конструкции на русский язык. Выполните упражнения по теме.

Конструкция сложное подлежащее (Complex Subject) представляет собой сочетание существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже, выполняющего в предложении функцию подлежащего, с инфинитивом. Эта конструкция строится по следующей схеме:

Существительное,

Глагол-сказуемое

Инфинитив

местоимение (в

(обычно в

 

именительном падеже)

страдательном залоге)

 

He

is known

to go to work to Siberia.

Он,

как известно,

поедет работать в Сибирь.

Предложения с конструкцией Complex Subject в английском языке обычно переводятся на русский язык с помощью таких оборотов, как «говорят, сообщают, думают, видели, слышали, оказалось, случилось» и т.п.

СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ КОНСТРУКЦИИ «СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ»

 

СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ

ПРИМЕР

 

 

 

1

С глаголами чувственного

Bob was heard to laugh heartily.

 

восприятия:

Было слышно, как Боб смеялся от

 

to hear слышать, to see видеть, to

всего сердца.

 

watch наблюдать, смотреть, to

 

 

feel чувствовать, to observe

 

 

наблюдать, to notice замечать и

 

 

др. в страдательном залоге. В

 

 

данной конструкции, после этих

 

 

глаголов инфинитив употребляется

 

 

с частицей to

 

 

 

 

2

С глаголами, обозначающими

Philip was known to be a young man

 

умственную деятельность:

without money.

 

to know знать, to think думать, to

Знали, что Филипп был молодым

 

consider, to believe, to suppose

человеком без денег.

 

думать, полагать, to expect

 

 

ожидать, to imagine

 

 

представлять, to find находить,

 

 

узнавать, to trust верить, to

 

 

assume допускать, предполагать и

 

 

 

 

21

 

др. в страдательном залоге. После

 

 

этих глаголов в составе

 

 

конструкции часто используется

 

 

глагол to be

 

 

 

 

3

С глаголом to make заставлять

Little Bob was made to put on some

 

страдательном залоге).

warm clothes.

 

 

Маленького Боба заставили надеть

 

 

теплую одежду.

 

 

 

4

С глаголами в значении

He is said to have gone to work to

 

сообщения:

Siberia.

 

to say говорить, to report

Говорят, что он уехал работать в

 

сообщать, to state утверждать в

Сибирь.

 

страдательном залоге.

 

 

 

 

5

В действительном залоге с

They are unlikely to come in time.

 

глаголами:

Они вряд ли придут вовремя.

 

to seem казаться (по-видимому), to

The work proved to be useful.

 

happen случаться (случается,

Работа оказалась полезной (=

 

случалось), to prove доказывать

Работа, как оказалось, была

 

(оказывается, оказалось), to be

полезной).

 

likely вероятно, to be unlikely вряд

They seemed to have forgotten him.

 

ли, to be sure, to be certain быть

Они, казалось, забыли его

 

уверенным (наверняка), to turn out

 

 

оказываться (оказалось) и т. п.

 

 

 

 

2. Подчеркните конструкцию Complex Subject в следующих предложениях:

1.He is expected to come soon.

2.He is said to be in France.

3.The oil prices are reported to have risen dramatically.

4.He is considered to be a good accountant.

5.He is unlikely to come soon.

6.He is likely to be promoted.

7.She is known to be good at making presentations.

8.Mr. Gordon is sure to be back to the office soon.

9.The advertising campaign of the new product is thought to be successful.

10.The flight turns out to have been delayed.

11.Mr. Smith seems to be unsatisfied with the results of our work.

12.Traveller’s checks are considered to be useful when you are travelling.

13.The dollar is supposed to have risen recently.

14.Mr. Levitt is said to have called twice.

15.You are likely to have dialed the wrong number.

16.Mrs. Sanders is said to have confirmed the reservation at the hotel.

22

3. Переведите предложения на русский язык, принимая во внимание конструкцию Complex Subject:

1.She is known to live in France.

2.The film festival was reported to take place in July this year.

3.He was thought to study here.

4.The student is expected to become a famous writer.

5.The tickets were supposed to be sold in the afternoon.

6.The car was seen to disappear.

7.She was seen to enter.

8.She is likely to succeed.

9.The bag is not likely to have been stolen.

10.The second part of the movie appeared to be less interesting. 11.He seems to be sleeping.

12.He seems to be mistaken.

13.The problem is supposed to be discussed at the meeting. 14.The hotel is said to be located in the center of the city. 15.Mrs. Hudson is said to be an experienced secretary.

4. Перефразируйте предложения, используя предложенное слово (данное в скобках) и учитывая тему Complex Subject :

1. Somebody has told me that Ann is at home. (said)

Ann …. at home.

2. It is thought that life on our planet was brought by aliens. (thought)

The life on our planet … by aliens.

3. Many people believe that Shakespeare wrote more poems that we know of. (believed)

Shakespeare … more poems than we know of.

4. Some people believed that somebody had helped Alison during the test. (believed)

Alison … during the test.

5. People suppose that disasters are an inevitable part of our lives. (supposed)

Disasters … an inevitable part of our lives.

6. Some people suppose that this abandoned house was a museum in the past. (supposed)

This abandoned house … a museum in the past.

7. They thought that Andrew committed that crime. (thought)

Andrew … that crime.

23

8. Everyone believes that Chelsea is the most expensive team. (believed)

Chelsea … the most expensive team.

9. Everyone believed that Chelsea is the most expensive team. (believed)

Chelsea … the most expensive team.

10. Everyone believed that Chelsea was the most expensive team. (believed)

Chelsea … the most expensive team.

5. Напишите деловое письмо на тему:

1. Пригласите вашего партнера по бизнесу на конференцию.

2. Сообщите вашему адресату о вашем исследовании и отправьте ему ваш реферат. 3. Предложите вашему клиенту вашу продукцию.

4. Поблагодарите вашего коллегу за приглашение на семинар.

6. Выучите фразы, используемые в презентациях, и составьте презентацию на английском языке по теме вашего исследования:

I think we first need to identify the problem. – Думается, для начала необходимо обозначить проблему.

According to the survey,… – Согласно опросу In addition to this,… – В дополнение к …

I’d like to say that…– Хотелось бы сказать, что…

Furthermore, there are other interesting facts… – Более того, существуют другие интересные факты…

Let’s now look at the next slide which shows…– Давайте посмотрим на следующий слайд, демонстрирующий…

First, let me quickly explain the graph. – Прежде всего, позвольте мне быстро пояснить график.

Just to summarize the main points of my talk…– Чтобы подвести итог основных положений моего выступления…

To conclude / In conclusion, I’d like to…– В заключение, я хотел бы…

Are there any questions? – Есть ли вопросы?

And now I’ll be happy to answer any questions you may have. – А сейчас с удовольствием отвечу на все ваши вопросы.

24

Библиографический список

Основная литература

1.Маньковская З. В. Английский язык в ситуациях повседневного делового общения [Электронный ресурс]/ З.В. Маньковская. – М.: НИЦ Инфра-М, 2012,

223с. – ЭБС «Знаниум». – Режим доступа: http://www.znanium.com/ – Загл. с экрана.

2.Дубинина Г. А. Английский язык: экономика и финансы (Majors) [Текст]: Учебник / Г.А. Дубинина, И.Ф. Драчинская, Н.Г. Кондрахина; Финансовый университет при Правительстве РФ. – М.: Альфа-М: ИНФРА-М, 2011. – 176 с. – ЭБС «Знаниум» – Режим доступа: http://www.znanium.com/ – Загл. с экрана.

Дополнительная литература

1.Милованова, И. В. Английский язык [Текст] : термин. словарь по лесн. делу и ландшафт. архитектуре / И. В. Милованова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Фед. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования "Воронеж. гос. лесотехн. акад.". – Воронеж, 2014. – 180 с. Электронная версия в ЭБС ВГЛТУ. – Режим доступа: http://www.vglta.vrn.ru/ BiblSite/elcat.htm – Загл.

с экрана.

2.Маньковская З. В. Идиомы и фразовые глаголы в деловом общении (английский язык) [Электронный ресурс]: Учебное пособие / З.В. Маньковская.

– М.: ИНФРА-М, 2011. – 184 с. – ЭБС «Знаниум». – Режим доступа: http://www.znanium.com/ – Загл. с экрана.

3.Мюллер, В.К., Англо-русский словарь [Текст] /В.К. Мюллер.-М.: Локид-

Пресс, 2003. – 687 с.

25

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]