
503
.pdfДолжен ли следователь определить границы места преступления?
Следователь должен определить |
The investigator should determine |
границы места преступления. |
the crime scene boundaries. |
5.Прочтите и устно переведите английский вариант текста (текст на русском языке закрывается).
6.Затем устно переведите русский текст на английский язык (текст на английском языке закрывается).
7.Расскажите об основных аспектах осмотра места преступления на английском языке без опоры на русский и английский варианты текста.
1)Is the crime scene search the main procedure of criminal investi-
gation?
2)What are the objects of this process?
3)How many steps does the crime scene search consist of?
4)What steps should the investigator do before starting the work?
5)What should he do then?
6)What search patterns do the criminologists determine?
7)Does the investigator instruct and coordinate his personnel?
8)What information are the officers given during the instruction?
9)Is there any limited time of the search?
10)When does the investigator terminate the crime scene search?
- развитие навыков диалогической речи.
♫ Упр. 10. Прослушайте данный диалог. Заполните пропуски соответствующими словами. Прочитайте, переведите и выучите его.
1)– Officer Rogov! Were you at the … scene yesterday?
2)– Yes, sir. I conducted the crime scene … .
3)– Who … this crime?
4)– There … some suspects, sir, but there is … physical … .
5)– Did you use the strip search …?
6)– No, I determined the zone … , because the area was large.
7)– … did you finish the search?
8)– I examined the scene …, then terminated the … .
9)– … right. Free.
10)– … , sir.
81
- дополнительный материал на развитие навыков перевода английских текстов без словарей.
Упр. 11. Прочтите и переведите без словаря следующий текст (при выполнении этого задания рекомендуется соблюдать технику перевода – см. приложение 1).
CRIME SCENE
A crime scene is a location where an illegal act took place, and comprises the area from which most of the physical evidence is retrieved by trained law enforcement personnel, crime scene investigators (CSIs) or forensic scientists. Strictly speaking, a crime scene is a location wherein evidence of a crime may be found. It is not necessarily where the crime was committed.
Indeed, there are primary, secondary and often tertiary crime scenes. For instance, the police may use a warrant to search a suspect’s home.
Even though the suspect did not commit the crime at that location, evidence of the crime may be found there. In another instance, an offender might kidnap at one location (primary crime scene), transport the victim (the car being a secondary crime scene), commit another crime at a distant location (murder, for instance) and then dispose of the body at a fourth scene.
All locations wherein there is the potential for the recovery of evidence must be handled in the same manner.
III. Заключительная часть:
-подведение итогов занятия;
-определение заданий для самоподготовки:
1)прочитать п. 9.1 стр. 109 и ответить на вопросы для самоконтроля;
2)выучить слова упр. 1 стр. 1101.
Практическое занятие № 3
Время – 2 часа
Цели занятия:
1. Образовательная: дальнейшее развитие навыков аудирования, говорения и письма на материале грамматического аспекта темы.
82
2.Развивающая: развитие языковых способностей и устойчивого интереса к изучению английского языка, формирование у слушателей убеждения о необходимости постоянного совершенствования своих знаний и умений.
3.Воспитательная: формирование на языковых явлениях иностранного языка профессиональных черт характера (внимательность, ответственность, исполнительность), обучение культуре межличностного общения, расширение кругозора.
Место проведения занятия: кабинет английского языка.
Наглядные пособия и ТСО: аудиокомплекс.
Литература:
Основная
1. Учебник английского языка (для слушателей заочной формы обучения вузов МВД России). Часть II: учебник / под общ. ред. В.Д. Землякова. – Белгород: Бел ЮИ МВД России, 2012.
Дополнительная
2.Английский язык для юристов: учебник для студентов, обучающихся по специальности «Юриспруденция» / И.А. Горшенева и др., под ред. И.А. Горшеневой. - 2-е изд., перераб. и доп. – М.: ЮНИ- ТИ-ДАНА, 2010.
3.English for Law Students (Английский язык для юристов): учебник / Т.В. Куприянчик, Е.Б. Поварисова, Н.А. Четверухина; под общ. ред. проф. С.В. Пятчиной. – М.: ЦОКР МВД России, 2009.
Методика подготовки к практическому занятию:
Подготовка преподавателя: подготовить план проведения занятия, прослушать необходимую аудиозапись, подготовить раздаточный и дополнительный материал.
Подготовка слушателя: выполнить задания для самоподготовки
(п. 9.1 стр. 109, упр. 1 стр. 1101). |
|
|
Примерный расчѐт времени: |
|
|
1. |
Вводная часть |
- 10 мин. |
2. |
Основная часть |
- 75 мин. |
3. |
Заключительная часть |
- 5 мин. |
83
Содержание занятия:
ПРИЧАСТИЕ I (PARTICIPLE I)
I. Вводная часть:
-приветствие;
-определение цели и задач занятия;
-активизация лексического материала темы (письменный диктант на знание ключевых слов по теме: упр. 1 стр. 1101);
-контроль усвоения теоретического материала темы (п. 9.1
стр. 1091).
Вопросы для контроля
1.Как образуется причастие I?
2.Образуйте все виды причастия I от глагола to make.
3.Как переводится причастие I на русский язык?
II. Основная часть:
- закрепление теоретического материала на базе тренировочных упражнений:
1) для развития навыков чтения и перевода.
Упр. 1. Прочтите и переведите данные ниже глаголы. Образуйте от этих глаголов Participle I и переведите их на русский язык:
а) причастием, б) деепричастием.
Example: to make делать – making а) делающий, б) делая
to make; to investigate; to protect; to leave; to cross; to maintain; to look for; to accuse of; to pay attention; to die.
Упр. 2. Прочтите и переведите следующие предложения, обращая внимание на Participle I в функции определения.
1) Common law is the judge-made law reflecting customs and practices of people. 2) There are only 8,500 practising barristers in England and Wales. 3) The person being at this post is the highest judge in the kingdom. 4) The police are looking for two boys being accused of theft. 5) The report having been made by our chief was rather interesting.
84
6) Russia passed legislation reducing the sentence for possession of drugs for personal use. 7) We watched Helen crossing the road. 8) The investigating officer interviewed some witnesses.
2) для развития навыков трансформации.
Упр. 3. Образуйте словосочетания, употребляя Participle I в функции «левостороннего» определения.
Example: a boy who is sleeping мальчик, который спит
спящий мальчик a sleeping boy
1) a man who is dying; 2) two girls who are smiling; 3) the car that is approaching; 4) a room where visitors wait; 5) a student who reads a lot; 6) the officers who interrogate suspects; 7) the criminal who is running away; 8) the hall where students read books; 9) the people who are walking in the park; 10) a bulldog that barks at everybody.
Упр. 4. Прочитайте и переведите данные предложения. Затем образуйте из двух предложений одно, употребляя Participle I в функции правостороннего определения.
Example: That girl is Japanese. She is talking to Peter.
Та девушка – японка. Она разговаривает с Петром. Девушка, (какая?) разговаривающая с Петром, японка.
The girl talking to Peter is Japanese.
1.The police are looking for three men. They are investigating the robbery.
2.Who is that man? He is standing at the window.
3.The road joins two villages. It is very narrow.
4.The students watched the teacher. She wrote a sentence on the blackboard.
5.Some pictures were stolen. They were hanging in the museum.
6.The man was arrested. He had shot at the policeman.
85
Упр. 5. Прочтите и переведите данные предложения. Затем, употребляя Participle I в функции обстоятельства, скажите, что с вами случилось, когда вы выполняли определѐнные действия.
Example: I slipped. I was getting off the bus.
Япоскользнулся. Я выходил из автобуса.
Япоскользнулся, (что делая?) выходя из автобуса.
I slipped getting off the bus.
1.I broke my arm. I was playing tennis.
2.I was watching television. I fell asleep.
3.I violated the traffic rules. I was crossing the street.
4.I was walking around the town. I saw the accident.
5.I heard a strange noise. I was working in the garden.
6.I was tying my shoes. I felt a sharp backache.
7.I was listening to his funny story. I smiled.
8.I became stronger. I was training self-defence.
3) для развития навыков говорения.
Упр. 6. Переведите на английский язык. При переводе соблюдайте твѐрдый порядок слов английского предложения и помните, что подлежащее и сказуемое всегда присутствуют в предложении.
1) Вчера в 6 вечера я гулял по городу. 2) Переходя улицу, я увидел машину. 3) Приближающаяся машина была чѐрного цвета. 4) Не останавливаясь, водитель проехал на красный свет. 5) Я заметил молодого человека, управлявшего машиной. 6) Я позвонил в полицию, сообщая номер и цвет машины. 7) Вскоре полиция арестовала водителя, нарушившего правила дорожного движения. 8) Сегодня я собираюсь в суд. 9) Как свидетель, я буду честен, давая показания и отвечая на вопросы в суде.
III. Заключительная часть:
-подведение итогов занятия;
-определение заданий для самоподготовки: 1) выучить слова упр. 1 стр. 1621; 2) подготовиться к тесту по вопросам:
-Лексика: Crime Scene Search (Часть I стр. 1561);
-Грамматика: Participle I (Часть II стр. 1091).
86
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
для проведения практических занятий по теме № 11 «Наша профессия»
Время: 6 часов
Практическое занятие № 1
Время – 2 часа
Цели занятия:
1.Образовательная: дальнейшее развитие навыков аудирования, чтения и перевода на материале темы.
2.Развивающая: развитие языковых способностей и устойчивого интереса к изучению английского языка, формирование у слушателей убеждения о необходимости постоянного совершенствования своих знаний и умений.
3.Воспитательная: формирование на языковых явлениях иностранного языка профессиональных черт характера (внимательность, ответственность, исполнительность), обучение культуре межличностного общения, расширение кругозора.
Место проведения занятия: кабинет английского языка.
Наглядные пособия и ТСО: аудиокомплекс.
Литература:
Основная
1. Учебник английского языка (для слушателей заочной формы обучения вузов МВД России). Часть I: учебник / под общ. ред. В.Д. Землякова. – Белгород: Бел ЮИ МВД России, 2012.
Дополнительная
2.Английский язык для юристов: учебник для студентов, обучающихся по специальности «Юриспруденция» / И.А. Горшенева и др., под ред. И.А. Горшеневой. - 2-е изд., перераб. и доп. – М.: ЮНИ- ТИ-ДАНА, 2010.
3.English for Law Students (Английский язык для юристов): учебник / Т.В. Куприянчик, Е.Б. Поварисова, Н.А. Четверухина; под общ. ред. проф. С.В. Пятчиной. – М.: ЦОКР МВД России, 2009.
87
Методика подготовки к практическому занятию:
Подготовка преподавателя: подготовить план проведения занятия, прослушать необходимую аудиозапись, подготовить раздаточный и дополнительный материал.
Подготовка слушателя: выучить лексический минимум по теме
(упр. 1 стр. 1621). |
|
|
Примерный расчѐт времени: |
|
|
1. |
Вводная часть |
- 10 мин. |
2. |
Основная часть |
- 75 мин. |
3. |
Заключительная часть |
- 5 мин. |
Содержание занятия:
11. OUR PROFESSION
I. Вводная часть:
-приветствие;
-определение цели и задач занятия;
-выполнение теста на определение уровня усвоения слушателями пройденного материала «Тема № 10».
II. Основная часть:
- активизация лексического материала темы (письменный диктант на знание ключевых слов по теме: упр. 1 стр. 1621).
♫ Упр. 1. Прослушайте и повторите за диктором данные слова.
important [im'pɔ :tənt] – важный because [bi'kɔ :z] – потому что task [ta:sk] – задача
to solve [sɔ lv] – зд. раскрывать
to prevent [pri'vent] – предотвращать after ['a:ftə] – после
to arrive [ə'raiv] – приезжать fingerprints ['fiŋgəprints] – отпе-
чатки пальцев
to find [faind] (found; found) – на-
ходить
statements ['steitmənts] – показания to bring action [briŋ 'æk∫n] – воз-
буждать дело to know [nou] – знать
skill [skil] – навык; умение
to enter ['entə] – поступать; входить to get [get] – получать
different ['difrənt] – различный in future [in'fju:t∫ə] – в будущем member ['membə] – член carefully ['kεəfuli] – тщательно
88
- развитие навыков аудирования.
♫ Упр. 2. Прослушайте следующий текст и ответьте на данные ниже вопросы:
1)What is the text about?
2)Is the police work necessary and important?
3)What is the task of the police?
OUR PROFESSION
We are police officers. Our work is considered to be necessary and important because crime exists in Russia. The main task of the Russian police is to solve crimes, but we must also prevent them. If a crime is committed, the police officers should do all to solve it and detect a criminal.
After reporting of a crime, an operative group consisting of some experts arrives at the crime scene. Each member of the group has its own duties. The criminalists examine the crime scene carefully. They take fingerprints, photograph, and gather evidence found in the scene. The operatives find and interview witnesses, detect and arrest criminals. The investigator, the senior of the group, evaluates all the evidence and statements of the witnesses, and makes a record of crime scene examination. If it is necessary, he brings a criminal action.
To investigate crimes a police officer must be an educated person, know techniques of investigation, and have some professional skills. That is why we study at the Belgorod Law Institute. We entered the Institute in order to get all necessary skills. At our Institute we study different subjects such as Civil and Criminal Law, Criminal Procedure, Criminalistics, and many others. All these subjects will help us to become good professionals in future and solve crimes more effective.
-работа над лексико-фонетическим аспектом изучаемой темы.
♫Упр. 3. Прослушайте и повторите за диктором данные группы слов. Переведите их, обращая внимание на словообразовательные элементы.
'crime [kraim] (преступление) – 'criminal – 'criminalist – crimi'nality; to co'mmit [kə'mit] (совершать) – co'mmission;
to de'tect [di'tekt] (разыскивать) – de'tective – de'tection;
89
to in'vestigate [in'vestigeit] (расследовать) – investi'gation – in'vestigator; to e'xamine [ig'zæmin] (осматривать) – exami'nation – e'xaminer;
to 'educate ['edju:keit] (давать образование) – 'educated – edu'cation.
♫ Упр. 4. Прослушайте и повторите за диктором данные словосочетания. Переведите их, опираясь на интернационализмы.
po'lice 'officers; an 'operative group; 'some 'experts; at the 'crime 'scene; to 'interview 'witnesses; to a'rrest 'criminals; the 'senior of the group; 'crime 'scene exami'nation; tech'niques of investi'gation; 'Criminal Pro'cedure; good pro'fessionals; 'more e'ffective.
Упр. 5. Прочитайте и переведите устно текст упр. 2, опираясь на слова и выражения упр. 1, 3, 4 и интернационализмы.
III. Заключительная часть:
-подведение итогов занятия;
-определение заданий для самоподготовки:
1)повторить слова упр. 1 стр. 162 1;
2)выполнить письменный перевод текста «Our Profession»
(упр. 4 стр. 1631).
Практическое занятие № 2
Время – 2 часа
Цели занятия:
1.Образовательная: дальнейшее развитие навыков аудирования, диалогического и монологического высказывания на материале темы.
2.Развивающая: развитие языковых способностей и устойчивого интереса к изучению английского языка, формирование у слушателей убеждения о необходимости постоянного совершенствования своих знаний и умений.
3.Воспитательная: формирование на языковых явлениях иностранного языка профессиональных черт характера (внимательность, ответственность, исполнительность), обучение культуре межличностного общения, расширение кругозора.
Место проведения занятия: кабинет английского языка.
90