Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Мифология / Германская мифология / Гримм Якоб - Германская мифология - Том 3. Издательский Дом ЯСК, 2019

..pdf
Скачиваний:
80
Добавлен:
11.10.2020
Размер:
6.03 Mб
Скачать

Глава XXXII

741

>

…в «Соломоне» Пинеды. — Хуан де Пинеда [Juan de Pineda] (1558—1637) — испанский теолог, член ордена иезуитов с 1572 года. Сторонник догмата о непорочном зачатии Девы Марии, резко выступал против томистских идей на эту тему (Фома Аквинский был сторонником макулизма, наследования Марией первородного греха). Гримм имеет в виду книгу Пинеды «De rebus Salomonis regis» (1609), исследование о жизни и богословских взглядах царя Соломона.

…немецкий поэт XII века уподобляет библейский жезл мифической лозе. — Имеется в виду автор поэмы «Исход», переложения библейской книги средневерхненемецкими стихами (сохранилась в Венском кодексе № 2721, листы 159а—183а). См. комментарий к главе XIX о поэме «Genesis».

– Глава XXXIII

Глава XXXIII соответствует главе XXVI из первого издания. Во второй редакции добавлены фрагменты о дьяволе как пародии на бога; о копытах дьявола, роднящих его с кобольдами; о связи дьявола с вепрем и богом Фолем;

одьяволе в облике клубка пряжи; о топографическом термине Ovelgunne;

одьяволе-игроке; о дьяволе-сеятеле; о дьяволе-убийце; о вещах, пугающих самого дьявола; о дьяволе как «отце лжи». Дописаны, кроме того, разделы о призывании дьявола и о договорах с дьяволом (что сравнивается со скандинавским gefaz Ođni). Добавлен крупный раздел со сказаниями об Эсберне Снаре, о крестьянине из Элленбаха, о дьявольских постройках на Глайхберге, о мельнице из Кослитца, о «чертовом амбаре». Во втором издании рассмотрен мифологический сюжет, согласно которому дьявол может мгновенно перенести героя в нужное место, а также выявлены черты сходства между сказаниями о дьяволе и элементами животного эпоса. Существенно расширены фрагменты о понятии nobiskrug, о неясных именах и прозвищах дьявола (подраздел 4 в разделе об именах); переработан финальный абзац. Примечания к главе XXXIII содержат ценный расширительный материал: в первую очередь, стоит отметить подразделы, посвященные эвфемистическим прозваниям дьявола, связи легенд

одьяволе и великанах.

…см. также капитулярий в Georgisch, 795. — Имеется в виду «Третий капитулярий от невыясненного года», изданный Карлом Великим («Capitula a domno Karolo et filio eius Hludovvico ac sapientissimis ipsorum episcopis»); опубликован Петером Георгишем [Peter Georgisch] (1699—1746) в «Corpus juris Germanici antiqui» (1738).

…документ 1121 года, приведенный в Kremer, Beitr., III, № 24. — Письмо Фридриха, архиепископа Кёльнского, Конраду (Куно) Райтенбухскому [Konrad (Kuno) von Raitenbuch] (1070—1132), отправленное 6 января 1121 года. «Древний враг» упоминается в конце письма: «…vinci ruinamque pati cum hoste antiquo». Документ приведен в посмертно изданном третьем томе «Akademische Beiträge zur Gülchund Bergischen Geschichte» (1781) Кристофа Кремера [Christoph Jakob Kremer] (1722—1777) — см. S. 34—39.

Глава XXXIII

743

>

…ср. с замечанием Юлиуса Лёбе. — August Julius Löbe (1805—1900) — немецкий лингвист, специалист по готскому языку. Гримм ссылается на словарь готского языка, приложенный Лёбе и Габеленцем [Hans Conon von der Gabelentz] (1807—1874) к изданию переводов Ульфилы. По поводу слова «unhulþo» Лёбе, ссылаясь на Гримма, замечает, что в наиболее ранних готских текстах злые духи повсеместно обозначаются словом в женском роде, в «Евангелии от Луки» встречаются и женские, и мужские формы, в то время как в более поздних переводах апостольских посланий дьявол уже персонифицируется как Unhulþa мужского рода.

Во франкфуртском фарсе под названием «Mehlwardein»… — «Der Mehl­ wardein, oder Tugendlohn und Borjerglück» (1834) — сочинение Георга Пфейфера [Georg Wilhelm Pfeiffer] (1795—1871).

…см. статью Майнерта. — Йозеф Майнерт [Joseph Georg Meinert] (1773—1844) — чешский поэт и фольклорист. Подготовил к изданию собрание немецких народных песен («Alte teutsche Volkslieder in der Mundart des Kuhländchens», 1817), автор биографии Петрарки («Franz Petrarka: Biografie», 1794); главный редактор газеты «Der böhmische Wandersmann».

Святой Георгий принудил статую Аполлона встать и заговорить… — События поэмы «Der Heilige Georg» Рейнбота фон Турна; см. комментарий к главе I.

…идол Марса распался сам по себе. — События поэмы «Мария» (точнее — «Три песни о деве», «Driu liet von der maget») Вернгера; см. комментарий к Предисловию.

Дарий пишет Александру… — События поэмы «Alexander» (или «Alexan­ derlied») Лампрехта Попа [Der Pfaffe Lamprecht], средневерхненемецкого поэта XII века; поэма (около 7500 строк) написана приблизительно в 1130—1150 годах и считается одним из первых эпических романов, составленных на немецком языке. Судя по всему, поэма Лампрехта основана на французском первоисточнике под названием «Roman d'Alexandre» (автором этой поэмы называется некий Альберик де Безансон [Albéric de Pisançon], о котором ничего не известно); французский текст (сохранился лишь небольшой его фрагмент, в целом совпадающий с соответствующим отрывком у Лампрехта) представляет собой переложение позднеантичной «Истории Александра Великого». Сохранилось три разнящиеся рукописи «Alexanderlied», две из которых снабжены продолжениями анонимных авторов. В рецензии на «Geschichte der poetischen Nationalliteratur der Deutschen» (1835; см. Kl. Schr., V, 184) Георга Гервинуса Якоб Гримм высказывает сомнения в том, что автора первого немецкого «Александра» верно называть Лампрехтом и предполагает, что это имя могло возникнуть из-за ошибки Рудольфа фон Эмса, который упоминает этого поэта в своем «Александре»­.

>

744

Комментарии

 

 

Уже в тексте XII века… — Цитируется метризованное древневерхненемецкое переложение книги Бытия (рукопись из Венской библиотеки, Cod. D. I. 137).

…из жития Иоанна Горцского. — «Vita Johannis Gorziensis» — сочинение Иоанна Мецского [Johannes de Metis], составленное примерно в 974 году. Иоанн Горцский — монах из Лотарингии; Иоанн Горцский, будучи человеком благородного происхождения, в 933 году отказался от имущества и землевладений и ушел в бенедиктинский Горцский монастырь. В монастыре Иоанн Горцский проявил талант реформатора и существенно обновил кодекс монашеской жизни: новый устав, предложенный этим святым, был весьма жестким и подразумевал строгую аскезу. В 953—956 годах Оттон I отправил Иоанна Горцского в Испанию, ко двору халифа Абд ар-Рахмана III в качестве посла. В 960 году Иоанн­ Горцский становится настоятелем Горцского монастыря. Иоанн Мецский — ученик Иоанна Горцского, изначально подвизавшийся в Горцском монастыре, однако позже переведенный в Мец. Известен почти исключительно как агиограф, автор житий Иоанна Горцского и Глодезинды Мецской.

Пор у Лампрехта восклицает… — Речь идет о событиях поэмы Лампрехта «Александр» (см. выше); Пор [Porus] — царь Индии, союзник Дария, убитый Александром Македонским на поединке.

…в стихотворении Генриха фон Мюгельна. — Heinrich von Mügeln (прибл. 1319—1380) — мейстер- и миннезингер при дворе императора Карла IV Люксембургского и короля Лайоша I. Из сочинений Генриха фон Мюгельна сохранилась рифмованная «Венгерская хроника» (на латинском языке), перевод «Facta et dicta memorabilia» Валерия Максима, множество шпрухов, а также 24 миннезанга и дидактическая поэма «Der meide kranz».

В «Annolied»… — Средневерхненемецкая поэма конца XI века, посвященная прославлению святого Аннона II, архиепископа Кёльнского и основателя аббатства Зигбург (см. об этом в главе IX). Помимо собственно жизнеописания, в поэме содержатся парафразы различных ветхозаветных книг и исторических источников: рассказывается о сотворении мира, происхождении германских племен, основании немецких городов и т. д. Оригинальная рукопись поэмы утеряна, текст известен по изданиям конца XVI — начала XVII века.

…упоминает Фульберт Шартрский. — Fulbertus Carnotensis (прибл. 952—1028) — французский богослов и поэт, епископ Шартра, один из реконструкторов Шартрского собора. Литературное наследие Фульберта включает в себя множество писем, а также церковные гимны, проповеди и теологические трактаты. Гримм ссылается на проповедь Фульберта «De nativitate beatissimae Mariae Virginis».

Глава XXXIII

745

>

Авторство поэмы «Historia Theophili metrica» приписывают Марбоду…

Имеется в виду Марбод Реннский [Marbodus Redonensis] (прибл. 1035—1123), французский теолог и поэт, епископ Ренна. Известен как автор минералогической поэмы «Лапидарий» (на нее Гримм многократно ссылается в главе XXXVII)­ . Поэма «Historia Theophili metrica», или «Vita Theophili metrica» («Quidam magnorum vicedomnus erat meritorum…»), написана в XI веке; с Марбодом ее автора впервые отождествил Жан Болланд [Jean Bolland] (1596—1665) в своем критическом издании «Acta Sanctorum» (1507).

Рютбёф переработал сказание… — Rutebeuf — прозвище французского трувера XIII века, широко известного благодаря своим сатирическим стихотворениям, изобличающим монастырское ханжество (книги Рютбёфа осуждались церковью на сожжение). В своей поэме «Renart le Bestourné» Рютбёф обработал сюжеты из народного животного эпоса. В данном случае Гримм имеет в виду «Le Miracle de Théophile», театральную пьесу Рютбёфа, написанную приблизительно в 1261 году.

Г.-Н. Ульрихс передает греческое сказание… — Генрих Ульрихс [Heinrich Nicolaus Ulrichs] (1807—1843) — немецкий филолог-классик, преподаватель вновь образованного Афинского университета (с 1837 года). Преподавал латинский язык на новогреческом и фактически основал в Греции соответствующую исследовательскую школу. Автор архео-топографических исследований о Греции («Reisen und Forschungen in Griechenland», 1840; «Der Tempel der Ergane auf der Acropolis von Athen», 1843; «Topographie der Häfen von Athen», 1843).

…дьявол вынужден довольствоваться одной тенью, как неискренний человек, которому ущерб возмещали лишь символически. — Имеется в виду обычай, предусмотренный древнегерманским правом: пострадавшему, которого подозревали в нечестности, обвинения которого невозможно было ни доказать, ни опровергнуть, дозволялось ударить тень обвиняемого; см. прим. 23 к данной главе.

Новелла Шамиссо… — Имеется в виду повесть «Peter Schlemihls wundersame Geschichte» (1814) Адельберта фон Шамиссо [Adelbert von Chamisso] (1781—1838), немецкого писателя, поэта и естествоиспытателя. В повести рассказывается о человеке, продавшем свою тень за неистощимый мешок золота.

…ангел является и благородному Мёрингеру. — Edler Möringer — персонаж немецкой баллады XIV века, сохранившейся в нескольких рукописях и инкунабулах. Möringer — указание на город Мёринген (Мёрунген, Морунген) на Дунае, и соответственно, имя этого персонажа можно передать и как «благородный мёрингенец». Сказание о рыцаре Мёрингере (он оставляет свою жену на семь лет и однажды видит ее во сне: она считает его мертвым и намеревается снова выходить замуж — тогда рыцарю является ангел (или святой Фома), которы­й

>

746

Комментарии

 

 

мгновенно­ переносит его на родину, где тот, в манере Одиссея, воссоединяется с супругой) многократно обрабатывалось в литературе: стоит, назвать, во-первых, пересказ братьев Гримм (№ 523 в «Deutsche Sagen») под названием «Des edlen Möringers Wallfahrt»; та же легенда встречается в сборнике Людвига Бехштейна (№ 959 в «Deutsches Sagenbuch», под названием «Vom edlen Möringer»), она же известна в поэтической обработке Вальтера Скотта («The Noble Moringer»).

…с помощью колдовских чар Клингзор и Офтердинген переносятся в Вартбург из Венгрии. — События поэмы «Состязание в Вартбурге»; см. о ней в комментариях к главе XXV.

Рюккерт передает то же сказание… — Фридрих Рюккерт [Friedrich Rückert] (1788—1866) — немецкий поэт и переводчик. Известен, в первую очередь, многочисленными переводами и переложениями из восточной поэзии (в частности, Гримм в «Мифологии» многократно ссылается на переводы макамов Мухаммада аль-Харири, выполненные Рюккертом). Здесь Гримм имеет в виду стихотворение Рюккерта «Der betrogene Teufel», в котором арабские крестьяне обманывают черта; в своем сборнике сказок братья Гримм также указывают на связь между сказкой «Der Bauer und der Teufel» (№ 189) и этой предположительно арабской легендой, изложенной у Рюккерта.

…в легенде о школяре и разбойнике (рассказанной у Генриха Герфордского и у Корнера). — О Генрихе Герфордском см. комментарий к главе XVIII. Герман Корнер [Hermann Korner] (прибл. 1365—1438) — немецкий хронист. Служил в качестве военного наемника в Любеке, но к концу XIV века принял монашеский постриг в доминиканском монастыре. В 1416—1435 годах работал над своей «Chronica novella» (составил два ее варианта: латинский и нижненемецкий), охватывающей период от сотворения мира до 1435 года и отмеченной безусловными литературными достоинствами. Гримм имеет в виду легенду о том, как школяр, сведущий в элементах, нанимает разбойника, чтобы он помог в ритуале, но тот разбивает стакан, в котором сидел заклятый дух, о дерево.

…когда Роаз умирает, его уносят демоны. — События поэмы «Вигалоис» Вирнта фон Графенберга; см. комментарий к главе XXII. Роаз — воин-язычник, захвативший страну Корнтин [Korntin] и насильно взявший в жены королеву Амену [Amena]; в третьей части поэмы Вигалоис одолевает Роаза в поединке.

Cказочного Медвежника… — Der Bärenhäuter (в русских переводах: Медвежник, Медвежатник) — персонаж одноименной немецкой сказки, входящей в собрание братьев Гримм (№ 101; в первых изданиях называлась «Der Teufel Grünrock»). Герой сказки заключает сделку с дьяволом, по которой оказывается вынужден в течение семи лет не мыться, не стричься и носить на себе медвежью шкуру, взамен получая от дьявола неограниченное богатство.

Глава XXXIII

747

>

…в «Katharinenspiel». — «Пьеса о блаженной Катерине» («Ludus de beata Katerina»): тюрингская драма на сюжет из «Золотой легенды» (см. комментарий к главе XVII). Написана в середине XIV века; сохранилась в одной рукописи (MS 60/20 из Мюльхаузенского городского архива) вместе с «Das Spiel von den zehn Jungfrauen». Гримм ссылается на издание Фридриха Штефана [Friedrich Stephan] (1757—1814; мюльгаузенский архивист) в составе сборника «Neue Stofflieferungen für die deutsche Geschichte».

…эту цитату приводит Штелин. — Кристоф фон Штелин [Christoph Friedrich von Stälin] (1805—1873) — немецкий историк. Основная работа фон Штелина, на которую ссылается и Гримм, — четырехтомная «Wirtembergische Geschichte» (1841—1873), выдающийся труд по истории Вюртемберга (от древних времен до периода королевства); вместе с сопутствующими работами фон Штелина, посвященными этой же земле, «Wirtembergische Geschichte» образует наиболее полное, подробное и документированное исследование в области германского регионоведения. После появления этой работы Максимилиан II (король Баварии) и Георг V (король Ганновера) приглашали фон Штелина к составлению истории подвластных им королевств (Штелин, впрочем, от предложений отказывался). Кроме того, фон Штелин известен как один из главных редакторов журнала «Forschungen zur deutschen Geschichte».

– Глава XXXIV

Глава XXXIV соответствует главе XXVII из первого издания. Во втором издании несколько переработан вводный абзац, в котором больший акцент сделан на противопоставлении колдовства и чудотворства. Добавлены подразделы о терминах afhugjan, tröllskapr и viþskipli; о понятиях puozan, luppi (и о сходстве между зельеварением и колдовством в целом), derren; о заимствованных терминах, обозначающих различные колдовские практики (сноска). Дописан крупный подраздел, касающийся колдовства в северной, скандинавской традиции (со слов «Внимания заслуживает еще одна группа названий…» до слов «…пора приступить к рассмотрению аналогичных поверий, бытовавших в немецкой древности»). Добавлены фрагменты о чародейном изменении облика; о лошадях и конине; о Кресценции и о колдуньях как «ночных хозяйках»; о собственных именах ведьминских любовников-чертей; о пытках преступников как предвестии инквизиторских допросов; об умении ведьм проскальзывать сквозь трещины и замочные скважины; об исландском понятии snackr; о связи образа оборотня со славянскими сказаниями; о медвежьем и вороньем оборотничестве; о колдовском значении улыбки и поцелуя. Дописан, кроме того, финальный обобщающий подраздел. В первом издании все сведения о колдовских травах и камнях, о заговорах и заклинаниях входили в главу о колдовстве; во второй редакции эти небольшие подразделы были удалены из главы XXXIV, поскольку они стали крупными самостоятельными главами.

В «Хронике Эрика»… — «Chronicon Erici», «Chronicon Erici Regis», или «Риенские анналы» («Annales Ryenses»): прозаическая латинская хроника (не путать с рифмованной «Erikskrönikan» на старошведском языке), составленная в Рюдском монастыре в конце XIII века. В хронике повествуется об истории Дании от легендарного короля Дана до Эрика VI. Об Одине в этой хронике упоминается при перечислении датских конунгов: «Hic magnus incantator et magus erat, ita quod ab omnibus circa nationibus pro Deo colebatur; unde et Graeci imaginem eius auream a Danis sibi pro magno munere missam, cum reverentia maxima susceperunt» [он был выдающимся магом и чародеем, потому все народы вокруг почитали его за бога; греки тоже с большим почтением приняли его золотое изображение, которое даны послали им в качестве великого дара]. Гримм,

Глава XXXIV

749

>

вероятно,­ цитирует хронику по «Priscae veterum borealium mythologiae lexicon» Финна Магнусена (см. там стр. 316); полное издание «Annales Ryenses» (под редакцией Иоганна Лаппенберга) появилось в 1859 году в серии «Monumenta Germaniae Historica».

…в «Вестгёталаге». — «Westgötalag», «Västgötalagen» — свод древних законов Вестергётланда, записанных в XIII веке. Текст отмечен некоторыми характерными чертами стихотворной традиции, что позволяет отнести его к глубокой древности. Предположительно, «Вестгёталаг», с опорой на норвежскую традицию, записал законоговоритель Эскиль Магнуссон [Eskil Magnusson], первый шведский лагман, о котором сохранились историчные сведения; старший брат Биргера Магнуссона [Birger Magnusson], ярла и основателя Стокгольма; был знаком со Снорри Стурлусоном. «Вестгёталаг» — старейший из шведских областных законов: первая полная рукопись (так называемая старшая редакция) датируется 1281 годом.

Однажды Кетиль посреди ночи проснулся… — События «Саги о Кетиле Лососе» («Ketils saga hængs»). Сага приведена во втором томе «Fornaldarsögur Nordrlanda» (1829) под редакцией Карла Рафна; Гримм ошибочно ссылается на первый том «Fornmanna sögur», причем эта неточность сохранялась с первого издания «Германской мифологии».

…в «Lex Emendata». — «Lex Salica Emendata», «Исправленная Салическая правда», — редакция «Салической правды», принятая в поздние годы правления Карла Великого (конец VIII века). Была предпринята попытка приблизить текст «Правды» к нормам латинского языка, истолковать или удалить темные места. Кроме того, в исправленной версии повсеместно удалены глоссы. О мальбергских глоссах см. комментарий к главе I, о самой «Салической правде» см. комментарий к главе III. Интересно, что в «Мифологии» Гримм приводит только один пример из «Lex Emendata», и пример этот касается привнесения, а не исправления ошибок в этой редакции закона.

По словам Анри Боге… — Henry Boguet (1550—1619) — французский юрист и демонолог. В 1569—1616 годах служил старшим судьей в бургундской коммуне Сен-Клод. В свое время был широко известен как один из ведущих демонологов; книга Боге «Discours exécrable des sorciers», вышедшая в 1603 году (именно на нее ссылается Гримм), регулярно переиздавалась на всем протяжении XVII века. На посту судьи Боге также не оставлял своих религиозных идей: известно, что он осудил на сожжение несколько десятков ведьм и колдунов. По легенде, самого Боге также уличили в колдовстве и сожгли на костре; впрочем, в действительности эта история ничем не подтверждается.

…по Ире. — Юхан Ире [Johan Ihre] (1707—1780) — шведский языковед. Автор этимологического словаря шведского языка («Glossarium Suiogothicum», 1769)

>

750

 

Комментарии

 

 

 

 

 

 

и словаря шведских диалектов («Swenskt dialect lexicon», 1766; Гримм главным­

 

­

 

 

 

 

 

образом ссылается именно на эту книгу). Кроме того, Ире был известен как спе-

 

циалист по готскому языкуLibrisи переводам Ульфилы.

 

 

 

 

 

_

 

 

 

 

Согласно предисловию Иоганна Вестхофия к «Житиям святых»… — У Грим-

 

ма: «Joh. Westhovius praefrat. ad vitas sanctor.». Первоисточник неизвестен; цитиру-

 

ется, вероятно, по «Afbrudte Tanker om adskillige Materier» (посмертно изданным

 

заметкам, 1771) Христиана Туллина [Christian Braunmann Tullin] (1728—1765):

 

«Joh. Westhovius siger (in praefratione ad vitas sanctorum), at Blakulla holdtes i det

 

Gothiske Hav for en Søejomfrue eller Hav-Nymphe, som man fra gammel Tid havde

 

givet Magt over Vind og Hav» [Иог. Вестхофий говорит (в предисловии к «Житиям

 

святых»), что Блакуллой в Готском море [т. е. в той части Балтийского моря, где

 

находится остров Готланд] называли морскую деву, или водяную нимфу, которой

.

 

 

 

 

me/Occultum

 

 

t

с древних времен приписывали власть над ветром и морем].

 

 

-

 

Бинер полагает… — Фридрих Бинер [Friedrich August Biener] (1787—1861) —

немецкий правовед и историк права; соратник Фридриха фон Савиньи, сыг­ равшего важную роль в научном становлении Якоба Гримма. В данном случае Гримм ссылается на статью Бинера «Über die neueren Vorschläge zu Verbesserung des Criminal-Verfahrens in Deutschland», вышедшую в XII томе (1844) альманаха «Zeitschrift für geschichtliche Rechtswissenschaft».

Регинон… Ивон и Грациан… — О Региноне Прюмском см. комментарий к com/occultumlibrisглаве VI. Ивон Шартрский [Ivo Carnotensis] (прибл. 1040—1116) — французский каноник, с 1090 года — епископ Шартра. Известны три сочинения Ивона

(«Tripartita», «Decretum» и «Panormia»), посвященных каноническому праву; сохранилось, кроме того, множество писем его авторства. После смерти Ивон Шартрский был канонизирован (обстоятельства канонизации неизвестны). Слова о Диане и Иродиаде Ивон приводит в VIII книге своей «Панормии». Грациан [Gratian, Gratianus] — итальянский монах-юрист XII века, автор «Декрета Грациана» («De retum Gratiani»), крупнейшего средневекового свода канонического права Католической церкви; Грациан предпринял попытку свести воедино и согласовать все каноны, изданные церковью за двенадцать веков.

Бартоло (†1357) составил судебное заключение... — Бартоло да Сассоферрато [Bartolo da Sassoferrato] (прибл 1313—1357) — итальянский юрист из школы

.постглоссаторов, один из крупнейших знатоков римского права своего времени vk(в XV—XVI веках считался непревзойденным авторитетом, само имя Бартоло стало нарицательным и обозначало юриста). Автор множества комментариев на «Кодекс Юстиниана» и на «Corpus juris civilis» в целом, а также трактатов, посвященных конституционному праву, политическому управлению, геральдике. Фридрих фон Савиньи в своем труде, посвященном истории римского права в Средние века («Geschichte des römischen Rechts im Mittelalter», 1850), уделяет

трудам Бартоло большое внимание.

vk.com/occultumlibris - t.me/Occultum_Libris