
Античная литература / Лукан. Фарсалия
.pdfKHu~a третья |
51 |
J6 Но неспокойные сны я буду везде прерывать вам, И для объятий любви ни мгновения вам не остаRЛЮ;
Uезарь пусть мучает днем, пусть ночью вас lОлия будит. Муж мой, на дальних брегах забвением веющей Леты Я не забыла тебя, и мертвых цари разрешили
30 Следовать мне за тобой: и вот - появляюсь В сраженьи Меж легионов твоих; никогда не дозволят, Великии,
Юлии маны тебе не считаться UезарlO зятем.
Нашу любовную связь ты напрасно мечом отсекаешь:
Волей гражданской |
войны - моим |
ты пребудешь!». Сказала |
||
35 И улетучилась тень из объятий смуп,.!енного мужа. |
||||
Он же, хоть маны ему и боги грозят пораженьем, |
||||
Мужеством новым |
горит - |
уверенный в бедах грядущил. |
||
«Что ж, - |
говорит |
он, - |
дрожать |
перед призраком этим |
|
|
|
|
ничтожным? |
Или теням |
не оставлено чувств по |
велению смерти, |
40 Или и смерти уж нет». Титан уже к волнам склонился
И огненосный круг погрузился в пучину и ровен
Стал половине луны в те дни, как она к полнолунью Или К ущербу идет; тогда приют открывает Гостеприимно земля кораблям; канаты смотали
45 И, опустив паруса, к берегам устремилf'СЬ на веслах.
Uезарь, когда корабли под ветром попутным умчались И затерялись в морях, Од!'!Н на брегах гесперийских
Долго угрюмый стоял, себе не считая во славу
Бегство Великого: он огорчался, что вновь невредимым 50 Враг через море ушел; уже никакою удачей
Не насыщается вождь: не разбить его - так же ужасно,
Как и войну затянуть! Но вот, отогнавши от сердца Бранных забот череду, отдается он мирному делу, Ведая, чем подогреть любовь легкомысленной черни,
б5 Ненависть как возбудить иль снискать ее высшую милость Хлеба ничтожным куском: потому, что лишь голод способен
Брать города и ужас рождать, если власть нерадиво
Кормит голодный народ: отощавший не ведает страха.
62 |
GPарсалиR или поэма о 1р~данской воине |
|
|
Он Куриону велел переплыть к городам сицилийским 60 Там, где внезапно моря или залили волнами землю,
Иль разорвали ее, берега проложив среди суши. Здесь постоянно кипит работа могучего моря,
Чтuб HIIKor да не сошлись разделенные горные цепи, И до Сардинских брегов война разливается ныне.
65 Нивы 1ех двух островов своим плодородием славны; Нет во вселеннuй земли, способной питать урожаем Житницы Рима - полней чем Гесперии тучные земли, Их превосходит едва ливийская жирная почва В год, когда тучи Борей собирает, и Австр, побеждая,
70 В ливнях приносит с небес хлебами обильное лето.
Все это взвесив, Uезарь, в сознаньи своей победы,
К отчим стремится домам с опустившим оружие войском.
Мира личину надев. О, если б он в Рим возвратился, Лишь племена победив на Севере, в Галлни дикой,-
75 Сколько он подвигов мог триумфам своим предпослать бы, Что за картины войны! Оковы, которые Рейну И Океану он дал! Если б шли за его колесницей
Галлии знатной сыны, белокурый бы влекся британец! Горе, какой он триумф потерял, победив еще больше!
80 В селах теперь на него не с весельем люди взирали, В страхе молчали они. И нигде вождя не встречают
Крики ликующих толп: но, увы, его радовал только ужас, рождаемый им, и любви не просил он народнор,. Вот он уже миновал и отвесную Анксура крепость,
8S И заболоченный путь, разделявший Помmинские топи, Леса священного сень - владение скифской Дианы, На гору Альбу взошел по старинной римской дороге, Uезарь с высокой скалы вдали различил уже ясно Город, не виданный им за годы северной брани;
90 И возгласил он, дивясь на стены родимого Рима:
«Этот приют божества неужели покинут бойцами
Без понуждений Bpaгa~ За какой еще город сражаться~ Слава богам, что теперь ии Восток не нахлынул на Лаций,
к.ни1а тре7Ь" |
53 |
|
|
|
|
Ни быстроногий сармат с панноном в тесном союзе,
95 С даком и гетом лихим. Судьба тебя, Рим, пощадила
Вместе с трусливым вождем, ваш мир возмутив долголетний Только гражданской войной». Так молвив, он в город вступает, Скованный страхом гл)'хим: все думали - пламенем мрачным
Он порешил истребить жилища взятого Рима
100 И опрокинуть богов. То было мерилом боязни; Ждали - он хочет всего, что в силах свершить. Ни эесельем, Ни предсказаньем добра его не встречали притворным.
Лишь ненавидеть могли. Вот, выйдя из тайных убежищ, Полнит сенаторов сонм l1алатинские QDеба чертоги,
105 Хоть собирать Сенат никто не имел полномочий.
Консула нет на скамье; отсутствует, саном ближайший, Претор; и убраны прочь пустые курульные кресла. Uезарь царил надо всем. Его своевольных решений Стал очевидцем Сенат. 110ддержать el·o старцы готовы,
110 Если б и царства себе, иль храмов искал, а Сенату Казнью и ссылкой грозил. 110 счастью он постыдился Требовать больше, чем Рим исполнять. Но все же Свобода Гнев воплотила в одном из мужей, который решился Силу законом пресечь: Метелл, воинственный духом,
115 Видя, что двери ломать Сатурнова начали храма, Шествие резко прервал; и, Uезаря строй растолкавши,
Телом он вход заградил в еще не открытое зданьс.
(Так вот ко злату любовь ни меча не боится, ни смерти! Попранный гибнет закон и защиты себе не находит,
120 Самый же низкий предмет из дел человека - богатство -
Вечно рож.!(ает раздор). Итак, грабеж отвращая, Голосом громким трибун заявил победителю твердо: «Только чрез тело мое вы откроете храм потрясенный,
Эти |
богатства возьмешь - |
лишь кровью залив их СВЯJценной, |
125 Ты, |
похитителы И эласть |
оскорбленная эта, конечно, |
Мстящих богов обретет: проклятия грозных трибунов, Следом за Крассом летя, ero обрекли пораженьям. Что же, свой меч обнажи: не толпы же тебе опасаться!
51 |
Фарса.щя или поэма о ~ражданскои воине |
Ведь преступлений она - только зритель: весь город IIОКИНУТ; 130 Все-таки наших богатств да не вырвет твой воин преступныйl
Зданья чужие дари, истребляй другие народы!
Нет ведь нужды покрываl'Ь грабежом боевые издержки: Uезарь, - война пред тобой!». На эти слова победитель, Гневом пылая, сказал: «Напрасно лелеешь надежду
135 Ты на почетную смерть: Метелл, недостойным убийством Не замараем мы рук. И не слишком ли много почета Uезаря гнев заслужить? Кто тебе заПJИТУ свободы Здесь поручил? Еще не пришла кончина вселенной,
Чтобы законы, коль их Метелл охраняет речами,
140 Прочь не посмела убрать всесильного Uезаря воля!».
Молвил; но так как трибун не желал от дверей отстраниться, Гнев еще пуще вскипел; забыв миролюбья личину, Взором обвел он войска. Но тут убеждает Метелла Котта - не слишком дерзать в его безр3.ссудноЙ попытке.
145 Он ему так заявил: «При царях свободе народа Смерть от свободы грозит; хоть призрак ее сбережешь ты,
Всякий приемля приказ. Побежденные, стольким невзгодам Мы покорились уже: поверь, оправдание сраму-
150 Низкому страху лишь в том, что нельзя не исполнить приказа. Так отврати же скорей губительный повод к раздору!
Горек убыток лишь тем, кто жизет под защитою права.
Бедность страшна не рабу, - угрожает она господину».
Так удален был Метелл, и двери во храм раСТВОРI1ЛИСЬ
С громким скрипеньем, и звук Тарпейской скалой отдается, 155 А из подвалов течет храннвшийся долгие годы
Рима обильный запас, отовсюду издревле снесенный, - Злато пунических войн, и дань боевая Персея
Вместе с добычею той, что в победах взята у Филиппа. То, что испуганный Галл в своем бегстве Риму оставил;
160 Клад, за который царю себя ты не продал, Фабриций; Все, что успела скопить бережливость расчетливых дедов; Дань, которую в Рим азиаты богатые слали;
Все, что Миносов Крит победителю отдал Метеллу;
Книlа треть" |
55 |
|
|
|
|
Все, что Катон перевез через море с далекого Кипра.
165 Были изъяты тогда богатства Востока и клады
Свежие пленных царей, что блистали в триумфах Помпея:
Опустошается храм злодейским разбоем; впервые Рим оказался бедней, чем ]Jезарь, его разоривший.
Слава Помпея меж тем к нему привлекала народы.
170 И города, вместе с ним обреченные в битвах погибнуть. Греция помощь дает, ближайшая к месту раздоров; Гонит фокейцев своих Амфисса, скалистая Кирра, Шлет опустелый Парнас с обоих хребтов легионы.
Здесь беотийцев вожди, которых Кефис неусыпный 175 Вещей водой окружил, и Кадмовой Дирки, и Писы
Мчатся войска, тут Алфей, сицилийским народам неСУUJИЙ Воды свои чрез моря. Аркадяне бросили 1\'lенал,
Воин трахинский в те дни Геркулесову Эту покинул. Вот и феспроты бегут, и дриопы, и древние селлы
180 Сень онемелых дубов Хаонской вершины забыли.
Хоть населенье Афин истощилось от частых наборов, Несколько все же судов занимают Фебову гавань, Три корабля подтверждают рассказ о былом Саламине.
Сотни племен своих Крит, Юпитеров старый любимец,
185 Ныне к оружью зовет, кдк и КНОСС, умеющий ловко
Опорожнять свой колчан, и Гортина, чьи стрелы не хуже, Чем у парфян. И встает дарданского Орика житель,
С ним кочевой афаман, блуждающий в темных дубровах, Также Энхелии сын, своим именем древним гласЯlЦИЙ
190 О превраUjеньи в змею умершего Кадма. Колхидский Пенит моря и Абсирт, встают земледельцы Пепея,
Чей фессалийскиil сошник возделывал землю Иолка: Море впервые отсель взбороздил новоязленный Арго
И осквернил берега, чужие друг другу народы
195 Сливши: он бурям вручил, пучине бушующей моря
Смерти подверженный род и к погибельным судьбам ПРllбазил Некую новую смерть. - Во Фракии Гем покидают,
Вместе с Фолоей - горой, баснословной отчизной кентавров.
56 |
Фарсалия или поэма о 1ражданской виине |
Вот опустел и Стримон, посылающий к теплому Нилу
"UO Стаи бистонских птиц, и область варварской Коны, Где разбивается Истр на множество русл и, вливая Воды сарматские в Понт, омывает потоками Певку.
Мисия также, за ней Идалия с хладным Каиком, - И обезлюдели вмиг бесплодные земли Арисбы.
,-')5 Здесь и Питаны сыны и проклятой Фебом Келены
Дети, что вечно скорбят о подарке твоем. оПаллада,
Там, где в прямых берегах низвергаясь, стремительный 1\1аРСlfЙ В блудный впадает Меандр и с ним извивается вместе,
Край, где струится Ilактол из копей золотоносных, 110 Где протекает и Герм, не менее ценный, по нивам.
Поднял знамена свои Илион, и В погибельный мчится Лагерь, покорсн судьбе, не смущаясь троянским преданьем Или же тем, что Uезаря род - от Иула-фригиЙца.
Сирии здесь племена: покинут Оронт опустелый,
215 Баловень счастия Нин; Дамаск, овеваемый ветром.
Газа, и пальмовых рощ тароватая мать - Идумея;
И неустойчивый Тир и Сидон, багрянцами пышный:
Их корабли ведет, с пути не с6иваясь морского, Кормчий, который судам надежнее всех - Киносура.
220 (Если молве дозерять, финикийцы впервые дерзнули Звуки людских голосов закреплять в новосозданных знаках_ Старый Мемфис не умел сплетать болотный папирус В те времена: на камнях иссеченные птицы н звери, Там под обличьем своим хранили речения магов).
225 Тавра пустеют леса и Тарса Персеева рощи,
Между изъеденных скал пещеру разuерзнувший Корик; Также снастями шумят и Малл, и дальние Эги:
Не на пиратеком челне, на законном ПЛЫЕет киликиец. К славе влечет боевой и далекие земли Востока,
230 Где почитается Гаиг, дерзнувший один во вселенной Устье широко раскрыть восходящему Фебу навстречу И беспрепятственно гнать теченье свое против Эвра;
Там-то Пеллейский вождь, переплывши просторы Тефисы,
KHUZd третьи |
57 |
|
|
|
|
Остановиться решил, побежден беспредельностью мира, --
236 Там, где свой быстрый поток струит разделенной стремниной Инд - и не зрит, что Гидасп с его мощными ВОДёiМИ смешан; Пьющие сладостный сок тростника поднялись отовсюду,
С ними и те племена, что волосы красят шафраном,
Ткани свободных одежд скрепляют цветными камнями; 240 Те, что слагают костры и живыми кидаются в пламя.
О, что за громкий почет и великая слава народу Броситься в руки судьбы ~, преСЫТИВIlJИСЬ жизнью, остаток Дней подарить всевышним богам! - Пришли каппадоки Дикие, с ними народ, на суровом Амане живущий.
245 Следом армяне спешат с Нифата, катящего камни; Лес, высотой до небес, покинули также хоатры.
Вот и арабы пришли в еще неЗl:\акомые страны
И удивлялись, что тень от деревьев не влево ложится. Римская ярость в те дни взволновала и дальних орестов,
250 И карманийских вождей, над которыми, сдвинувшись к югу, Небо в морях не вполне созвездье Медведицы топит:
Там торопливый Боот по ночам ненадолго сверкает. И эфиопов страна, над которой светил зодиака
Не было б в небе совсем, если только задним кuпытом
255 Там, на колени упав, Телец не блистал бы на тверди.
Страны встают, где главу поднимает с великим Евфратом
Тигр быстроводный: тех рек не различны истоки, и ~СЛll б
Персия вместе слила их воды, не знали бы люди, Имя которое дать потоку. В полях разливаЯСl>,
260 Сей плодородный Евфрат подобен фаросскому Нилу.
Струи же Тигра земля поглощает нежданным провалом, Тайный скрывает он бег, а затем, возвратясь на поверхность,
Новым потоком река до морен свои волны доносит.
Между Помпея знамен и армией Uезаf1Я парфы,
265 Хоть и любили войну, - помогать никому не хотели,
Третьего раньше убив. Поила отравами стрелы Скифов бродячих орда, которую хладной водою
Бактра поток оградил, а Гиркания - лесом дремучим.
58 |
Фарсалия или поэма о 1ражданской воине |
Лакедемонцы встают, гениохи - свирепое племя но В~адников; вот и сармат, сосед жестокого мосха;
Фасис, который течет по полям изобильным колхидян, Галис, где Крес был разбит, Танаис, что с рифейской вершины Падая, дал берегам названья стран света различных И, отделив рубежом Европу от Азии, полнит
275 Силой то здесь, то там страну, по которой струится, Вторгшись в пределы ее своим прихотливым теченьем. Там, где бушующий Понт меотийские волны уносит
Через пролив, Геркулеса столбы, лишая их славы,
И к ()кеану пройти не давая одним только Гадам,- 280 Эсседонийцы идут и встает с золотою повязкой
На волосах - аримасп, а за ними - арий отважный
И массагет, на сарматской войне заливающий жажду
Кровью коня своего, и летят, будто птицы, гелоны.
В дни, когда Кир уводил войска из Мемнонова царства, 285 Иль когда Ксеркс выступал, по спущенным стрелам считая
Воинов, иль сотрясал моря своим флотом великий Мститель за братнюю честь, - одного вnждя не имели Столько царей: и досель никогда не сбиралося вместе Столько различных племен, языком и одеждой несхожих;
290 Много народов тогда паденью Великого в помощь
Воля Фортуны дала и послала достойную свиту Для похорон. Отправлять на войну мармарийские орды Не прекращал рогоносец Аммон. И все, что взрастало В Ливии знойной тогда, начиная от западных MaBpOII
295 И до восточных брегов, до Сиртов Паретонийских, Весь этот мир для побед раскрыла Фарсалия разом,
Чтоб одновременно всем завладел удачливый Uезарь.
()н же, покинув холмы дрожаL~~его в ужасе Рима,
С армией перелетел осененные тучаМh Альпы.
300 Хоть от жестоких вестей трепетали ДPYГfl~ народы,
Все же фокейцев сыны средь общих сомнениi1 реllШЛИСЬ Верность и право блюсти не с греческим непостоянством И договору служить, а не судьбам. Но раньше, пытаясь
KHUla третьи |
59 |
|
|
|
|
Гнев непреклонный сломить и душу сурового мужа 305 Мирною речью, неся l\tIинерэы Кекроповой ветви, Так умоляют они врага, подошедшего близко:
«С вашим народом всегда во внешних 1\1ассилия войнах Свято свой жребий несла, о чем в латинских анналах Можете справиться вы под каким угодно столетьем.
310 Если триуМфа теперь ты ищешь в неведомых CTpnHax,- Помощью преданных рук для внешней воины подкреп-\яйся: Если же гибельный бой, если грозные битвы в раздорах Ныне затеяли вы, то гражданским бонцам мы подарим Слезы и тайный приют. Пусть к этим ранам сзяu.!енным
315 Не прикоснется рука. Если б даже всевышние бились
Иль - порожденья земли - ополчились на звезды гиганты, То и тогда б не дерзнул помогать Юпитеру смертный Силою стрел иль молитв: и божьих не ведая судеб,
Знать человеческий род по одним только молниям мог бы,
320 Что до сих пор в небесах продолжает царить Громовержец.
Видишь, несметных племен отовсюду стекаются рати, И не боится весь мир заразы злодейства настолько, Чтобы мечи вовлекать приходилось в усобицу силой. Если бы все, как и мы, отказались от участи вашей,
325 И чужеземный солдат не участвовал в этих сраженьяхl
Разве при виде отца не дрогнет рука душегуба~ Копья не станут метать во враждующих армиях братья.
Кончится скоро война, если тех, кому драться пристало, Не вовлечете вы в бой. А мы об одном только просим:
330 Этих ужасных орлов и враждебные эти знамена
В город ты к нам не неси и стенам ты нашим доверься, - Uезаря встретить позволь, войну отогнавши подальше. Эти места навсегда от злодейства да будут свободны,
Чтобы и ты, и Помпей, если Риму поможет судьбина, 335 Здесь без оружья сошлись договор подписывать мирный.
Сильный грозит тебе враг - иберы, - зачем же свернул ты,
Бросив стремительный путь~ Ведь мы не движем событий
И не решаем мы их: наши руки удачи не знали
60 |
Фарсалия uлr~ ПОЭ."а о tражданскоu воине |
В битвах, - изгнанники мы из родины нашей исконной, 340 И перенесши сюда твеРДhlНИ сожженной Фокиды,
Здесь, на чужом берегу, ничтожные вывели стены, Верностью славясь одной. Но если ты хочешь осадой' Стены теперь обложить и силой ворота разрушить, - Знай, мы готозы принять И факел на крышу, и копья,
345 В жажде палящей лизать разрытую землю, когда ты, Реки от нас отведя, заставишь раЗhlскивать воду. Если Уереры даров не станет, гнушаться не будем Даже ужасной на вид и на ощупь противною ПИU.lеЙ. Вынесет этот народ за свободу лишения так же,
350 Как осажденный Сагнут перенес их в войне с Ганнибалом.
От материнских грудей, иссушенных голодом, дети Брошены будут в огонь, и жена у любимого мужа Смерти попросит себе, и крови потоки сливая, Братья друг друга убьют: коль принудишь нас к битве
гражданской,
355 Слаще нам этот удел». Так юные воины греков Речь заключили свою; но гневом лицо полководца Тут исказилось, и он возмущенье свое изливает:
«Греки, мой быстрый поход вас Тiцетною тешит надеждой! Хоть мы теперь и спешим в гесперийские дальние страны,-
360 Времени хватит еще с Массилией кончить. Когорты,
Радуйтесь: даром судьбы по пути нам встречаются воины' Как dстощается веl'р и в пустом иссякает пространстве, Если густые леса не ПРОТIlВЯТСЯ буре СТВCJЛilМИ;
Как ненасытный огонь, не встречая преПЯТСТВIfЯ, гаснет,--
365 Так мне вредит недостаток врагоя: я считаю ущербом,
Если не вспыхнет мятеж, с которым могли бы мы сладить. Но, коль один я пойду, недостойно оставив оружье, Двери откроются мне? Уж не только хотят отстранить нас. Но и в плену заперетьI Так вот что! Военной ЗJ.разы
370 Мыслят они избежать! За просьбу о мире - казню вас! Скоро узнаете вы: в мой век всего безопасней
Вместе со мной воевать». И так сказапши, н,шrCl311.\